German | Russian |
allen Respekt vor jemandem bekommen | проникнуться полным уважением (к кому-либо) |
jemanden an den Verhandlungstisch bekommen | посадить за стол переговоров (Vas Kusiv) |
Anerkennung bekommen | получить признание (Ремедиос_П) |
Angst bekommen | почувствовать страх |
Angst bekommen | страшиться (AlexandraM) |
Angst bekommen | начать бояться |
Angst bekommen | пугаться (Ремедиос_П) |
Angst bekommen | испугаться |
arsch bekommen | получить по заднице (alboroto) |
auf der Reise haben wir viele frische Eindrücke bekommen | в поездке мы получили много свежих впечатлений |
eins auf die Finger bekommen | получить по рукам |
etwas auf eigener Haut zu spüren bekommen | убедиться в чём-либо на собственном опыте |
etwas auf eigener Haut zu spüren bekommen | испытать что-либо на собственной шкуре |
auf mein Urlaubsgesuch habe ich eine Absage bekommen | на просьбу об отпуске я получил отказ |
aus dem Kopf bekommen | выбросить из головы (Aleksandra Pisareva) |
aus dem Kopf bekommen | забыть (Aleksandra Pisareva) |
aus dem Kopf bekommen | выкинуть из головы (Aleksandra Pisareva) |
ausgehändigt bekommen | получить на руки (Пример: Wie lange es dauert, bis Sie Ihren Personalausweis ausgehändigt bekommen, ist abhängig von der Bundesdruckerei Berlin; Rathaus/05_Buergerbuero/ausweise. losheim.de Эмилия Алексеевна) |
bei jemandem das Gnadenbrot bekommen | быть у кого-либо на содержании |
bei jemandem das Gnadenbrot bekommen | быть у кого-либо нахлебником |
Bekanntschaft bekommen | завести знакомство (Лорина) |
Bekanntschaft bekommen | заводить знакомство (Лорина) |
bekommen Sie schon? | вам уже отпускают? |
bekommen Sie schon? | вас уже обслуживают? |
bekommen Sie schon? | вас уже обслуживают? (в магазине, ресторане) |
Bescheid bekommen | получить разъяснение (Andrey Truhachev) |
Bescheid bekommen | получать уведомление (Andrey Truhachev) |
Bescheid bekommen | получить уведомление (Andrey Truhachev) |
Bescheid bekommen | получать разъяснение (Andrey Truhachev) |
Bescheid bekommen | получать информацию (Tesoro23) |
Briefe bekommen | получать письма |
Buckelblau bekommen | получить нахлобучку |
Buckelblau bekommen | получить взбучку |
Bücher bekommen | получать книги |
das bekommt ihm nicht | это ему не впрок |
das Bild bekommt den letzten Firnis | картину покрывают лаком |
das Buch ist nirgends zu bekommen | эту книгу нигде нельзя достать |
das Buch ist zu bekommen | книгу нужно купить |
das Buch ist zu bekommen | книгу нужно достать |
das Glas hat einen Knacks bekommen | стекло треснуло |
das Glas hat einen Sprung bekommen | стакан треснул |
das Glas hat einen Sprung bekommen | стакан лопнул |
das ist der heikelste Auftrag, den ich je bekommen habe | это самое щекотливое поручение, какое я когда-либо получал |
das kann ihm übel bekommen | ему из-за этого может не поздоровиться |
das Kind bekommt Zähne | у ребёнка прорезываются зубы |
das Mandat über etwas bekommen | получить мандат на управление (чем-либо) |
das musst du um jeden Preis bekommen | это ты должен получить любой ценой |
das musst du um jeden Preis bekommen | это ты должен получить обязательно |
das Schiff hat ein Leck bekommen | корабль дал течь |
das soll ihm schlecht bekommen | от этого ему добра не будет |
das Spiel in die Hand bekommen | захватить инициативу в игре |
das Spiel in die Hand bekommen | захватить инициативу (в игре) |
das Visum bekommen | получить визу (Лорина) |
das wird ihm schlecht bekommen | от этого ему пользы не будет |
das Übergewicht bekommen | получить перевес |
den Abschied bekommen | получать отставку |
den Einsatz bekommt man nicht zurück | денежный залог не возвращается |
den Namen bekommen | получить имя (Лорина) |
den Rest bekommen | быть добитым |
den Rest bekommen | получить по заслугам |
den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen | переложить ответственность (Aleksandra Pisareva) |
den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen | выставить крайним (Aleksandra Pisareva) |
den Schwarzen Peter zugeschoben bekommen | переводить стрелки (er bekommt den Schwarzen Peter zugeschoben – пассивное значение Aleksandra Pisareva) |
den Vorrang bekommen | превалировать (AlexandraM) |
den Zug bekommen | успеть на поезд (Ремедиос_П) |
der Dieb wird schon seinen Lohn bekommen | вор получит по заслугам |
der hat's gehörig bekommen | ему здорово влетело |
der hat's gehörig bekommen | ему здорово досталось |
der Hund bekommt bei uns das Gnadenbrot | мы кормим старого пса (из сострадания) |
der Lohn, den er bekommt, ist ja erbärmlich | ведь зарплата, которую он получает, ничтожна |
der Papagei hat den Namen Lola bekommen | попугая назвали Лола |
die Ehe hat einen Knacks bekommen | отношения между супругами разладились |
die Freundschaft hat einen Knacks bekommen | дружба дала трещину |
die Gewissheit über etwas bekommen | получить достоверные сведения (о чем-либо) |
die Gewissheit über etwas bekommen | убедиться в (чем-либо) |
die Mindeststrafe bekommen | получить минимальный срок (Vas Kusiv) |
die Möglichkeit bekommen | получить возможность (Лорина) |
die Oberhand bekommen | победить (кого-либо) |
die Quittung bekommen für etw. | получать квитанцию на что-л. |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело предстаёт в совсем новом свете |
die Sache bekommt ein ganz anderes Gesicht | дело представляется совсем по-иному |
die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht | дело предстаёт в совсем новом свете |
die Sache bekommt ein ganz neues Gesicht | дело представляется совсем по-иному |
die Sache bekommt eine andere Wendung | дело принимает другой оборот |
die Sache bekommt Farbe | дело начинает вырисовываться |
die Sache bekommt ihr eigenes Profil | дело приобретает свою специфику |
diese Tapeten bekommt man nur mit Mühe ab | эти обои можно содрать лишь с большим трудом |
drei Tage Bau bekommen | получить три дня ареста |
Dunst bekommen | подвергнуться обстрелу |
etwas durch Beziehungen bekommen | доставать что-либо по знакомству |
Durst bekommen | возжаждать (AlexandraM) |
Durst bekommen | почувствовать жажду |
ein blaues Auge bekommen | заработать фингал (Aleksandra Pisareva) |
ein blaues Auge bekommen | получить фингал (Aleksandra Pisareva) |
ein Gesicht bekommen | обозначиться (Abete) |
ein Gesicht bekommen | обрисоваться (обрести чёткие черты, redensarten-index.de Abete) |
ein Kind beschäftigt bekommen | занять ребёнка чем-либо (ichplatzgleich) |
ein Loch bekommen | расстроиться (напр., о дружбе) |
ein Loch bekommen | разладиться |
ein paar auf die Finger bekommen | получить по рукам |
ein schiefes Bild von jemandem, etwas bekommen | получить превратное представление о ком-либо, о чём-либо |
ein Stipendium bekommen | получать стипендию |
ein Verständnis bekommen | получить представление (Cranberry) |
Einblick in etw Akk bekommen | постичь (Andrey Truhachev) |
Einblick in etw Akk bekommen | понять (Andrey Truhachev) |
Einblick in etwas bekommen | получить возможность ознакомиться (с чем-либо) |
Einblick in etw Akk bekommen | уразуметь (Andrey Truhachev) |
Einblick in etwas bekommen | выяснить (что-либо) |
Einblick in etwas bekommen | ознакомиться (с чем-либо) |
eine Abfertigung bekommen | получить нагоняй |
eine Abfertigung bekommen | получить отказ (в резкой форме) |
eine Ablehnung bekommen | получить отказ (Лорина) |
eine Antwort bekommen | получить ответ |
eine Beratung bekommen | получать консультацию (Лорина) |
eine Frau bekommen | жениться |
eine Glatze bekommen | об лысеть |
eine große Bedeutung bekommen | приобретать большое значение |
eine große Rente bekommen | получать большую пенсию |
eine hohe Auszeichnung bekommen | получить высокую награду |
eine Infusion bekommen | быть под капельницей (my_lost_nebula) |
eine kleine Rente bekommen | получать маленькую пенсию |
eine kostenfreie Fahrkarte bekommen | получить бесплатный проездной билет |
eine kostenlose Fahrkarte bekommen | получить бесплатный проездной билет |
eine Krankheit bekommen | заболеть |
eine Meldung bekommen | получать официальное сообщение |
eine monatliche Zulage von 50 Mark bekommen | получить ежемесячную надбавку в 50 марок |
eine Ordnungsstrafe aufgebrummt bekommen | схлопотать дисциплинарное взыскание |
eine Rinde bekommen | покрыться коркой |
eine Rüge bekommen | получить выговор без уважительной причины |
eine Rüge bekommen | получить |
eine Rüge bekommen | получить выговор |
eine Rüge bekommen | получить без уважительной причины |
eine Schlappe bekommen | быть побитым (dem Feinde) |
eine Schlappe bekommen | быть побитым |
eine Stelle bekommen | получить место |
eine Unterstützung bekommen | получить пособие (Лорина) |
eine Unterstützung bekommen | получить поддержку (Лорина) |
eine Weisung bekommen | получить указание |
eine dicke Zigarre bekommen | получить нахлобучку |
einen aufs Dach bekommen | получить нагоняй |
einen aufs Dach bekommen | получить взбучку |
einen aufs Dach bekommen | получить по башке |
einen bedenklichen Anstrich bekommen | начать вызывать опасения |
einen bedenklichen Anstrich bekommen | становиться сомнительным |
einen Begriff von etwas bekommen | получить представление (о чём-либо) |
einen Borst bekommen | треснуть |
einen Borst bekommen | лопнуть |
einen Borst bekommen | разорваться |
einen Brief von seinem Freund bekommen | получить письмо от своего друга |
einen Einblick bekommen | заглянуть (massana) |
einen Gehirnschlag bekommen | получить удар |
einen gleichwertigen Ersatz bekommen | получить равноценную замену |
einen Hustenanfall bekommen | закашляться (HolSwd) |
einen Hustenanfall bekommen | раскашляться |
einen hysterischen Anfall bekommen | впадать в истерику |
einen Koller bekommen | взбеситься (Andrey Truhachev) |
einen Lachanfall bekommen | обхохотаться (Oxana Vakula) |
einen Lachanfall bekommen | кататься со смеху |
einen Mann bekommen | выйти замуж |
einen Nervenzusammenbruch bekommen | получить нервный срыв (Ремедиос_П) |
einen Ohnmachtsanfall bekommen | упасть в обморок |
einen Posten bekommen | получить должность (duden.de Dominator_Salvator) |
einen Rabatt bekommen | получить скидку (Vas Kusiv) |
einen Raptus bekommen | как с цепи сорваться |
einen Raptus bekommen | прийти в бешенство (versteht hier kein Mensch Gutes Deutsch) |
einen Riss bekommen | дать трещину (тж. перен.) |
einen Riss bekommen | лопнуть |
einen Riss bekommen | расколоться |
einen Riss bekommen | порваться |
einen Riss bekommen | треснуть |
einen röten Kopf bekommen | сильно покраснеть (от стыда, гнева) |
einen Schaden ersetzt bekommen | получать компенсацию ущерба (Ремедиос_П) |
einen Schaden ersetzt bekommen | получить компенсацию ущерба (Ремедиос_П) |
einen Schock bekommen | получить шок |
einen Schreck bekommen | перепугаться |
einen Schreck bekommen | испугаться |
einen Schuss bekommen | быть раненым |
einen Sprung bekommen | треснуть (ddrevs) |
einen Tadel bekommen | получить выговор |
einen Verweis bekommen | получить предупреждение |
einen Vorgeschmack von etwas bekommen | предчувствовать (что-либо) |
einen Vorgeschmack von etwas bekommen | предвкушать |
einen Vorgeschmack von etwas bekommen | получить первое ощущение (чего-либо) |
einen Wunsch bekommen | захотеть (ichplatzgleich) |
einen Wutanfall bekommen | закатывать истерику (напр., о ребёнке Ремедиос_П) |
einen Wutanfall bekommen | закатить истерику (напр., о ребёнке Ремедиос_П) |
eins auf die Birne bekommen | получить по башке |
eins auf die Birne bekommen | схлопотать по загривку |
eins auf die Finger bekommen | получить по рукам |
eins hinter die Löffel bekommen | получить взбучку |
eins hinter die Löffel bekommen | получить затрещину |
Einsicht bekommen | уразуметь (Andrey Truhachev) |
Einsicht bekommen | понять (Andrey Truhachev) |
Einsicht bekommen | разобраться (Andrey Truhachev) |
Einsicht bekommen | получить ясное представление (Andrey Truhachev) |
Eisbeine bekommen | испугаться |
Eisbeine bekommen | похолодеть от страха |
Entwicklung bekommen | получить развитие (Andrey Truhachev) |
Entwicklung bekommen | получать развитие (Andrey Truhachev) |
er bekommt als Zugabe noch ein Büchlein | он получит в придачу ещё и книжку |
er bekommt ein miserables Gehalt | у него жалкая ставка |
er bekommt ein miserables Gehalt | у него мизерная ставка |
er bekommt eine Glatze | он лысеет (начинает лысеть) |
er bekommt einen Bart | у него растёт борода |
er bekommt einen Bart | у него растут усы |
er bekommt einen Bart | у него растёт борода и усы |
er bekommt Fieber | у него поднимается температура |
er bekommt für die Arbeit Prozente | за свою работу он получает процентную надбавку |
er bekommt gute Prozente für sein Geld | он получает хорошие проценты со своих денег |
er bekommt Musikunterricht | он берет уроки музыки |
er bekommt wieder Farbe | у него опять появился румянец |
er hat das am eigenen Leibe zu spüren bekommen | он испытал это на собственной шкуре |
er hat das Buch geschickt bekommen | ему прислали книгу (по почте) |
er hat die Grippe bekommen | он заболел гриппом |
er hat die Peitsche zu fühlen bekommen | его отхлестали (кнутом) |
er hat die Tressen bekommen | его произвели в офицеры |
er hat ein schönes Spiel bekommen | у него составилась хорошая игра |
er hat eine gehörige Strafe bekommen | он понёс заслуженное наказание |
er hat eine gehörige Strafe bekommen | он получил по заслугам |
er hat eine Quetschung bekommen | его контузило |
er hat eine saftige Ohrfeige bekommen | он получил крепкую оплеуху |
er hat eine Spritze bekommen | ему сделали укол |
er hat eine Spritze bekommen | ему сделали впрыскивание |
er hat einen bösen Schrecken bekommen | он ужасно испугался |
er hat einen bösen Schrecken bekommen | он сильно испугался |
er hat einen eindeutigen Befehl bekommen | он получил недвусмысленный приказ |
er hat einen Krampf in den Waden bekommen | у него свело ноги |
er hat einen Krampf in die Waden bekommen | у него свело ноги (судорогой) |
er hat einen mächtigen Anschnauzer bekommen | он получил нагоняй |
er hat einen Rüffel bekommen | он получил нахлобучку |
er hat einen unzweideutigen Befehl bekommen | он получил недвусмысленный приказ |
er hat es mitgebracht bekommen | он получил это в приданое за своей женой |
er hat Geld ausgezählt bekommen | ему выплатили деньги |
er hat Herzklopfen bekommen | у него сделалось сердцебиение |
er hat heute nichts Ordentliches in den Leib bekommen | он сегодня ничего толком не съел |
er hat Hunger bekommen | он проголодался |
er hat Husten bekommen | у него начался кашель |
er hat Schläge bekommen | его побили |
er hat Schläge bekommen | его избили |
er hat seinen Dezem bekommen | он получил свою долю |
er hat seinen Dezem bekommen | он получил свою часть |
er hat tüchtige Schläge bekommen | его сильно поколотили |
er hat tüchtige Schläge bekommen | его изрядно поколотили |
er hat Verbindung bekommen | его соединили (по телефону) |
er hat von seinem Freund einen Brief von vier Seiten bekommen | он получил от своего приятеля письмо на четырёх страницах |
er hat wieder eine schlechte Note bekommen und ist nun ganz geknickt | он опять получил плохую отметку и сейчас совсем убит |
er hatte die Weisung bekommen, Berlin nicht anzufliegen | он получил указание не лететь в Берлин |
er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen | он не в духе, он получил плохое известие |
er ist verstimmt, er hat eine schlechte Nachricht bekommen | у него испорчено настроение, он получил плохое известие |
er kann nicht genug davon bekommen | ему этого мало |
er kann nicht genug davon bekommen | ему всё мало |
er konnte keine Leute bekommen | он не мог найти рабочих |
er schimpfte über den Hundefraß, den er bekommen hatte | он ругался из-за собачьей жратвы, которую ему дали |
er schimpfte über den Saufraß, den er bekommen hatte | он ругался из-за собачьей жратвы, которую ему дали |
er unterhält noch eine alte Tante, die nur eine kleine Rente bekommt | он содержит ещё старую тётку, которая получает маленькую пенсию |
er versucht, eine Anstellung zu bekommen | он пытается получить работу |
er versucht, eine Anstellung zu bekommen | он пытается получить место |
es bekommt ihm wie dem Hund das Gras | ему это нужно как собаке пятая нога |
es bekommt ihm wie dem Hund das Gras | какая ему от этого польза? |
es ist sehr wichtig, seine Einwilligung zu bekommen | очень важно получить его согласие |
es ist zweifelhaft, ob wir seine Einwilligung dazu bekommen | ещё сомнительно, получим ли мы его согласие на это |
es mit der Angst zu tun bekommen | испугаться (Brücke) |
es über sich bekommen | заставить себя (сделать что-либо) |
etwas auf die Reihe kriegen/bekommen/bringen | успешно справляться с чем-либо (DrMorbid) |
Federn bekommen | оперяться (о птице) |
Federn bekommen | оперяться |
Ferien bekommen | получить себе отпуск |
etwas fertig bekommen | закончить (что-либо) |
etwas fertig bekommen | доделать (что-либо) |
Fertigkeiten bekommen | приобретать навыки (Лорина) |
Fertigkeiten bekommen | приобрести навыки (Лорина) |
wieder festen Boden unter die Füße bekommen | вставать на ноги |
wieder festen Boden unter die Füße bekommen | становиться на ноги |
feuchte Augen bekommen | прослезиться |
Flecke bekommen | насажать себе пятен (на что-либо) |
Flecke bekommen | запачкаться |
Flügel bekommen | почувствовать себя окрылённым |
fragen Sie bei Ihrem Chef nach, ob Sie im September Urlaub bekommen | спросите у вашего начальника, получите ли вы отпуск в сентябре |
Frau N hat ein Mädchen bekommen | фрау |
frei bekommen | высвободить ("Es gelang ihm, die Füße frei zu bekommen (...)" (Gerhard Scherfling) ART Vancouver) |
Furcht bekommen | испугаться |
Furcht bekommen | почувствовать страх |
Fürsorge bekommen | получать пособие по социальному обеспечению |
Geschenke bekommen | получать подарки |
etwas geschenkt bekommen | получить что-либо в подарок |
Gewissheit über etwas bekommen | получить достоверные сведения о (чём-либо) |
graue Haare bekommen | поседеть |
große Schwierigkeiten bekommen | испытывать большие трудности (Andrey Truhachev) |
große Schwierigkeiten bekommen | оказаться в большом затруднении (Andrey Truhachev) |
große Schwierigkeiten bekommen | испытывать большие затруднения (Andrey Truhachev) |
gut bekommen | служить на пользу |
gut bekommen | идти на пользу |
gute Rezensionen bekommen | получить хорошую прессу (Abete) |
Gänsehaut bekommen | мурашки пробежали по коже (Antoschka) |
Heimweh bekommen | затосковать по дому |
Heimweh bekommen | затосковать по родине |
Heuer bekommen | получать матросское жалованье |
Heulkrämpfe bekommen | впадать в судорожные рыдания, начать судорожно рыдать (Динара М) |
heute bekommen wir auswärtigen Besuch | сегодня у нас будут иностранные гости |
Hiebe bekommen | получать трёпку |
Hiebe bekommen | получать удары |
Hiebe bekommen | получить трёпку |
Hühneraugen bekommen | натереть себе мозоли |
ich bekomme die Stiefel nicht ab | мне никак не удаётся стянуть сапоги |
ich bekomme die Stiefel nicht ab | я никак не сниму сапоги |
ich bekomme Durst | мне хочется пить |
ich bekomme ein Baby | у меня будет ребёнок (OLGA P.) |
ich bekomme Hunger | мне хочется есть |
ich bekomme ihn nicht zu sprechen | мне не удаётся с ним говорить |
ich dränge mich vor, um in den vorderen Reihen einen Platz zu bekommen | я протискиваюсь вперёд, чтобы получить место в передних рядах |
ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам гарантирую, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
ich garantiere dafür, dass sie einen Verweis bekommen, wenn Sie so weiter machen | я вам ручаюсь, что вы получите выговор, если вы и дальше будете так действовать |
ich habe das Buch in die Hand bekommen | мне подвернулась эта книга |
ich habe den Auftrag bekommen, ihn ausfindig zu machen | мне дали поручение его разыскать |
ich habe dies beim Einkauf als Zugabe bekommen | я получил это в придачу (при покупке основного товара) |
ich habe dieses Buch im Tausch gegen Briefmarken bekommen | я получил эту книгу в обмен на марки |
ich habe eine feste Anstellung bekommen | я получил постоянное место службы |
ich habe eine feste Anstellung bekommen | я получил постоянную работу |
ich habe einen Zug bekommen | меня продуло (напр., продуло от кондиционера/на сквозняке hagzissa) |
ich habe eins ins Auge bekommen | мне дали в глаз (Юлия15) |
ich habe heute einige Briefe bekommen | я получил сегодня несколько писем |
ich habe noch Geld von ihm zu bekommen | мне ещё нужно получить с него деньги |
ich muss Gewissheit darüber bekommen, dass er uns nicht betrügt | я должен удостовериться в том, что он нас не обманывает |
ihre Freundschaft hat einen Riss bekommen | их дружба дала трещину |
ihre Freundschaft hat einen Riss bekommen | в их дружбе появилась трещина |
im Kindergarten bekommen die Kinder drei Mahlzeiten täglich | в детском саду дети получают трёхразовое питание |
im Rundfunk kann man gute Konzerte zu hören bekommen | по радио можно послушать хорошие концерты |
in den Griff bekommen | овладеть (чем-либо ksuplush) |
in diesem Kaufhaus kann man alles bekommen | в этом универмаге можно приобрести все товары |
in diesem Warenhaus kann man alles bekommen | в этом универмаге можно приобрести все товары |
inzwischen haben wir eine neue Wohnung bekommen | тем временем мы получили новую квартиру |
jeder bekommt sein Teil | каждый получает свою долю |
jeder bekommt seinen Teil | каждый получает свою долю |
jemanden frei bekommen | добиться чьего-либо освобождения |
jemanden frei bekommen | освободить (из заключения; кого-либо) |
jemanden satt bekommen | накормить кого-либо досыта |
Junge bekommen | рождать детёнышей (о животных) |
Junge bekommen | окотиться |
Junge bekommen | опороситься |
Junge bekommen | ощениться (о собаке) |
Junge bekommen | окотиться (о кошке и об овце) |
Junge bekommen | ощениться |
Junge bekommen | давать потомство |
Kahm bekommen | покрываться плесенью (о жидкостях) |
Kahm bekommen | плесневеть |
kalte Füße bekommen | испугаться (незадолго до принятия ответственного решения или рискованного мероприятия, "душа ушла в пятки" Ин.яз) |
kalte Füße bekommen | колебаться |
kalte Füße bekommen | сомневаться |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не найдётся ли для меня какой-нибудь другой работы? |
kann ich etwas anderes zu tun bekommen? | не могу ли я получить какую-нибудь другую работу? |
Keile bekommen | быть битым |
keine Luft bekommen | задыхаться |
keinen telefonischen Anschluss bekommen | не дозвониться (по телефону) |
Knospen bekommen | выпускать бутоны (о цветах) |
Knospen bekommen | покрываться почками (о деревьях) |
Kunde von jemandem, bekommen | получить весть (о ком-либо, о чём-либо) |
Lachanfall bekommen | хохотать (Der kleine Prinz bekam einen ganz tollen Lachanfall noname Incognito) |
Lachanfall bekommen | кататься со́ смеху (Der kleine Prinz bekam einen ganz tollen Lachanfall noname Incognito) |
lass es dir gut bekommen! | пусть это пойдёт тебе на пользу! |
lass es dir wohl bekommen! | хорошо тебе отдохнуть! (пожелание уезжающему на курорт и т. п.) |
lass es dir wohl bekommen! | пусть это пойдёт тебе на пользу! |
lass es dir wohl bekommen! | на здоровье! |
große Lust zu etwas bekommen | сильно захотеть (чего-либо) |
Löcher bekommen | продырявиться |
Löcher bekommen | прохудиться |
man bekommt zu hören | можно услышать |
mit der Absage hat seine Begeisterung eine kalte Dusche bekommen | отказ охладил его пыл |
mit der Zeit bekommt man einen Blick dafür | со временем начинаешь разбираться в этом |
mit jemandem Krach bekommen | поскандалить (с кем-либо) |
mit jemandem Krach bekommen | поссориться |
Mut bekommen | осмелиться |
Mut bekommen | решиться |
Mut bekommen | осмелеть |
Mut bekommen | собраться с духом |
Mut bekommen | приободриться |
Mut bekommen | набраться смелости |
mächtig Dunst bekommen | попадать под сильный обстрел |
nasse Füße bekommen | промочить ноги |
neue Blätter bekommen | покрыться листьями |
neue Blätter bekommen | зазеленеть |
neuen Schwung bekommen | получить новый толчок (Abete) |
neuen Schwung bekommen | получить новое развитие (Abete) |
nicht genung zu essen bekommen | недоедать (Ремедиос_П) |
Oberwasser bekommen | получить преимущество (koluchka27) |
Oberwasser bekommen | оказаться в выигрышном положении (koluchka27) |
Panik bekommen | начать паниковать (Viola4482) |
Prügel bekommen | получить трёпку |
Prügel zu kosten bekommen | отведать берёзовой каши |
recht bekommen | оказаться правым |
recht bekommen | выиграть дело |
Recht bekommen | получить право на существование (AlexandraM) |
Recht bekommen | вступить в право (AlexandraM) |
Respekt vor jemandem bekommen | почувствовать благоговейный страх перед (кем-либо) |
roten Kopf bekommen | покраснеть |
Runzeln bekommen | сморщиваться |
Runzeln bekommen | становиться морщинистым |
röten Kopf bekommen | смутиться |
röten Kopf bekommen | покраснеть |
Scharten bekommen | выщербиться |
Scharten bekommen | покрыться зазубринами |
Scharten bekommen | зазубриться |
Schelte bekommen | быть выруганным |
Schelte bekommen | получить головомойку |
Scherereien bekommen | схлопотать неприятности |
schlecht bekommen | быть во вред |
schlechte bekommen | быть во вред |
schriftlichen Bescheid bekommen | получить письменные указания |
schwer zu bekommen | трудно найти (Andrey Truhachev) |
schwer zu bekommen | сложно получить (Andrey Truhachev) |
schwer zu bekommen | трудно получить (Andrey Truhachev) |
schwer zu bekommen | тяжело достать (Andrey Truhachev) |
schwer zu bekommen | тяжело получить (Andrey Truhachev) |
Schwindel bekommen | испытывать головокружение (тж. перен. – от успеха) |
Sehnsucht bekommen nach | соскучиться (takita) |
seine Benennung bekommen | получить своё название (Лорина) |
seine Gesundheit hat einen Knacks bekommen | его здоровье ухудшилось |
seine Gesundheit hat einen Knacks bekommen | его здоровье пошатнулось |
seinen Teil bekommen | получить свою долю |
sich etwas auf ungesetzlichem Wege bekommen | получать что-либо незаконным путём |
Sie bekommen drei Mark wieder heraus | вам причитается получить три марки сдачи |
sie bekommen Nachwuchs | у них ожидается прибавление |
Sie bekommt Brüste | у неё растут груди (Andrey Truhachev) |
Sie bekommt Brüste | у неё формируется грудь (Andrey Truhachev) |
Sie bekommt Brüste | у неё растёт грудь (Andrey Truhachev) |
sie drängten, um gute Plätze zu bekommen | они протискивались, чтобы получить хорошие места |
sie hat das Bild geschenkt bekommen | она получила картину в подарок |
sie hat den Rappel bekommen | она спятила |
sie hat ein Kind bekommen | у неё родился ребёнок |
sie hat ein Kleines bekommen | у неё родился ребёнок |
sie hat ein spitzes Gesicht bekommen | её лицо заострилось |
sie hat einen strammen Jungen bekommen | она родила здорового мальчика |
sie hat einen strammen Jungen bekommen | она родила крепкого мальчика |
sie hat Kopfschmerzen bekommen | у неё разболелась голова |
sie hat wieder ein Kind bekommen | у неё опять родился ребёнок |
sie hat wieder ein Kind bekommen | она снова родила |
Sie sollen es morgen bekommen | вы получите это завтра |
Spaß bekommen | получать удовольствие (Лорина) |
Spaß bekommen | получить удовольствие (Spaß an etwas D. bekommen Лорина) |
stumpfe Zähne bekommen | набить оскомину (Andrey Truhachev) |
Termin bekommen | записаться на приём (Лорина) |
etwas umsonst bekommen | получить что-либо даром |
unrecht bekommen | оказаться неправым |
Unser Lager ist stärker geworden wir haben Zugang bekommen, unser Kreis hat sich erweitert | Нашего полку прибыло |
Urlaub bekommen | получить отпуск |
verfrüht graue Haare bekommen | поседеть слишком рано |
verkauft bekommen | реализовать (сов.в. Die Ware wurde special und nach Ihren Vorgaben gefertigt, leider können wir die in D. nicht verkauft bekommen/ OLGA P.) |
von jemandem einen Fingerzeig bekommen | получить от кого-либо указание |
von jemandem Heinweise bekommen | получать от кого-либо указания |
von ihm wirst du nichts bekommen, er geizt mit jeder Mark | от него ты ничего не получишь, он дрожит над каждой маркой |
vor die Linse bekommen | запечатлеть на камеру (ichplatzgleich) |
vor Gericht Recht bekommen | выиграть дело в суде (Ин.яз) |
vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднимешь |
vor zehn bekommt, man ihn nie aus dem Bett | раньше десяти его никогда с постели не поднять |
vorgelesen bekommen | слушать книгу (которую читает вслух кто-то другой Ремедиос_П) |
was bekommen Sie? | что вам угодно? |
was hast du zu Weihnachten bekommen | что тебе подарили к Рождеству? |
was hast du zu Weihnachten bekommen | что тебе подарили на Рождество? |
wenn die Arbeit gut gemacht ist, bekommen wir von ihm eine Gratifikation | если работа будет сделана хорошо, мы получим от него денежный подарок |
wenn du den Beamten nicht spickst, wirst du heute deine Papiere nicht bekommen | если ты не подмаслишь этого чиновника, ты сегодня не получишь своих бумаг |
wenn nicht alle Anzeichen trügen, bekommen wir Regen | если все признаки не обманывают, будет дождь |
wie ist dir der gestrige Abend bekommen? | как ты себя чувствуешь после вчерашнего вечера? |
wir bekommen heute abend Gäste | у нас сегодня вечером будут гости |
wir bekommen heute Gewitter | сегодня будет гроза |
wir bekommen heute Gäste | у нас сегодня будут гости |
wir bekommen Regen | будет дождь |
wir haben Besuch bekommen | мы принимали гостей |
wir haben Besuch bekommen | у нас гости (Vas Kusiv) |
wir haben Besuch bekommen | к нам пришли гости |
wir haben den Auftrag bekommen, ein Schiff zu bauen | мы получили заказ на постройку корабля |
wir haben eine dienstliche Meldung bekommen | мы получили служебное уведомление |
wir haben eine neue Wohnung bekommen und können sich endlich den Luxus leisten, dass jeder sein eigenes Zimmer hat | мы получили новую квартиру и можем себе наконец позволить такую роскошь, чтобы у каждого была своя комната |
wir haben einen neuen Nachbarn bekommen | у нас появился новый сосед |
wir haben einen schlechten Platz im Theater bekommen | нам достались плохие места в театре |
wir haben umfangreiche Bestellungen bekommen | мы получили многочисленные заказы |
wir haben unerwartet Besuch bekommen | к нам неожиданно пришли гости |
wir haben vier Mann Einquartierung bekommen | у нас было расквартировано четыре человека |
wir haben zu wissen bekommen | нам стало известно (4uzhoj) |
wo bekommt man hier etwas zu essen? | где здесь можно поесть? |
wohl bekomm's! | на здоровье! (Только не в русских тостах. Хотя в иностр. кино русским эту фразу "приписывают" в тостах, вместо "ЗА здоровье!" OLGA P.) |
wohl bekomm's! | ваше здоровье! (тост) |
wohl bekomm’s! | на здоровье! |
wohl bekomm's! | твоё здоровье! (тост) |
zu essen bekommen | получать еду |
etwas zu Gesicht bekommen | увидеть (что-либо) |
zu Gesicht bekommen | лицезреть (bekserg) |
zu Gesicht bekommen | видеть (Лорина) |
etwas zu hören bekommen | услышать (что-либо) |
zu sehen bekommen | получить возможность наблюдать (Ремедиос_П) |
zu sehen bekommen | увидеть (Ремедиос_П) |
etwas zu üblichen Bedingungen bekommen | получить что-либо на обычных условиях |
zugeteilt bekommen | быть порученным (пассивное значение. О миссии, о задании, или, напр., genügend Zeit zugeteilt bekommen – выделено достаточно времени (кому-либо на что-либо). Sie hat die Aufgabe zugeteilt bekommen – ей поручили задание. Aleksandra Pisareva) |
zugeteilt bekommen | быть выделенным (пассивное значение. О миссии, о задании, или, напр., genügend Zeit zugeteilt bekommen – выделено достаточно времени (кому-либо на что-либо). Sie hat die Aufgabe zugeteilt bekommen – ей поручили задание. Aleksandra Pisareva) |
zugeteilt bekommen | быть присвоенным (пассивное значение. О миссии, о задании, или, напр., genügend Zeit zugeteilt bekommen – выделено достаточно времени (кому-либо на что-либо). Sie hat die Aufgabe zugeteilt bekommen – ей поручили задание. Aleksandra Pisareva) |
zukünftig bekommen Sie ein höheres Gehalt | в дальнейшем вы получите более высокий оклад |
zum Geschenk bekommen | получать в подарок (Лорина) |
etwas zum Geschenk bekommen | получить что-либо в подарок |
Ähnlichkeit bekommen | стать похожим (mit + D. Abete) |
Ärger bekommen | нарываться на неприятность (makhno) |
Ärger bekommen | оборачиваться неприятностями (makhno) |
Ärger bekommen | попасть в переделку (makhno) |