English | Russian |
advance bore | опережающая скважина |
be bored | скучать |
be bored | проскучать (for a certain length of time) |
be bored | заскучать (linton) |
be bored for a while | поскучать |
be bored for lack of an occupation | скучать от безделья |
be bored for lack of an occupation | скучать от безделья |
be bored out | выбуриваться |
be bored stiff | умирать со скуки (Anglophile) |
be bored stiff | проскучать |
be bored to death | умирать от / со скуки |
be bored with | быть утомлённым (чем-то; He was bored with his new friends. Dyatlova Natalia) |
be bored with | тяготиться (чем-то Dyatlova Natalia) |
be bored with something | тяготиться |
be bored with something | нудиться (чем-либо) |
be bored with something | нудиться (чем-либо) |
be bored with the monotonous life | устать от однообразия жизни (Alex_Odeychuk) |
be bored with the monotonous life | тяготиться однообразной жизнью (Alex_Odeychuk) |
be easily bored | быстро терять интерес (Bullfinch) |
be easily bored | быстро начинать скучать (Bullfinch) |
be rich and bored | с жиру беситься (m_rakova) |
become bored with | соскучиться |
become bored | соскучиться |
become bored | поскучнеть |
begin to feel bored | заскучать |
bore a hole | сверлить взглядом (his glare bored a hole right through her", "his eyes bored holes in me Рина Грант) |
bore all over | обуриваться |
bore all over | обурить |
bore all over | извинчивать (impf of извинтить) |
bore all over | обуривать |
bore one's ears | резать слух |
bore one's ears | резать уши |
bore eyes out | таращить глаза |
bore hole | буровая скважина |
bore holes in a board | сверлить доску |
bore holes in a board | просверлить доску |
bore out | выбуравливаться |
bore out | вытачиваться |
bore out | рассверлить |
bore out | рассверлиться |
bore out | рассверливаться |
bore out | выбуриваться |
bore out | растачиваться |
bore out | выбурить |
bore out | выбуравливать (impf of выбуравить) |
bore out | расточиться |
bore out | выбуравить (pf of выбуравливать) |
bore out by drilling | рассверлить (pf of рассверливать) |
bore out by drilling | рассверливать (impf of рассверлить) |
bore round | обурить |
bore round | обуриваться |
bore round | обуривать |
bore somebody silly | надоесть хуже горькой редьки (Anglophile) |
bore somebody silly | нагнать зелёную тоску (Anglophile) |
bore stiff | надоесть кому-либо до чёртиков |
bore the ass off | надоесть до смерти (someone); Am Slang Artjaazz) |
bore through | сверлить |
bore to death | набить оскомину (Anglophile) |
bore (to tears | замучить (pf of замучивать, мучить) |
bore to tears | надоедать до смерти (Сomandor) |
bore way through the crowd | пробиться через толпу |
bored by | тот, кому надоело (sb., sth, что-л.) |
bored by | скучающий (sb., sth, от кого-л., чего-л.) |
bored by | тот, кому надоел (sb., sth, кто-л.) |
bored out | расто́ченный |
bored out of one's mind | помирающий со скуки (Евгений Тамарченко) |
bored-secant pile | буросекущая свая (Alexander Demidov) |
bored senseless | жутко скучающий (suburbian) |
bored senseless | помирающий со скуки (suburbian) |
bored silly | жутко скучающий (suburbian) |
bored silly | помирающий со скуки (suburbian) |
bored with | тот, кому надоело (sb., sth., что-л.) |
bored with | надоел (Bored with gin? Over vodka? Looking for a crisp, clean spirit to enjoy in refreshing cocktails, but tired of the same old same old? – Вам надоел джин? Отказались от водки? Вы ищете ...? ART Vancouver) |
bored with | скучающий (sb., sth., от кого-л., чего-л.) |
bored with | тот, кому надоел (sb., sth., кто-л.) |
bored with | быть утомлённым чем-то, тяготиться (He was bored with his new friends.; чем-то Dyatlova Natalia) |
bored witless | жутко скучающий (suburbian) |
bored witless | помирающий со скуки (suburbian) |
choke-bore | ружьё чокбор |
choke-bore | чокбор (канал ствола ружья, суживающийся у дула) |
don't get bored | не скучайте (markovka) |
ear-bored | с пронятыми ушами |
ear-bored | проколотыми ушами |
except for your presence I should be bored | если бы не ваше присутствие, мне было бы скучно |
fastidious-bored expression | брезгливо-скучающее выражение (лица; MBerdy, США (2016)) |
feel bored | скучно |
feel bored | тосковать |
feel bored | скучать (When the TV was broken, everyone felt bored. ART Vancouver) |
fine bored | тонкий |
fine bored | с узким отверстием |
fine-bored | с узким отверстием (о трубке) |
fine-bored | тонкий |
get bored | надоело (olga garkovik) |
get bored | становиться скучно (из учебника dimock) |
get bored | умирать от скуки (Olga Almeida) |
get bored | стало скучно (olga garkovik) |
he bored his opponent | он заставил своего противника выйти из борьбы |
he bores me to death | он мне до смерти надоедает |
he bores me to death | он мне до смерти надоел |
he is bored to death with it | надоело это ему хуже горькой редьки |
he seems the most bored, the most indifferent spectator there | кажется, что здесь он самый скучающий и самый равнодушный зритель |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться: стоять или сидеть сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте (Wood recalled that "Obama quipped regarding Mr. Putin" and said that "I know the press likes to focus on body language, and he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom." The WT (2015)) |
he's got that kind of slouch, looking like the bored kid in the back of the classroom | у него такая манера держаться-сидеть слегка сутулясь, втягивая голову в плечи, как скучающий школьник на задней парте |
his silly questions bored me to death | его глупые вопросы надоели мне до смерти |
horribly bored | умирающий от скуки |
I am bored | мне скучно |
I am bored | мне надоело |
I am bored to death | мне скучно до смерти |
I don't have time to be bored | мне некогда скучать |
I hope you are not getting bored listening to me | я надеюсь, что вам не наскучило слушать меня |
I'm bored | зря я с вами пошёл, мне тут очень скучно |
I'm bored | мне скучно (t.pavlova) |
I'm bored af | мне адски скучно (shv-nadezhda) |
I'm never bored in your company | в вашем обществе я никогда не скучаю |
make sb feel bored | заставлять скучать (just_green) |
never bored | никогда не бывает скучно (sezima) |
she is bored | ей тоскливо |
she is bored to death | ей скучно до смерти |
she is bored to death with his anecdotes | ей до смерти надоели его анекдоты |
she is bored with it | ей это прискучило |
she was bored to death | ей было до смерти скучно |
smooth-bore gun | гладкоствольное ружьё |
so far I'm bored | пока что мне скучно |
television bored me to death | телевизор надоел мне до смерти |
television bored me to distraction | телевизор надоел мне до безумия |
they bored me stiff | я чуть не умер от тоски |
they were bored by the film but stuck it out for two hours | фильм показался им скучным, но они высидели все два часа |
wells with horizontal bored sections | скважины с горизонтальными участками ствола (ABelonogov) |