DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing bird | all forms | exact matches only
EnglishRussian
adjutant-birdиндийский зобатый аист
airy birds and other airy creaturesптицы и другие крылатые существа
alarm the birdsвспугнуть птиц
an early birdранняя пташка
an ill-omened birdподозрительный человек
an ill-omened birdзловещая птица
an odd birdчудак
an old birdтёртый калач (SergeyL)
an old birdстреляный воробей
an old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
an unlucky birdподозрительный человек
an unlucky birdзловещая птица
Arabian birdсказочная птица Феникс
baby birdптенчик (VLZ_58)
baby birdптенец (bit20)
badminton birdбадминтонный волан
badminton birdпёрышко для бадминтона
badminton birdмячик для бадминтона
barley birdдубонос
barley-birdдубонос (птица)
bird bollстрела для птиц
bird-cageклетка
bird-cage cupпитейка
bird-cage viewвид с птичьего полёта
bird callдудка для приманивания птиц
bird-callзвук, издаваемый птицей
bird callзвук, издаваемый птицей
bird callдудочка для приманки птиц
bird-callвабик
bird cherry shrubsчеремушник
bird controlмеры защиты от птиц (в пищевом производстве lister)
bird dogохотничья собака, натасканная на птиц
bird dogрадар, определяющий скорость (в переносном смысле: собака, спущенная с поводка, от которой не убежать)
bird dogлегавая собака (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
bird-dogсобака для охоты на птицу
bird droppingsптичьи испражнения (Andrew Goff)
bird-fancierптицевод
bird fancierпродавец птиц
bird fancierлюбитель птиц
bird-fancierпродавец птиц
bird-fancierлюбитель птиц
bird feederкормушка для птиц (kee46)
bird-limeптичьи какашки (Andrew Goff)
bird limeптичье дермо (Andrew Goff)
bird limeклей, которым ловят птиц
bird limeптичьи какашки (Andrew Goff)
bird-limeптичье дермо (Andrew Goff)
bird-limeптичьи испражнения (Andrew Goff)
bird limeптичьи испражнения (Andrew Goff)
bird nestптичье гнездо
bird-nestласточкино гнездо
bird-nestвис носками сзади (гимнастика)
bird-nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
bird nestласточкино гнездо
bird nestвис носками сзади
bird-nestптичье гнездо
bird-nestingохота за птичьими гнездами
bird nesting boxскворечник (denghu)
bird observatoryорнитологическая станция (grafleonov)
bird of doomпредвестник несчастья (Ремедиос_П)
bird of ill omenпредвестник несчастья (Anglophile)
bird of Joveорёл
bird of Junoпавлин
bird of Minervaсова (как символ мудрости)
bird of passageзалётная птица (также перен.)
bird of passageотлётная птица (1. a migratory bird; 2. a person who passes through or visits a place without staying for long)
bird of passageпролётные птицы (К пролетным видам птиц относятся виды, появляющиеся в пределах региона во время миграций в негнездовой период или во время него)
bird of passageперелётная птица
bird of preyхищнический
bird of preyхищник
bird of preyхищная птица
bird of wonderптица феникс
bird pepperразновидность мелкого стручкового перца
bird-pollinatedптицеопыляемый
bird pollinationорнитофильное опыление
bird rapeкапуста полевая (Brassica campestris)
bird ringкольцо для кольцевания птиц
bird's eyeпрожекторная лампа
bird's eyeвид сверху под 45 градусов (4uzhoj)
bird's eyeполосатость листьев
bird's eye panoramaвид с высоты птичьего полёта (inna203)
bird's eye shotсъёмка сверху
bird's eye shotсъёмка с птичьего полета
bird's footсераделла
bird's footлядвенец
bird's nestптичье гнездо
bird's nestвис носками сзади
bird's nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
bird's nestingохота за птичьими гнездами
bird screenэкран от птиц (eternalduck)
bird's-egg greenсиневато-зелёный
bird's-eyeполосатость листьев
bird's-eyeпервоцвет мучнистый
bird's-eyeвид на что сверху
bird's-eyeвид с птичьего полёта
bird's-eye viewобщая перспектива
bird's-eye viewобщая картина (Wakeful dormouse)
bird's-eye viewвид на что сверху
bird's-eye viewпташка
bird's-eye viewптица
bird's-eye viewвид с высоты птичьего полёта
bird's-footсераделла (Ornithopus)
bird's-footлядвенец (Lotus)
bird's-nestвис носками сзади (гимнастика)
bird's-nestласточкино гнездо (китайское лакомство)
bird's-nestптичье гнездо
bird's-nestingохота за птичьими гнездами
bird songпение птиц (Many times I have noticed that the bird song seems to disappear the nearer you get to Ludchurch, also I have noticed a lack of animal life near this strange area. wordpress.com ART Vancouver)
bird strikeстолкновение самолёта со стаей птиц
bird-tableкормушка для птиц (Anglophile)
bird viewвид с птичьего полёта
bird willedветреник
bird wings the skyптица летит в поднебесье
bird wittedс куриными мозгами
birds agree very wellптицы прекрасно уживаются (друг с дру́гом)
birds alight on a treeптицы садятся на дерево
birds-and-the-beesРазговор родителей с детьми о сексе и т.п. (Birds-and-the-bees lecture М. Захер)
birds are winging towards the southптицы тянутся на юг
birds' courtship displayтокование
birds fly awayптицы улетают
birds insects, bees, etc. fly upптицы и т.д. взлетают в воздух
birds insects, bees, etc. fly upптицы и т.д. поднимаются в воздух
birds in flightптицы в полёте
birds in their winter liveryптицы в зимнем оперении
birds mate in springптицы спариваются весной
birds' mating callтокование
birds' mating placeток
birds of a featherлюди одного полёта
birds of a featherптицы одного полёта
birds of a featherиз того же теста (Супру)
birds of a featherодного поля ягодки
birds of a featherптица
birds of a featherпташка
birds of a featherловить птиц
birds of a featherлюди одного сорта
birds of a featherодного поля ягода
birds of a featherодин другого стоит
birds of a feather flock togetherодин другого стоит (Hanna222)
birds of a feather flock togetherптицы одного полёта (Hanna222)
birds of a feather flock togetherодного поля ягода (Hanna222)
birds of a feather flock togetherдва сапога пара (Hanna222)
birds of a feather flock togetherрыбак рыбака видит издалека
birds of a feather flock togetherяблоко от яблони далеко не падает (Hanna222)
birds of a feather flock togetherптицы собираются по окрасу
birds of featherптицы одного полёта (unact.ru)
birds of feather flock togetherсвой своему поневоле брат (kee46)
birds of passageпролётные птицы
birds pecked at the grapesптицы поклевали виноград
blither birdsПевчие птицы или болтливые птицы (Диалектное к blether birds. Моё предположение, встречается в романе "Джейн Эйр". Лучший Переводчик)
bring down a bird on the wingподстрелить птицу на лету
call a hunting birdперевабить (by imitating its cry)
call a hunting birdперевабливать (by imitating its cry)
call birdподсадная птица
call birdманок
camel-birdстраус
canary birdрецидивист
canary birdканарейка
canary birdарестант
captive birdптица в клетке
carrion birdстервятник (Already a host of the elves is on the way, and carrion birds are with them hoping for battle and slaughter. Ремедиос_П)
catch a bird in a netпоймать птичку в сети (a fox in a snare, etc., и т.д.)
change into a birdпревратиться в птицу
change into a birdобернуться птицей
cooing birdворкунья
crank birdмаленький вид дятла (птица)
crested birdхохлач
crested birdхохлатка
decorative birdдекоративная птица (Mongolian_spy)
diamond birdавстралийский сорокопут
dicky birdптичка
dicky birdпташка
dipping birdптичка Хоттабыча (Aly19)
dirty birdразвратник (Albonda)
do like a birdделать что-либо охотно
do something like a birdделать охотно
do over with bird-limeобмазывать птичьим клеем
dodge for catching birdsловушка для птиц
dollar birdширокорот австралийский
downy old birdхитрая бестия
downy old birdпродувная бестия
dragoon birdхохлатый головач
Drinking birdптичка Хоттабыча (A toy heat engine that mimic the motions of a bird drinking from a water source. They are sometimes incorrectly considered examples of a perpetual motion device Aly19)
drinky birdптичка Хоттабыча (Aly19)
drop a bird at every shotкаждым выстрелом сбивать птицу
dun birdнырок красноголовый
early birdжаворонок (встающий рано Drozdova)
early birdделец, умеющий опередить конкурентов
early birdранняя пташка (человек, который рано встаёт или приходит куда-либо раньше других)
Early Bird DiscountСкидка за раннюю регистрацию (Janel4ik)
early bird gets the wormранняя птичка находит червячка
early bird gets the wormкто рано встаёт, тому бог даёт
early bird rateтарифная ставка для первых, подавших заявку (Bogotano)
early bird registrationранняя регистрация (напр., на мероприятие bigmaxus)
early bird ticketвыгодный билет (misha_saiko)
early bird ticketбилет со скидкой для тех, кто покупает заранее (misha_saiko)
eat like a birdесть мало
eat like a birdесть, как комарик
eat like a birdклевать, как птичка
eat like a birdесть очень мало (Don't trouble yourself cooking such a big meal. I eat like a bird Taras)
eat like a birdбыть малоежкой
edible bird's-nestласточкино гнездо
egg-birdморская птица, дающая съедобные яйца
egg birdдающая съедобные яйца морская птица
examples of birdsнекоторые птицы
fat birdжирный козодой
fat birdгуахаро
feathers on the legs of birdsмохны
feral birds that love darknessзловещие птицы, любящие темноту
fine feathers make fine birdsперья красят птицу
fine feathers make fine birdsпортной делает человека
fine feathers make fine birdsодежда красит человека
flesh birdхищная птица
flesh-birdхищная птица
flock of birdsстая птиц (Val_Ships)
flock of birdsптичья стая (Abete)
fly-birdколибри
follow the bird's flight the procession, the pretty girl, etc. with one's eyesследить глазами за полётом птицы (и т.д.)
for birdsникудышний
for birdsнеинтересный
for birdsглупый
for birds, they eat like pigsптицы, а едят как свиньи (из AVF Talmid)
for the birdsбабушкины сказки (He said: "The idea that as they matured (the Chinese) and became richer they were going to become more like us is for the birds. yahoo.com Evgeny Shamlidi)
for the birdsкурам на смех (Alexander Demidov)
free as a birdвольный делать всё что угодно (Shust)
frigate birdфрегат (птица)
from a bird's perspectiveс высоты птичьего полёта (reverso.net Andrey Truhachev)
from a birds eye viewс высоты птичьего полёта (reverso.net Andrey Truhachev)
frost birdржанка золотистая
frost birdптица, прилетающая с первыми заморозками
frost-birdптица, прилетающая с первыми заморозками
gallows birdзлодеев
gallows birdзлодейка
gallows birdнегодяй
gallows birdзлодей
gallows birdнегодяйка
gallows birdвисельник
gaol-birdуголовник
gay birdчудак
gay birdвесельчак
get the birdбыть уволенным
get the birdбыть вольной птицей
get the birdбыть уволенным (выгнанным с работы)
get the birdбыть отвергнутым
get the birdполучить отказ
get the birdполучить отставку (у кого-л.)
get the birdостаться с носом
get the birdбыть освистанным
give sb. the birdдать "от ворот поворот"
give sb. the birdдать отставку (кому-л.)
give sb. the birdоставить с носом
give sb. the birdотвергнуть
give sb. the birdуказать на дверь
give sb. the birdдать отказ
give sb. the birdвыгонять
give sb. the birdвыставить
give the birdвыставить
give the birdосвистать (кого-либо)
gladsome birdsвеселые птички
glance a passing birdмельком увидеть пролетающую птицу
gone the way of a Dodo birdканувший в лета (Nata Shkoda)
gone the way of a Dodo birdдавно забытый (Nata Shkoda)
gooney birdчерноногий альбатрос
gooney birdлёгкий самолёт
gutter-birdворобей
gutter-birdчеловек с сомнительной репутацией
gutter birdчеловек с сомнительной репутацией
gutter birdворобей
half angel half birdни рыба ни мясо
he does bird imitationsон умеет подражать птицам
he is a cagey old birdон стреляный воробей
he is a cagy old birdего на мякине не проведёшь
he watched the birds wheeling on highон наблюдал за кружащимися в небе птицами
hedge birdграбитель
hedge-birdграбитель
hedge-birdбродяга
hedge birdбродяга
hen birdптичья самка
high flying birdптица высокого полёта (suburbian)
hit the bird in the eyeпопасть в цель
home-birdдомосед (Anglophile)
hooked bill of a birdзагнутый клюв птицы
humming birdптица-муха
hunt birds while they are migratingбыть на тяге
hunting birdловчая птица (WiseSnake)
I can see a bird up the chimneyя вижу птичку на трубе
ice birdиндийский козодой
ice-birdптица, обитающая в арктических районах
ice birdптица, обитающая в арктических районах
ice birdполярная птица
ice-birdполярная птица
if you indulge your children with birdsесли вы позволяете вашим детям держать птиц
I'll do it like a birdя сделаю это очень охотно
I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
imitate a bird's cry with the lipsсвистом подражать крику птиц
insectivorous birdнасекомоядная птица
it is a bad bird that fouls its own nestвсяк кулик своё болото хвалит
it is the early bird that catches the wormкто рано встаёт, того удача ждёт
it's the early bird that gets the wormранняя пташка склюёт червячка
jay birdщёголь
jay birdсойка
jay birdбезвкусно одетая женщина
jay birdнадоедливый болтун
jay birdпростак
jay birdронжа
jay birdдеревенщина
jay birdбалаболка
Jubjub birdптица Джаб-Джаб (The Jubjub bird is a dangerous creature mentioned in Lewis Carroll's nonsense poems "Jabberwocky" and "The Hunting of the Snark"; The Jubjub bird appears in Tim Burton's 2010 version of Alice in Wonderland as a giant black bird resembling a vulture and a speckled chicken with a red head, a long yellow beak and a blue tongue Taras)
Juno's birdпавлин
keep these birds these animals, these things, etc. apartдержать этих птиц и т.д. отдельно (together, etc., друг от друга, и т.д.)
keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. вместе (together, etc.)
keep these birds these animals, these things, etc. apartне держать этих птиц и т.д. в одном месте (together, etc.)
kill two birds with one stoneза двумя зайцами погонишься (ek23)
kill two birds with one stoneсделать сразу два дела
kill two birds with one stoneодним ударом двух мух убить
kill two birds with one stoneубить двух зайцев одним выстрелом
kill two birds with one stoneубить двух зайцев сразу
kill two birds with one stoneодним ударом двух зайцев убить
kill two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев
king birdтиран
king of birdsцарь птиц
king of birdsорёл
larine birdsчайки
late-born birdпоздныш
learnt old birdстреляный воробей
let the bird goотпустить птицу на волю
let the bird goотпускать птицу на волю
let the bird out of the cageвыпускать птицу из клетки
like a bird without a cageсловно птица, выпорхнувшая из клетки (Alex_Odeychuk)
little birdпташка
little birdисточник информации
little birdпичуга (Tanya Gesse)
little birdптичка
live off the land, hunting birds and other animalsкормиться от земли, охотой на птиц и других животных (denghu)
Liver birdптица лайвер (на гербе Ливерпуля)
love birdинсепарабль (птица)
love-birdмаленький попугай яркой окраски
love-birdsголубки (в знач. "влюбленные": The two love-birds were followin' behind in the Pajero. (Derek Lantin) 4uzhoj)
make a bird ofпоразить
make a bird ofпопасть в цель
man of-war-birdальбатрос (птица)
man of-war-birdфрегат (птица)
migratory birdзалётная птица
missel-birdдрозд (птица)
mock birdамериканский дрозд
mock birdпересмешник
moon birdлунка серебристая (ночная бабочка из семейства Хохлатки lister)
nail two birds with one stoneодним ударом убить двух зайцев (polaylo)
night-birdночная птичка (о проститутке)
night-birdночная птица (о ночном грабителе и т.п.)
not a dicky-birdабсолютно ничего
oceanic birdsморские птицы
old birdтёртый калач
old birdстреляный воробей
old bird is not caught with chaffстарого воробья на мякине не проведёшь
oof birdденежный мешок
oof birdбогач
ox-birdткачик (Ploceidae)
ox-birdнозобик (Tringa variabilis)
ox-birdпесочник (Calidris)
ox birdпесочник
ox birdткачик
ox birdнозобик
perching birdптица, садящаяся на насест
pintado birdкапский голубок
plumage on the underside of bird's tailподхвостье
precocial birdвыводковая птица
prison birdрецидивист
prison birdзакоренелый преступник
qua-birdцапля
queer birdстранный человек
queer birdчудак
queer birdвесельчак
rare birdчудак (Inchionette)
regent birdавстралийская иволга (птица)
rhinoceros birdклюворог (птица)
rice birdстрепатка рисовая (птица)
Royal Society for the Protection of BirdsКоролевское общество защиты птиц (Великобритания)
scare birds from an orchardотпугивать птиц от фруктового сада
scatter birdsвспугивать стаю птиц (a flock of birds)
send for a book on wild birdsвыписать книгу о лесных птицах
set a bird freeвыпустить птицу из клетки
set the bird freeотпусти птицу на волю
sewing birdтиски в виде птички для придерживания материи во время шитья
shoot at a bird in flightбить птицу влёт
sing like a birdпеть как птичка (like Caruso, etc., и т.д.)
singing birdпевчая птица
small birdsптенцы
snake birdангинга (птица)
snow birdподорожник (птица)
some birds rose from the branches of the treeс веток дерева взлетело несколько птиц
some birds will not sing in captivityнекоторые птицы не поют в неволе
some birds will not sing in captivityнекоторые птицы не поют в клетке
sounds produced by woodcocks and other birdsхорканье
stilt birdакатка (птица)
stilt birdдолгоногий зуёк (птица)
stop a birdподстрелить птицу
strictly for the birdsтолько для несмышлёнышей
strictly for the birdsникуда не годится
stuffed birdчучело (kee46)
sultana birdсултанская курица (= султанка; Porphyrio)
sun birdптица, принесённая в жертву солнцу
sun birdмифическая "птица солнца"
swimming birdsводоплавающие птицы
tailor birdптица-портной
take a shot at a birdприцеливаться в птицу
talking birdпересмешник (из книги TaylorZodi)
the actor was miming the movements of a birdактёр показал в пантомиме полёт птицы
the Arabian birdуникум
the Arabian birdчудо
the Arabian birdфеникс
the babblement of birdsщебетание птиц
the bird beat its wings against the bars of its cageПтица била крыльями по прутьям клетки
the bird beats its wingsптица бьёт крыльями
the bird beats its wings against the cageптица бьется в клетке
the bird flew upon the table hopping from dish to dishптичка слетела на стол, прыгая от одной тарелки к другой
the bird fluffed up its feathersптица распушила перья
the bird has flownптичка улетела (о преступнике, разыскиваемом лице и т. п.)
the bird has flownпреступник скрылся
the bird is flownптичка улетела
the bird is known by its flightптицу видно по полёту
the bird is known by its songптицу видно по полёту
the bird is outspreading its wings for flightптица расправляет крылья для полёта
the bird is too tame now to survive in the wildэта птица слишком привыкла к человеку, чтобы выжить в естественных условиях
the bird kindсемейство пернатых
the bird kindпернатые (сущ. Gruzovik)
the bird landed on the roofптица села на крышу
the bird of Minervaсова (как символ мудрости)
the bird of paradiseрайская птица
the bird of peaceголубь мира
the bird settled on a branchптица села на ветку
the bird spread its wingsптица распростёрла крылья
the bird squalledптица издала пронзительный крик
the bird swept upптица улетела ввысь
the bird was beating its wings against the cageптица билась крыльями о клетку
the bird was careening from side to side as though there were wavesптица плавно покачивалась как будто на волнах
the birds are sitting in the treeптицы сидят на дереве
the birds flew offптицы поднялись и улетели
the birds have been ringedптиц окольцевали
the birds in their winter dressптицы в своём зимнем оперении
the birds' line of flightнаправление полёта птиц
the birds robins, sparrows, etc. return with the springптицы и т.д. прилетают обратно с наступлением весны
the birds robins, sparrows, etc. return with the springптицы и т.д. возвращаются с наступлением весны
the birds rose and dippedптицы взмывали ввысь и падали вниз
the birds sang their merry notesптицы выводили свои весёлые нотки
the birds scatteredптицы разлетелись
the birds were chorusing about meвокруг меня раздавался птичий хор
the birds were talking loudlyптицы громко переговаривались
the birds were talking loudlyслышались громкие голоса птиц
the birds were trillingптицы заливались трелью
the birds were trillingптицы выводили трели
the birds' wings have a spread of three feetкрылья этих птиц имеют размах в три фута
the blue bird of happinessсиняя птица
the bone or the quill of the bird gives the most alar strength, with the least weightствол пера птицы придаёт максимальную силу крылу при минимальном весе
the cave reverberated with the cries of birdsКрики птиц сотрясали пещеру
the chant of birdsпение птиц
the early birdранняя пташка
the early bird catches the wormкто первый встал того и тапки
the early bird gets the wormкто успел, тот и съел (Tanya Gesse)
the grove resounded with the songs of birdsроща огласилась пением птиц
the hes in birdsсамцы у птиц
the king of birdsорёл
the little birds were picking grainптички клевали зерно
the nest of the birdгнездо птицы
the seasonably migration of birdsсезонный перелёт птиц
the seasonably migration of birdsежегодный перелёт птиц
the secular birdптица феникс
the spring and autumn flights of birdsвесенние и осенние перелёты птиц
there is no catching old birds with chaffстарого воробья на мякине не поймаешь
these birds fly away from here in the fallэти птицы улетают от нас осенью
this bird feeds on worms and according to some, on rootsэта птица питается червями и, как утверждают некоторые, корнями растений
this bird is very quite localэта птица встречается далеко не всюду (является особенно распространённым)
this island affords a home to myriads of birdsэтот остров предоставляет гнездовье мириадам птиц
this island provides a home to myriads of birdsэтот остров обеспечивает гнездовьем мириады птиц
this island provides affords a home to myriads of birdsэтот остров служит гнездовьем для мириад птиц
this wire frame is intended to prevent birds from nesting in our chimneyэта проволочная рама предназначена для того, чтобы помешать птицам вить гнёзда в нашем дымоходе
those birds have plucked all the flower heads off the rosesэти птицы поклевали все головки цветов у роз
transfix a bird with an arrowпоражать птицу стрелой
tropic birdфаэтон (птица)
turn a bird prisoners, the animals, an arrow, etc. looseвыпустить птичку и т.д. на свободу
two birds with one stone effectдвойной эффект (the choice is very difficult , you need to be very careful in order to achieve two birds with one stone effect | ... differences given the use of pediatric and adult samples. In terms of expecting a "two birds with one stone" effect from treatment, there may be some support ... Alexander Demidov)
umbrageous birdзонтичная птица
umbrageous birdголовач
umbrella birdголовач
umbrella birdзонтичная птица
universal birds' slaughterповсеместный забой птицы (Leonid Dzhepko)
wacko birdчокнутый (Ремедиос_П)
was birdчеловек из бывших
was birdопустившийся человек
was-birdопустившийся человек
what bird do you make that to be?как вы думаете, какая это птица?
what do you make this bird to be?что это, по-вашему, за птица?
what does this bird feed on?чем питается эта птица?
wheat birdкаменка (птица)
wing a birdподстрелить птицу
winged birdподранок
winter livery of birdsзимнее оперение птиц (Anglophile)
wise old birdстреляный воробей (Inchionette)
wise/learnt old birdтёртый калач
Yard BirdКурица (Пример: "I am going to have some yard bird for dinner." Franka_LV)
you have a very fair shot at the birdптица сидит под самым прицелом
Showing first 500 phrases