German | Russian |
Aber dann sagte sie sich, es sei besser, erst Pauls Rückkehr abzuwarten | но затем она решила, что лучше сначала дождаться возвращения Пауля (Ebenda) |
Alles ist aufs Beste bestellt in der besten der möglichen Welten | всё к лучшему в этом лучшем из миров |
alles ist gut abgelaufen | всё хорошо кончилось |
alles, was Menschen tun, lässt sich zu Gutem und zu Bösem anwenden | всё, что создают люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482) |
alles wird gut! | всё обойдётся (ValP) |
alles zum besten kehren | повернуть всё к лучшему |
als ich ihn letzthin besuchte, sah er gut aus | когда я не так давно был у него, он выглядел хорошо |
also gut | хорошо |
am besten | лучше было бы (levmoris) |
am besten | лучше бы (levmoris) |
am besten | лучше всего |
am besten abschneiden | превзойти всех |
an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fasten | в этот день религиозные люди должны были молиться и поститься |
auf dem besten Wege sein | быть на прямом пути (к желанной цели) |
auf gutem Fuß stehen mit | быть в хороших отношениях (с кем-либо) |
auf gutem Fuß stehen mit | быть на дружеской ноге |
auf gutem Fuß stehen mit | быть в дружеских отношениях |
aufs beste | как нельзя лучше |
aus bestem Hause | из знатной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok) |
aus bestem Hause | из благородной семьи (Griechin, jung, unsagbar reich und aus bestem Hause. Solntsepyok) |
aus den besten Jahren heraus sein | начинать стареть |
aus den besten Jahren heraus sein | стариться |
aus den besten Jahren heraus sein | быть уже не молодым |
be¦unruhigen, stören | потревожить (sgindin) |
bedenken Sie es gut! | обдумайте это как следует! |
bei bester Gesundheit | в добром здравии (AlexandraM) |
bei bester Gesundheit sein | иметь отменное здоровье |
bei bester Gesundheit sein | иметь отличное здоровье |
bei der ersten besten Gelegenheit | при первом удобном случае |
bei der Oma sind die Kinder gut aufgehoben | у бабушки детям хорошо |
beim besten Willen | как бы ни хотелось (massana) |
beim besten Willen | при всём своём желании |
Beim besten Willen kann ich nicht heute kommen | При всём желании я не могу сегодня придти |
beste Freundin | ближайшая подруга (Vas Kusiv) |
beste Qualität | высший сорт |
bester Freund | лучший друг (Andrey Truhachev) |
Billig gut ist nicht gut | в хорошей цен нет ничего хорошего (Хороший товар дешевым не бывает) |
Brigade der besten Qualität | бригада отличного качества (на предприятиях) |
das Boot liegt gut im Wasser | лодка хорошо держится на воде |
das Buch unterrichtet uns gut über diese Fragen | книга сообщает нам ценную информацию по этим вопросам |
das Bühnenstück wurde gut wiedergegeben | пьеса была хорошо сыграна |
das Bühnenstück wurde gut wiedergegeben | пьеса была хорошо поставлена |
das erste beste nehmen | брать что попало |
das Getreide steht in diesem Jahr gut | хлеба в этом году хорошие |
das Gute besiegt das Böse | добро побеждает зло (Ремедиос_П) |
das hat er gerade gut abgepasst | он улучил для этого самый подходящий момент |
das hat er gerade gut abgepasst | он выбрал для этого самый подходящий момент |
das hat er herade gut abgepasst | он улучил самый подходящий момент для этого |
das hat er herade gut abgepasst | он выбрал самый подходящий момент для этого |
das Haus befindet sich in bestem Zustand | дом находится в прекрасном состоянии |
das Heu trocknet gut in der Sonne | сено хорошо сохнет на солнце |
das ist mit Abstand der beste Wein | это вино бесспорно самое лучшее |
das Kapital verzinst sich gut | капитал даёт большие проценты |
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfte | платье плохо сидит, оно набегает на бёдрах |
das Kleid sitzt nicht gut, es bauscht an der Hüfte | платье плохо сидит, оно топорщится на бёдрах |
das Korn ist dieses Jahr gut geraten | хлеб в этом году хорошо уродился |
das Korn ist dieses Jahr gut geraten | хлеб в этом году очень удался |
das Messer schneidet gut | нож режет хорошо |
das Miserere beten | читать мизерере |
das Mittagessen ist ihr heute gut geraten | обед ей сегодня удался |
das Stück hat mer ausnehmend gut gefallen | пьеса мне чрезвычайно понравилась |
das taten wir in bester Absicht | это мы сделали с лучшими намерениями |
das Werk gedeiht gut | дело движется хорошо |
das Wetter lässt sich gut an | погода налаживается |
das Zimmer lässt sich gut heizen | комната хорошо прогревается |
dem Kranken geht es verhältnismäßig gut | больной чувствует себя относительно хорошо |
jemandem den besten Bissen wegfischen | выхватить у кого-либо лучший кусок |
denkbar bester | наилучший (Andrey Truhachev) |
der beste Abfahrtbahnhof | победитель соревнований по скоростному спуску |
der beste Abfahrtbahnhof | чемпион по скоростному спуску |
der denkbar beste | наилучший (Andrey Truhachev) |
der Einschnitt über dem Knie heilte gut | надрез над коленом хорошо зажил |
der erste beste | первый попавшийся |
der erste beste | любой |
der erste beste | первый встречный |
der Film hat uns gut gefallen | фильм нам очень понравился |
der Gastwirt kennt sie gut, sie sind seine Stammgäste | хозяин ресторана хорошо их знает: они его постоянные посетители |
der gute Ruf unserer Erzeugnisse ist der beste Schrittmacher unseres Exports | добрая слава нашей продукции наилучшим образом способствует развитию нашего экспорта |
der Hehler ist so gut wie ein Stehler | Укрыватель не лучше грабителя |
der Hut lässt ihr gut | шляпа ей к лицу |
der Kranke hat die Operation gut überstanden | больной хорошо перенёс операцию |
der Kuchen ist ihr heute gut geraten | пирог ей сегодня удался |
der Kühlschrank arbeitet gut | холодильник работает хорошо |
der Lehrling lässt sich gut an | ученик делает успехи |
der Läufer war so gut in Form, dass er in mehreren Konkurrenzen nacheinander startete | бегун был в такой хорошей форме, что стартовал в нескольких забегах подряд |
der Mantel tat mir gute Dienste | пальто сослужило мне хорошую службу |
der Markt wurde gut mit Gemüse beschickt | рынок хорошо снабжался овощами |
der nächste beste | первый попавшийся |
der nächste beste | любой |
der nächste beste | первый встречный |
der Ofen wärmt gut | печь греет хорошо |
der Schriftsteller kennt das Milieu der Fischer gut | писатель хорошо знает среду рыбаков |
der Wagen ist in bestem Erhaltungszustand | подержанный автомобиль в отличном состоянии |
der Wagen ist zwar gut gepflegt, er hat aber doch einige verrostete Stellen | хотя за машиной и хорошо ухаживают, всё же в ней есть несколько заржавевших мест |
der Wagen läuft gut | у автомобиля хороший ход |
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert | Добрыми намерениями ад вымощен |
der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert | Благими намерениями ад вымощен |
der Öfen ist gut heizbar | печь хорошо греет |
derbes Brot zu einem Glas kalte Milch passte ihm sehr gut | хлеб из грубой муки да стакан холодного молока – это было как раз по нему |
die Arbeit geht gut voran | работа идёт спорится |
die Arbeit ist relativ gut | работа относительно хорошая |
die Arbeit wurde mit "gut" bewertet | работа была оценена на "хорошо" |
die Arbeiten sind schon gut vorgeschritten | работы уже хорошо продвинулись |
die Auslese der besten Modelle | выбор лучших моделей |
die Auslese der besten Muster | выбор лучших образцов |
die Auswahl eines guten Buches | выбор хорошей книги |
die Bemerkung war gut angebracht | замечание было очень к месту |
die Bemerkung war gut angebracht | замечание было очень кстати |
die beste Art zu leben | самый лучший образ жизни |
die beste Märke von Füllfedern | авторучка самой лучшей марки |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | уметь воспользоваться самым ценным |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | видеть в чём-либо только самое хорошее |
einer Suche D die beste Seite abgewinnen | уметь воспользоваться самым лучшим |
die besten Absichten haben | иметь самые благие намерения |
die besten Absichten haben | иметь лучшие намерения |
die besten Formen haben | иметь прекрасные манеры |
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | назначить для выполнения задания лучших людей |
die besten Leute für diese Aufgabe ansetzen | выбрать для выполнения задания лучших людей |
die besten Pferde sind bereits gelaufen | лучшие лошади уже стартовали |
die besten Schüler wurden ausgelesen | были отобраны лучшие ученики |
die denkbar beste allerbeste Methode | наилучший способ (Andrey Truhachev) |
die denkbar beste allerbeste Methode | самый лучший способ (Andrey Truhachev) |
die denkbar beste allerbeste Methode | наилучший метод (Andrey Truhachev) |
die Dialoge dieses Stückes sind gut gelungen | диалоги в этой пьесе очень удачные |
die drei Jungs würden interessierten Kindern und Jugendlichen raten, eine Sprachreise mit Unterkunft in einem Internat zu buchen, denn ihre Erfahrungen in den Gastfamilien bei ihrem zweiten Aufenthalt in Hastings seien nicht so gut gewesen | Три молодых человека посоветовали бы всем заинтересованным детям или молодёжи забронировать свою языковую поездку с проживанием в интернате, так как их опыт проживания в семье во время своего второго пребывания в городе Хейстингс оказался не очень хорошим. (Alex Krayevsky) |
die Ernte an Kartoffeln ist dieses Jahr besonders gut | урожай картофеля в этом году особенно хорош |
die Ernte lässt sich gut an | можно ожидать хороший урожай |
die Felder stehen gut | урожай на полях хороший |
die Ferien gut verbringen | хорошо проводить каникулы |
die Ferkel hast du gut herausgefüttert | поросят ты хорошо откормил |
die Geschichte gut kennen | хорошо знать историю |
die Gespräche über dem Friedensvertrag sind gut vorangekommen | переговоры о мирном договоре значительно продвинулись вперёд |
die Idee erschien uns gut | идея показалась нам хорошей |
die Kartoffeln gedeihen in diesem Jahr gut | картофель растёт в этом году хорошо |
die Kinder werden im Lager gut betreut | за детьми в лагере хорошо следят |
die Kinder wurden für die Prüfung gut gedrillt | детей здорово натаскали к экзамену |
die kleine Fete hatte allen gut gefallen | скромная вечеринка всем понравилась |
die Kunden gut bedienen | хорошо обслуживать покупателей |
die Kunden gut bedienen | хорошо обслуживать клиентов |
die Leistungen unserer Fußballspieler sind gut | наши футболисты показали хорошие результаты |
die Leute waren nicht gut zu ihm, er hat dort vieles zu erleiden gehabt | эти люди к нему плохо относились, ему пришлось там многое пережить |
die Liebe haltet gut in Ehren, Zumal wenn erst die Jahre fliehn. die Liebe ist nicht nur Begehren, Mondschein und Seufzermelodien | Любовью дорожить умейте, С годами дорожить вдвойне. Любовь-не вздохи на скамейке И не прогулки при луне |
die Messe war gut beschickt | на ярмарке было представлено много разных товаров |
die Messe war gut beschickt | ярмарка прошла очень оживлённо |
die Messe war gut besucht | ярмарку посетило много людей |
die Messe war gut besucht | ярмарка прошла очень оживлённо |
die Natur gilt als bestes Vorbild. | Природа лучший учитель (Pretty_Super) |
die neue Aufgabe lässt sich gut mit seiner anderen Arbeit vereinbaren | новое задание хорошо совмещается с его остальной работой |
die Pforte zum Garten war gut verschlossen | калитка в сад была хорошо заперта |
die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen | продукция этого завода не уступает по качеству лучшим изделиям на мировом рынке |
die Reise ist gut verlaufen | путешествие прошло хорошо |
die Rolle war gut besetzt | эту роль исполнил хороший актёр |
die Sache ging gut vonstatten | дело шло как по маслу |
die Sache ist gut ausgegangen | дело закончилось хорошо |
die Sache ist so gut wie abgemacht | дело можно считать решённым |
die Sache steht nicht zum besten | дела обстоят неважно |
die Sache steht nicht zum besten | дело обстоит неважно |
die Schüler waren gut präpariert | ученики были хорошо подготовлены |
die Sonne meint es heute gut mit uns | сегодня ярко светит солнце |
die Sonne meint es heute gut mit uns | сегодня жаркое солнце |
die Stadt gut kennen | хорошо знать город |
die Straßen gut beleuchten | хорошо освещать улицы |
die Ware geht gut | это ходкий товар |
die Ware ist gut verpackt | товар хорошо упакован |
die weitere Entwicklung des Betriebs mit besten Wünschen begleiten | пожелать дальнейших успехов в развитии предприятия |
die Wettkämpfe böten guten Sport | участники соревнования показали высокое спортивное мастерство |
die Zeit gut verbringen | хорошо проводить время |
die Übertragung war gut zu verstehen | слышимость радиопередачи была хорошая |
die Übertragung war gut zu verstehen | слышимость передачи была хорошая |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifellos sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, вне всякого сомнения, очень хороша |
diese Arbeit ist zweifelsohne sehr gut | эта работа, без сомнения очень хороша |
diese Arbeit kommt gut voran | эта работа хорошо продвигается |
diese Gerüchte nagen an seinem guten Ruf | эти разговоры незаметно подрывают его репутацию |
diese Hieroglyphen kann ich beim besten Willen nicht lesen | эти каракули я при всём желании не могу прочесть |
diese Schülerin kann gut vortragen | эта ученица умеет хорошо декламировать |
diese Summe ist als Beisteuer für eure gute Sache gedacht | эту сумму предполагается внести как вклад в ваше доброе дело |
diese Ware geht gut | это ходкий товар |
diese Ware geht gut | этот товар идёт хорошо |
diesen Mann gut kennen | хорошо знать этого человека |
dieser Maler hat uns gut gefallen | этот художник нам очень понравился |
dieses Buch hat mir gut gefallen | эта книга мне понравилась |
dieses Ereignis ist mir noch gut erinnerlich | это событие я ещё хорошо помню |
dieses Gedicht gut kennen | хорошо знать это стихотворение |
du hast es am besten gemacht | ты сделал это лучше всех |
du hast es am besten gemacht | ты сделал это лучше всего |
du störst mich in der besten Arbeit | ты мешаешь мне в самый разгар работы |
ein der besten | один из лучших (Лорина) |
ein der besten in der Welt | один из лучших в мире (Лорина) |
ein Mann in den besten Jahren | мужчина в расцвете сил |
eine gute Zeit haben | приятно проводить время (Ремедиос_П) |
eine Regel gut behalten | хорошо запомнить правило |
eine Telefonnummer gut behalten | хорошо запомнить номер телефона |
einer der besten Repräsentanten der sowjetischen Literatur | один из лучших представителей советской литературы |
einer Sache die beste Seite abgewinnen | извлечь из чего-либо самое ценное |
einzelne Zuhörer kannten den Redner gut | отдельные слушатели хорошо знали оратора |
er aß gut zu Mittag und trank hinterher ein Glas Wein | он хорошо пообедал и затем выпил стакан вина |
er erfreut sich keines guten Rufes | у него дурная слава |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках рекордное время |
er fuhr beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er führ beim Rennen die beste Zeit | он показал на гонках лучшее время |
er gab ein paar Schnurren zum besten | он рассказал пару забавных историй |
er gab schmutzige Witze zum besten | он рассказывал сальные анекдоты |
er hat als Lehrer den denkbar besten Ruf | как учитель он пользуется самой доброй славой |
er hat die Kurve gut genommen | он хорошо прошёл вираж |
er hat einen guten Kopf | он человек с головой |
er hat seine besten Sachen an | на нём лучшее, что у него есть из одежды |
er hat sich in der neuen Umgebung gut akklimatisiert | он хорошо приспособился к новой обстановке |
er ist aus den besten Jahren heraus | он уже не молод |
er ist bei bester Gesundheit | он так и пышет здоровьем |
er ist bei bester Gesundheit | у него отличное состояние здоровья |
er ist bei bester Gesundheit | у него здоровье в норме |
er ist bei bester Gesundheit | он кровь с молоком |
er ist der Mörder Ihres guten Rufs | он втоптал в грязь Ваше доброе имя |
er ist ein Mann in den besten Jahren | он мужчина в полном расцвете сил |
er ist ein Mann in den besten Jahren | он мужчина в цвете лет |
er ist gut beraten | ему дали хороший совет |
er ist gut daran | ему хорошо |
er ist nicht der erste beste | он не первый встречный |
er ist nicht der erste beste | он не кто попало |
er ist so übellaunig, dass man ihm am besten nicht unter die Augen kommt | он в таком плохом настроении, что ему лучше не попадаться на глаза |
er ist vom besten Willen beseelt | он исполнен лучших намерений |
er kann das ebenso gut morgen machen | он может это сделать с таким оке успехом завтра |
er kann nicht mehr gut sehen | у него испортилось зрение |
er konnte die besten Zeugnisse vorweisen | он мог представить самые хорошие рекомендации |
er steht im besten Mannesalter | он мужчина в расцвете сил |
er steht im besten Mannesalter | он в самом цветущем возрасте для мужчины |
er steht im besten Mannesalter | он в расцвете сил |
er verstand es sehr gut, mit einem Unbekannten ein Gespräch anzuknüpfen | он обладал способностью легко завязывать разговор с незнакомыми людьми |
er war der beste Vater | он был прекрасным отцом |
er war eine Marotte von Bollmann, dass er dem märkischen Sand eine gute Traube abringen wollte | это было чудачество Больмана. Он хотел вырастить на бранденбургской песчаной почве хороший виноград. (Zuchardt, "Spießrutenlauf") |
er war ersichtlich in bester Laune | он явно был в прекрасном настроении |
er wurde gut bezahlt | ему хорошо платили |
er zählt zu den besten Kunden unserer Firma | он принадлежит к числу лучших клиентов нашей фирмы |
es geht ihm soweit ganz gut | ему в общем живётся хорошо |
es geht ihr unberufen gut | чтобы не сглазить |
es geht ihr unberufen gut | дела у неё идут хорошо |
es gehört ein gut Teil Frechheit dazu | для этого требуется много наглости |
es gehört ein gut Teil Frechheit dazu | для этого требуется немало наглости |
es ist alles gut verlaufen | все прошло хорошо |
es ist das beste für ihn | для него это самое лучшее |
es ist gut möglich | очень может статься (massana) |
es ist gut möglich | очень может быть (massana) |
es ist nicht gut, daran zu rühren | не стоит поднимать этот вопрос |
es ist noch gut abgegangen | на этот раз всё хорошо кончилось |
es kann gut sein | вполне может быть (Ремедиос_П) |
es kann gut sein | вполне возможно (Ремедиос_П) |
es kleidet mich gut | это мне к лицу |
es kleidet mich gut | это мне идёт |
es steht nicht zum besten mit ihm | дела его не блестящи |
es tut gut, in der milden Sonne zu sitzen | приятно сидеть на нежарком солнце |
Finden und verhehlen ist so gut wie stehlen | Найти и скрыть, всё равно что украсть |
für den besten Film einen Preis aussetzen | назначить премию за лучший фильм |
für etwas gut sein | ручаться (за что-либо) |
für etwas gut geeignet sein | хорошо подходить для (чего-либо) |
für ihn ist auch diese Fiedel viel zu gut | для него и эта скрипка слишком хороша |
ganz gut | довольно хорошо |
Hart gegen hart niemals gut ward | Твердое против твердого ни к чему хорошему не приведёт |
hoffentlich bist du gut aufgelegt | ты, надеюсь, в хорошем настроении |
ich achte es für das beste weiterzugehen | я думаю, что лучше всего идти дальше |
ich befand mich an jenem Tag in bester Verfassung | я находился в тот день в наилучшем расположении духа |
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden | я уверен, что эти хорошие традиции будут существовать и впредь |
ich bin sicher, dass diese guten Traditionen fortbestehen werden | я уверен, что эти хорошие традиции сохранятся |
ich habe eingesehen, dass es So besser ist | я осознал, что так будет лучше |
ich habe mir die Straße gut eingeprägt | я хорошо запомнил эту улицу |
ich halte es für das beste, du schweigst | тебе лучше всего помолчать |
ich kann beim besten Willen nicht anders | при всём желании я не могу иначе |
ich kann diese Kälte gut vertragen | я хорошо переношу этот холод |
ich lasse es an gutem Willen nicht fehlen | я сделаю всё, что в моих силах |
ich lasse es an gutem Willen nicht fehlen | я приложу все старание |
ich reit und reite, wie sich's tut, Doch wen ich pack, den pack ich gut! | я еду, еду, не свищу, А как наеду, не спущу |
ich will nur dein Bestes | я забочусь только о твоём благополучии |
ich wünsche Innen für die Zukunft alles Gute | желаю Вам всего хорошего в будущем (jurist-vent) |
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste | они к нам относятся как нельзя лучше |
ihr Verhältnis zu uns ist das denkbar beste | отношение у них к нам просто идеальное |
ihre Stimme trägt gut | её голос хорошо звучит |
im besten Einvernehmen | в добром согласии |
im besten Fall | в идеале (dolmetscherr) |
im besten Fall | разве что (что-либо может вызвать у кого-либо разве что улыбку (смех) / может разве что развеселить / повеселить – … etwas dürfte bei jemandem im besten Fall Erheiterung auslösen Politoffizier) |
im besten Fall | в лучшем случае |
im besten Falle | в лучшем случае |
im besten Flusse | идти/вестись полным ходом (Der zweite Weltkrieg hat diese aussichtsreichen, im besten Flusse befindlichen Arbeiten nur vorübergehend unterbrochen. Евгения Ефимова) |
im besten Fälle | в лучшем случае |
im besten Mannesalter | в расцвете сил |
im besten Mannesalter | в расцвете лет |
im besten Schlafe sein | крепко спать |
im besten Schläfe sein | видеть десятый сон |
im besten Schläfe sein | спать богатырским сном |
im besten Sinne | в самом благородном понимании |
im besten Sinne | в самом лучшем смысле |
im besten Sinne | в самом высоком понимании |
im besten Sinne | в самом глубоком понимании |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле этого слова (Franka_LV) |
im besten Sinne des Wortes | в лучшем смысле слова (Franka_LV) |
im besten Züge sein | идти полным ходом (о работе) |
im Dunkeln ist gut munkeln | в темноте хорошо распространять слухи (нашептывать) |
im guten Glauben handeln | действовать с уверенностью в своей правоте |
in bester Absicht | с наилучшими намерениями |
in bester Eintracht leben | жить в мире и согласии |
in bester Eintracht leben | жить в ладу |
in bester Eintracht leben | жить душа в душу |
in bester Ordnung | в идеальном порядке |
in bester Ordnung, gnädige Marquise | всё хорошо, прекрасная маркиза |
in den besten Häusern von Philadelphia | в лучших домах Филадельфии |
in den besten Jahren | в расцвете лет |
in den besten Jahren | во цвете лет |
in den besten Jahren | в самом прекрасном возрасте |
in den besten Jahren | в лучшие годы жизни |
in den besten Jahren | в расцвете сил |
in den besten Kreisen verkehren | вращаться в лучших кругах |
in den besten Traditionen | в лучших традициях (Лорина) |
in der besten Prosa geschrieben | написано превосходной прозой |
in der besten Tradition | в лучших традициях (Abete) |
in dieser Lage muss er zu allen Schutzgeistern beten | в этом положении ему следует молиться всем духам-хранителям |
in gutem Erhaltungszustand | в состоянии хорошей сохранности (Andrey Truhachev) |
in gutem Erhaltungszustand | хорошо сохранившийся (Andrey Truhachev) |
in seinen besten Tagen | в расцвете сил |
in seinen besten Tagen | в его лучшее время |
jemanden bei bester Gesundheit antreffen | встретить кого-либо в добром здравии |
jemanden in gutem Andenken behalten | вспоминать добром (кого-либо) |
jemanden in gutem Andenken behalten | хранить добрую память (о ком-либо) |
jemanden in gutem Andenken behalten | сохранить о ком-либо добрую память |
jemanden von der besten Seite kennen | знать кого-либо с лучшей стороны |
jemanden zum besten haben | дразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо) |
jemanden zum besten haben | поднимать на смех |
jemanden zum besten halten | дразнить кого-либо подтрунивать над кем-либо дурачить (кого-либо) |
jemanden zum besten halten | поднимать на смех |
jemandes Bestes im Auge haben | заботиться о чьём-либо благополучии |
lass gut sein! | успокойся! |
lass gut sein! | хватит! |
man hat uns gut bewirtet | нас хорошо угостили |
man redet gut über ihn | о нём хорошо говорят |
man sieht es den Kindern an, dass sie gut genährt werden | по детям видно, что их хорошо кормят |
Mein Bester, dringend bitten möcht' ich, sich, wenn Sie morgens früh spazierengehn, nach einer andern Gegend umzusehn | Нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок |
mein bester Freund | мой лучший друг |
mein bester Mann | мой милый муж |
mein bester Mann | мой дорогой муж |
mit jemandem auf gutem Fuße stehen | на короткой ноге (Vas Kusiv) |
mit jemandem auf gutem Fuße stehen | на дружеской ноге (Vas Kusiv) |
mit bestem Dank im Voraus | заранее благодарю (Лорина) |
mit besten Empfehlungen | с подчеркнутым уважением (Обычно в завершении сдержанного, холодного письма (вместо обычных mit freundlichen Grüßen или hochachtungsvoll), непосредственно перед подписью HolSwd) |
mit besten Grüßen | с уважением (Andrey Truhachev) |
mit besten Grüßen | с наилучшими пожеланиями (Andrey Truhachev) |
mit besten Grüßen | наилучшие пожелания (Лорина) |
mit besten Grüßen, mit bestem Gruß | наилучшие пожелания (atuk) |
mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
mit besten Grüßen verbleibe ich | с сердечным приветом остаюсь Ваш (в конце письма) |
mit bester Fasson | оптимальным путём |
mit bester Fasson | наилучшим способом |
mit bester Fasson | наилучшим образом |
mit gutem Beispiel vorangehen | подавать хороший пример |
mit gutem Beispiel vorangehen | показать пример (Лорина) |
mit gutem Beispiel vorangehen | подать пример (Лорина) |
mit gutem Beispiel vorangehen | показывать хороший пример |
mit gutem Erfolg | с хорошим результатом (Andrey Truhachev) |
mit gutem Erfolg | весьма успешно (Andrey Truhachev) |
mit gutem Grund | обоснованно (Ремедиос_П) |
etwas mit gutem Grund behaupten | утверждать что-либо с полным основанием |
Mutter meint wirklich dein Bestes | мать действительно стремится сделать так, чтобы тебе было хорошо |
möglichst gut | наилучшим образом (Gaist) |
Na, gut, brachte sie endlich hervor | "Ну, хорошо", – произнесла она наконец |
nach bestem Vermögen | по мере возможностей (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | с приложением всех сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | изо всех сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мере сил (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | всеми силами (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мире сил и возможностей |
nach bestem Vermögen | насколько позволяют силы (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | насколько возможно (Andrey Truhachev) |
nach bestem Vermögen | по мере сил и возможностей |
nach bestem Wissen | см. nach bestem Wissen und Gewissen (4uzhoj) |
nach bestem Wissen und Gewissen | по правде (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | без обмана (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | по чести (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | честно |
nach bestem Wissen und Gewissen | самым добросовестным образом |
nach bestem Wissen und Gewissen | из лучших побуждений (Лорина) |
nach bestem Wissen und Gewissen | в меру сил (dolmetscherr) |
nach bestem Wissen und Gewissen | честно и по совести (Tiraspol) |
nach bestem Wissen und Gewissen | добросовестно (списано с документов немецкого консульства в СПб solo45) |
nach bestem Wissen und Gewissen | порядочно (Vas Kusiv) |
nach bestem Wissen und Gewissen | добросовестно и по лучшему разумению |
nach bestem Wissen und Gewissen handeln | поступать добросовестно |
nach bestem Wissen und Gewissen handeln | действовать из лучших побуждений |
nach besten Kräften | не щадя сил (Viola4482) |
nach besten Kräften | по мере сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | по мере возможностей (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | с приложением всех сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | по мире сил и возможностей (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | в меру сил (dolmetscherr) |
nach besten Kräften | насколько позволяют силы (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | насколько возможно (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | изо всех сил (Andrey Truhachev) |
nach besten Kräften | всеми силами (Andrey Truhachev) |
nach der anstrengenden Arbeit im Winter habe ich mich im Frühling sehr gut erholt | после напряжённой зимней работы я очень хорошо отдохнул весной |
nach der Krankheit muss man ihn gut herausfüttern | после болезни его нужно хорошо кормить |
etwas nicht aus gutem Leben machen | делать что-либо не от хорошей жизни (Николай Бердник) |
nicht gut in Mathematik | не в ладу с математикой |
nicht in der besten Kondition sein | быть не в форме |
nicht in der besten Kondition sein | быть в плохом настроении |
nicht in der besten Kondition sein | быть не в лучшей форме |
nächst dir ist er mein bester Freund | после тебя он мой лучший друг |
recht gut | очень легко (massana) |
sein Bestes geben | делать всё возможное (Katrin Denev1) |
sein Bild ist sehr gut geworden | его фотопортрет получился очень удачным |
sein Leumund ist nicht gut | у него недобрая слава |
seine besten Jahre für jemanden, für etwas aufopfern | пожертвовать все свои лучшие годы кому-либо, чем у-либо |
seine sonstigen Verhältnisse sind gut | все прочие его дела в порядке |
seine Worte sind mir noch gut erinnerlich | я хорошо помню его слова |
seit gut einem Jahr | уже год как (Vas Kusiv) |
sich auf die Prüfung gut vorbereiten | хорошо подготовиться к экзамену (Andiomeda) |
sich auf einem Gebiet gut zurechtfinden | хорошо ориентироваться в какой-либо области (знаний) |
sich bester Gesundheit erfreuen | иметь хорошее здоровье |
sich eines Besser belehren lassen | убедиться в обратном |
sich eines Besser belehren lassen | переменить своё мнение |
sich eines Besser besinnen | изменить решение |
sich eines Besser besinnen | передумать |
sich eines Vorganges noch gut entsinnen | ещё хорошо помнить забытое |
sich eines Vorganges noch gut entsinnen | ещё хорошо помнить какое-либо событие |
sich eines Vorganges noch gut entsinnen | ещё хорошо помнить |
sich für die Prüfung gut präparieren | хорошо подготовиться к экзамену |
sich gut aufführen | вести себя прилично (Andrey Truhachev) |
sich gut aufführen | вести себя как следует (Andrey Truhachev) |
sich gut aufführen | вести себя хорошо (Andrey Truhachev) |
sich gut halten | хорошо сохраняться (о продуктах) |
sich gut halten | хорошо вести себя |
sich gut präsentieren | хорошо зарекомендовать себя (Andrey Truhachev) |
sich gut präsentieren | показать себя молодцом (Andrey Truhachev) |
sich gut präsentieren | показать себя с хорошей стороны (Andrey Truhachev) |
sich gut präsentieren | хорошо показать себя (Andrey Truhachev) |
sich in der Arbeit gut zurechtfinden | хорошо ориентироваться в работе |
sich in der Stadt gut auskennen | хорошо ориентироваться в городе |
sich in einer Angelegenheit gut zurechtfinden | хорошо ориентироваться в каком-либо деле |
sich materiell gut stehen | быть материально хорошо обеспеченным |
sich mit jemandem nicht zum besten stehen | быть в натянутых отношениях с кем-либо |
sich mit jemandem nicht zum besten stehen | относиться неприязненно (к кому-либо) |
sich von der besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | показать себя с хорошей стороны (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | не осрамиться (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | не опозориться (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | приложить все усилия (Vas Kusiv) |
sich von der besten Seite zeigen | не ударить лицом в грязь (Vas Kusiv) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с лучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | проявить себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с наилучшей стороны (Andrey Truhachev) |
sich von seiner besten Seite zeigen | показать себя с самой лучшей стороны |
sie arbeitet gut | она хорошо работает |
sie geht immer gut gekleidet | она всегда хорошо одета |
sie hat den kleinen Vers gut eingelernt | она хорошо заучила стишок |
sie hat fürwahr ihr Bestes getan | она поистине сделала всё, что могла |
sie hält das Haus in gutem Stande | она содержит дом в хорошем состоянии |
sie ist auf dem Gebiet der Mathematik gut beschlagen | она хорошо подкована в математике |
sie kommen gut miteinander aus | они хорошо ладят друг с другом |
sie sieht gut aus | у неё цветущий вид |
sie sind mit ihrer Arbeit recht gut fortgekommen | они довольно хорошо продвинулись в своей работе |
sie spielt gut Geige | она хорошо играет на скрипке |
sie sprechen ziemlich gut deutsch | они довольно хорошо говорят по-немецки |
sie waren uneinig, wie man am besten Vorgehen wolle | они расходились во мнениях, как им лучше следует действовать |
sie werden für ihre Arbeit gut bezahlt | им хорошо платят за работу |
sie wetteiferten miteinander um den besten Platz | они соревновались друг с другом за лучшее место |
sie wären im besten Reden | они с головой ушли в беседу |
sie wären im besten Spiele | игра была в полном разгаре |
sie wären im besten Spiele | игра была в самом разгаре |
Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя в самом выгодном свете (Andrey Truhachev) |
Sie zeigte sich im besten Licht | она показала себя с самой выгодной стороны (Andrey Truhachev) |
verdrahtet:gut Verdocung sein | иметь хорошие связи |
etwas von der besten Seite zeigen | показать товар лицом |
von gutem Durchschnitt | выше среднего уровня (Andrey Truhachev) |
von gutem Zeugnis | испытанный (AlexandraM) |
von gutem Zeugnis | изведанный (AlexandraM) |
Vor dem Verzehr gut schütteln – für den optimalen Kefirgenuss! | Перед потреблением хорошо встряхнуть для оптимального наслаждения кефиром! (Alex Krayevsky) |
was ist gut und was ist schlecht | что такое хорошо и что такое плохо |
wer zuletzt lacht, lacht am besten | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
wer zuletzt lacht, lacht am besten | смеётся тот, кто смеётся последним (Ewgescha) |
wir haben alle gut gefrühstückt, ich jedenfalls | мы все хорошо позавтракали, я, во всяком случае |
wir hoffen zuversichtlich, dass sich alles zum Guten wendet | мы твёрдо надеемся, что всё пойдет к лучшему |
wir kannten uns in den Klassikern gut aus | мы хорошо знали классиков |
wir waren mit allem Nötigen gut versehen | мы были хорошо обеспечены всем необходимым |
... während Flieder und Tulpen leider auch bei bester Pflege bereits nach einer Woche verwelken | ... в то время как сирень и тюльпаны при самом лучшем уходе уже через неделю увядают. ("Haushalt") |
Zank um den besten Platz | перебранка за лучшее место |
Zank um den besten Platz | ссора за лучшее место |
zu gutem Ruf kommen | завоевать хорошую репутацию (Marein) |
zu Hause ist es doch am besten | в гостях хорошо, а дома лучше (Vas Kusiv) |
etwas zum besten geben | выставлять напоказ что-либо щеголять (чем-либо) |
etwas zum besten geben | угощать (чем-либо) |
etwas zum besten geben | выступать (спеть, рассказать и т. п.; с чем-либо) |
etwas zum besten geben | потчевать (чем-либо) |
jemanden zum besten haben | дурачить |
jemanden zum besten haben | подшучивать над кем-либо |
jemanden zum besten halten | дурачить |
jemanden zum besten halten | подшучивать над кем-либо |
etwas zum besten kehren | дать какому-либо делу благоприятный ход |
etwas zum besten lenken | дать какому-либо делу благоприятный ход |
etwas zum besten wenden | дать какому-либо делу благоприятный ход |
zum guten Ton gehören | считаться хорошим тоном (Ремедиос_П) |
zum guten Ton gehören | являться хорошим тоном (Настя Какуша) |
zwischen Gut und Böse unterscheiden müssen | различать добро и зло |
zählen zu den besten der Welt | считаются одними из лучших в мире (paseal) |