German | Russian |
alle Angehörigen des Betriebes | весь коллектив предприятия |
außer Betrieb | вышел из строя |
außer Betrieb | не работает |
außer Betrieb | не действует |
außer Betrieb | отключён |
außer Betrieb | остановлен |
außer Betrieb | выключен |
außer Betrieb | на приколе |
außer Betrieb | не эксплуатируется |
außer Betrieb | выведен из эксплуатации |
außer Betrieb sein | быть выключенным (о приборе) |
außer Betrieb sein | не работать (напр., о станке) |
außer Betrieb setzen | выключить (напр., мотор) |
außer Betrieb setzen | остановить |
außer Betrieb setzen | выводить из строя (предприятие) |
außer Betrieb setzen | закрывать |
außerhalb des Betriebes | за пределами предприятия (Лорина) |
bei laufendem Betrieb | без прекращения работы (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
bei laufendem Betrieb | без остановки производства (напр., о модернизации/реконструкции и пр. Queerguy) |
Berliner Stadtreinigungs-Betriebe | Берлинские предприятия по очистке города |
Berliner Verkehrs-Betriebe | Берлинские предприятия общественного транспорта |
Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной загрузкой мощностей (Andrey Truhachev) |
Betrieb bei voller Auslastung | работа с полной нагрузкой (Andrey Truhachev) |
Betrieb bei voller Auslastung | работа на полную мощность (Andrey Truhachev) |
Betrieb des militärisch-industriellen Komplexes | предприятие ОПК (Dies galt besonders fur die Betriebe des militärisch-industriellen Komplexes, die in der Regel sehr groß waren, über geheime Technologien verfügten und ... google.ru Dominator_Salvator) |
Betrieb des Unternehmens | деятельность предприятия (Лорина) |
Betrieb eines Kraftfahrzeuges | эксплуатация транспортного средства (Nata_Sol) |
Betrieb machen | вызывать всеобщее веселье |
Betrieb machen | поразвлечься |
Betrieb machen | позабавиться |
Betrieb machen | вносить оживление |
Betrieb und Wartung von Maschinen | эксплуатация и обслуживание машин (dolmetscherr) |
Betrieb von Seeschiffen und Luftfahrzeugen | эксплуатация морского и воздушного транспорта (wanderer1) |
Betrieb wieder aufnehmen | возобновить работу (Лорина) |
Betriebe der Hüttenindustrie | металлургические предприятия |
Betriebe mit gesundheitsschädlicher Arbeit | предприятия с вредным производством |
Betriebe vereinigen | объединять предприятия |
Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | контрольно-измерительные приборы и автоматика |
Betriebs-, Mess-, Steurungs- und Regeltechnik | КИПиА |
Betriebs- und Geschäftsgeheimnisse | производственная и коммерческая конфиденциальная информация (dolmetscherr) |
Betriebs- und Instandhaltungsanleitung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
Betriebs- und Nebenkosten | эксплуатационные и побочные расходы (dolmetscherr) |
Betriebs- und Wartungsanweisung | руководство по эксплуатации и техническому обслуживанию (dolmetscherr) |
Beurteilung durch den Betrieb | производственная характеристика (lora_p_b) |
bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
das Einzugsgebiet eines Betriebes | район, где живут работники предприятия |
das Herunterkommen des Betriebs | разорение предприятия |
das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует завод с плохой стороны |
das ist eine schlechte Visitenkarte des Betriebs | это характеризует предприятие с плохой стороны |
das stellt unser Betrieb her | это выпускает наше предприятие |
dem Betrieb übergeben | открывать (железнодорожное сообщение) |
dem Betrieb übergeben | пускать (предприятие) |
den Betrieb in eine andere Stadt verlegen | перевести завод в другой город |
den Betrieb mit Rohstoff versorgen | снабжать завод сырьём |
den Betrieb mit Rohstoffen beliefern | снабжать предприятие сырьём |
den Jahresplan auf die einzelnen Betriebe aufschlüsseln | распредёлить выполнение годового плана по отдельным предприятиям |
der betreffende Betrieb | соответствующий завод |
der betreffende Betrieb | соответствующее предприятие |
der betreffende Betrieb | данное предприятие |
der betreffende Betrieb | данный завод |
der Betrieb hat ein Haus als Ferienheim angekauft | предприятие приобрело здание под дом отдыха для своих сотрудников |
der Betrieb hat sich wesentlich vergrößert | предприятие значительно расширилось |
der Betrieb ist in die roten Zahlen gekommen | предприятие свело баланс с дефицитом |
der Betrieb ist unter seiner Leitung heruntergekommen | под его руководством предприятие покатилось под гору |
der Betrieb stellt ungeschulte Kader nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
der Betrieb stellt ungeschulte Kräfte nicht ein | предприятие не принимает на работу сотрудников, не имеющих профессионального опыта |
der Betrieb sucht einen geeigneten Mitarbeiter für die Werbung | предприятию требуется подходящий работник для отдела рекламы (объявление) |
der Betrieb trägt sich | предприятие окупает себя |
der Betrieb verfügt über die nötigen Produktionsmittel | предприятие располагает необходимыми средствами производства |
der Betrieb vermehrt die Einkünfte | предприятие умножает доходы |
der Betrieb wird in diesem Jahr zwölf Lehrlinge annehmen | предприятие набирает в этом году двенадцать учеников |
der Name des Betriebes bürgt für Qualität | название предприятия служит гарантией высокого качества продукции |
der Streik hat auf andere Betriebe übergegriffen | забастовка охватила и другие предприятия |
der Wächter des Betriebes | сотрудник охраны завода |
der Wächter des Betriebes | сторож завода |
die Anfahrtsstraße zum Betrieb | время, необходимое на езду до завода |
die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на езду до завода |
die Anfahrtszeit zum Betrieb | время на дорогу до завода |
die Bahn wird elektrisch betrieben | дорога электрифицирована |
die Belegschaft des Betriebs hat sich zu einer Abstimmung versammelt | все рабочие и служащие предприятия собрались для голосования |
die Bücherei eines Betriebs | заводская библиотека |
die Bürgschaft für ihn übernahm sein Betrieb | поручительство за него взял на себя завод |
die der Hauptverwaltung unterstellten Betriebe | заводы, подчинённые главному управлению |
die erste Folge der Rohölraffinerie würde dem Betrieb übergeben | была пущена первая очередь нефтеперегонного завода (wurde Gutes Deutsch) |
die Fabrik ist jetzt außer Betrieb | фабрика сейчас не работает |
die Feier geht auf Kosten des Betriebes | предприятие оплачивает расходы по организации праздника |
die gastronomische Versorgung im Betrieb | организация общественного питания на предприятии |
die Kapazität des Betriebes wurde ausgeschöpft | мощность завода была исчерпана |
die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | до конца использовать мощность предприятия |
die Kapazität eines Betriebes ausschnöpfen | исчерпать мощность предприятия |
die kleinen Betriebe wurden dem Konzern einverleibt | мелкие предприятия были поглощены концерном |
die Maschine in Betrieb setzen | пустить машину |
die Maschine ist jetzt außer Betrieb | машина сейчас не работает |
die personelle Struktur eines Betriebs | штатная структура предприятия |
die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор остановлен |
die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор отключён |
die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор не работает |
die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор сломался |
die Rolltreppe ist außer Betrieb | эскалатор вышел из строя |
die Schadenersatzklage wird mit dem Ziel betrieben, dass Apple den Namen nicht mehr verwendet. | Иск о возмещении убытков был предъявлен с целью, чтобы компания Apple больше не использовала это название. (Alex Krayevsky) |
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
diese Betriebe unterstehen unmittelbar dem Ministerium | эти предприятия подчиняются непосредственно министерству |
dieser Arbeiter ist noch neu im Betrieb | этот рабочий ещё новичок на предприятии |
dieser Betrieb arbeitet mit Gewinn | это предприятие работает с прибылью |
dieser Betrieb arbeitet mit Verlust | это предприятие работает с убытком |
dieser Betrieb wird bestreikt | это предприятие охвачено забастовкой |
dieser Betrieb wird bestreikt | на этом предприятии бастуют |
dieser Mitarbeiter ist in unserem Betrieb unersetzbar | этот сотрудник незаменим на нашем предприятии |
dieses Durcheinander im Betrieb stört alle | эта неразбериха на заводе мешает всем |
du betreibst diese Sache viel zu schläfrig | ты слишком вяло занимаешься этим делом |
ein bäuerlicher Betrieb | крестьянское хозяйство |
ein durchgehender Betrieb | безостановочное производство |
ein durchgehender Betrieb | непрерывное производство |
ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства (ГДР) |
ein privater Betrieb mit staatlicher Beteiligung | частное предприятие с участием государства |
ein rentabler Betrieb | рентабельное предприятие |
ein rentabler Betrieb | рентабельное производство |
ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее исправно |
ein störungsfreier Betrieb | производство, работающее бесперебойно |
ein Unfall im Betrieb | несчастный авария на предприятии |
ein Unfall im Betrieb | несчастный случай на предприятии |
eine elektrisch betriebene Strecke | участок железной дороги с электрической тягой |
eine elektrisch betriebene Strecke | электрифицированный участок железной дороги |
einen Betrieb auf die Abschussliste setzen | наметить предприятие к закрытию |
einen Betrieb führen | стоять во главе предприятия |
einen Betrieb führen | руководить предприятием |
einen Betrieb leiten | руководить предприятием |
einen Betrieb stillegen | временно закрывать предприятие |
einen Betrieb stillegen | закрывать предприятие |
einen Betrieb vergrößern | расширять предприятие |
elektrischer Betrieb | движение поездов на электрической тяге |
elektrischer Fahr betrieb | электрическая тяга |
er bekam für seine Kur einen Zuschuss vom Betrieb | для лечения на курорте он получил дополнительное пособие из фонда предприятия |
er betraute mich mit der Leitung des Betriebs | он поручил мне руководство предприятием |
er gehört der Leitung seines Betriebes an | он входит в руководство своего завода |
er hat eine große Nummer im Betrieb | он пользуется большим влиянием на заводе |
er ist als Leiter des Betriebes nicht tragbar | он не подходит на должность руководителя предприятия |
er ist in einem Betrieb angekommen | он устроился на завод |
er ist in unserem Betrieb unersetzlich | он незаменим на нашем предприятии |
er ist Treuhänder eines Betriebes | он управляет по доверенности предприятием |
er kann auf eine langjährige Tätigkeit in diesem Betrieb zurückblicken | он уже много лет работает на этом предприятии |
er war vom Betrieb zur Kur verschickt worden | завод отправил его на лечение |
expandierender Betrieb | динамично развивающееся предприятие (SKY) |
FU-Betrieb | работа с преобразователем частоты (IrinkaD) |
gemischtwirtschaftliche Betriebe | предприятия с частным и государственным капиталовложением (в капиталистических странах) |
gemischtwirtschaftliche Betriebe | торговые предприятия с отделами бытовых услуг и ремонтными мастерскими (ГДР) |
gesundheitsschädliche Betriebe | предприятия с вредным производством |
gleichartiger Betrieb | однородное предприятие (Александр Ш.) |
Gründung und Betrieb | создание и функционирование (dolmetscherr) |
halber Betrieb | полугосударственное предприятие |
hier ist Betrieb! | вот где веселье! |
hier ist Betrieb! | вот где масса народу! |
hier ist Betrieb! | вот где движение! |
ihm wurde die Führung eines Betriebs übertragen | ему было поручено руководство заводом |
im Betrieb | на предприятии (Лорина) |
im Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
im Betrieb befindlich | действующий |
im Betrieb stehen | работать на предприятии |
im Betrieb wurde ein Verwalter eingesetzt | на предприятии был назначен управляющий |
im normalen Betrieb | при нормальной работе (Gaist) |
in Betrieb | функционирует |
in Betrieb | в эксплуатации |
in Betrieb | действует |
in Betrieb | работает |
in Betrieb | в строю |
in Betrieb | в действии |
in Betrieb befindlich | работающий (о предприятии, машине) |
in Betrieb befindlich | действующий |
in Betrieb gehen | вступить в строй (Пример из источника: "Vor 50 Jahren ging die Strecke nach Tegel in Betrieb. Aus diesem Anlass fährt ein Sonderzug." – 50 лет назад вступила в строй железнодорожная ветка , ведущая в Тегель. По этому случаю будет организована поездка особого поезда. Alex Krayevsky) |
in Betrieb nehmen | приводить в действие |
in Betrieb nehmen | пускать предприятие |
in Betrieb nehmen | принять в эксплуатацию (Лорина) |
in Betrieb sein | действовать |
in Betrieb sein | функционировать |
in Betrieb sein | находиться в эксплуатации |
in Betrieb sein | быть в эксплуатации |
in Betrieb sein | работать (действовать – о машине и т. п. Лорина) |
in Betrieb setzen | приводить в действие |
in Betrieb setzen | приводить в движение |
in Betrieb setzen | пускать в ход |
in Betrieb setzen | сдавать в эксплуатацию |
in Betrieb setzen | ввести в эксплуатацию |
in Betrieb übergeben | передать в эксплуатацию (Лорина) |
in den Geschäften herrscht vor den Feiertagen ein großer Betrieb | в магазинах перед праздниками царит большое оживление |
in diesem Betrieb ist eine Stelle frei | на этом предприятии свободно одно место |
in dieser Stadt gibt es viele industrielle Betriebe | в этом городе много промышленных предприятий |
jemanden in einem Betrieb unterbringen | устроить кого-либо на завод |
in vollem Betrieb sein | полностью введённый в эксплуатацию |
in vollem Betrieb sein | в действии |
in vollem Betrieb | на полном ходу |
kleinbäuerlicher Betrieb | мелкое крестьянское хозяйство |
Kompaktkläranlage Betrieb | внутризаводская очистная установка |
mitten im Betrieb sein | быть в самом разгаре (о работе) |
Neuausrüstung der Betriebe | переоснащение предприятий (..., was in der Regel eine mehr oder weniger vollständige Neuausrüstung der Betriebe erforderlich macht. google.ru Dominator_Salvator) |
Neuerertum ist für die Arbeiter dieses Betriebs zum Begriff geworden | новаторство стало для рабочих этого предприятия привычным делом (unpassende Übersetzung Brücke) |
Online-Betrieb | режим Online (ssn) |
Online-Betrieb | режим "онлайн" (ssn) |
seine Bemühungen zielten auf eine Änderung der Verhältnisse in seinem Betrieb | его старания имели целью изменение условий работы на его предприятии |
sie betrieben eine bornierte Politik | они проводили твердолобую политику |
Staffelung des Arbeitsbeginns in den Betrieben | установление интервалов начала работы предприятий (во избежание перегрузки городского транспорта) |
Start-Stop-Betrieb | работа / эксплуатация с частыми остановками (daring) |
technischer Betrieb | техническая эксплуатация (Andrey Truhachev) |
täglicher Betrieb | повседневная работа (Nilov) |
täglicher Betrieb | ежедневная эксплуатация (Nilov) |
um die Mittagszeit flaut der Betrieb gewöhnlich ab | в обеденное время оживление обычно спадает |
Verenigung der gleichen Betriebe | Объединение родственных предприятий |
volkseigener Betrieb | народное предприятие (ГДР; VEB) |
Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | ПБЭЭП (Лорина) |
Vorschriften des gefahrlosen Betriebs der elektrischen Anlagen der Verbraucher | Правила безопасной эксплуатации электроустановок потребителей (Лорина) |