English | Russian |
be all around better | быть лучше во всём (Alex_Odeychuk) |
be around | жить на свете (часто в perfect: Wondering how many of you have been around long enough to remember this game. • I've been around for quite a while and I've never heard of any such thing. 4uzhoj) |
be around | не быть наивным |
be around | не быть невинным |
be around | быть тёртым калачом |
be around | иметь сексуальный опыт |
be around | находиться поблизости |
be around | наличествовать в большом количестве |
be around | находиться рядом |
be around | находиться в окрестностях |
be around | быть популярным |
be around | быть опытным в вопросах секса |
be around | простоять (If your house has stood for nearly 90 years and lived through five earthquakes, it's likely to be around a few years more. – ...то он простоит ещё несколько лет. ART Vancouver) |
be around | присутствовать (Баян) |
be around | быть на свете (Баян) |
be around | родиться (Баян) |
be around | существовать (часто с отрицанием: At the the time I started driving these cars, you weren't yet around. – Когда я начал водить эти машины, тебя ещё на свете не было. • The concept of 'lifelong learning' wasn't around when I was a freshman at Georgetown – Когда я был первокурсником в Джорджтауне, концепции "пожизненного обучения" [ещё] не существовало. Баян) |
be around one's age | быть чьего-либо возраста (из учебника dimock) |
be around one's age | быть примерно одного возраста (с кемм-либо; из учебника dimock) |
be around on | Изменять кому-либо Are you fucking around on me? Succession TV series Episode 9 (shapker) |
be centered around | быть завязанным на (e.g.: In a thriller, you often know who the villain is fairly early on, and the plot is centered around [сюжет завязан на] a game of cat and mouse Tamerlane) |
be creaking around the seams | трещать по швам (AAR believe that ‘the current model is creaking around the seams, if not already broken' – by Andy Penfold Tamerlane) |
be given the run around | быть обманутым (Chicken1981) |
be given the run around | получать недостоверные сведения (Chicken1981) |
be given the run around | получать недостоверные сведения (Chicken1981) |
be given the run around | быть обманутым (Chicken1981) |
be going around | ходить (of news, rumors, etc.) |
be going around in one's black mood | быть мрачным (4uzhoj) |
be knocked around as children they had been knocked around | когда они были детьми, их сильно колотили |
be not enough to go around | не хватать на всех (There aren't enough jobs to go around. MWALD Alexander Demidov) |
be pushed around | быть помыкаемым (by ... – кем именно // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
be wrapped around | обмотаться |
be wrapped around | обматываться |
hard to be around | неприятный в общении (Aly19) |
he is now able to be around but he is not yet fully well | он уже встаёт, но ещё не совсем поправился |
he must be either in his office or somewhere around | он должен быть либо в конторе, либо где-то рядом |
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her up | если обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров) |
I'll be around by nine | я приду к девяти |
I'll be around if you should want me | я пока побуду здесь, на случай, если я тебе понадоблюсь |
in a second you'll be wrapped around my finger | через секунду я обведу тебя вокруг пальца (Alex_Odeychuk) |
it cannot be got around | тут ничего не поделаешь (контекстуальный перевод Ремедиос_П) |
it remains to be seen whether he can talk them around | остаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить |
motorists are being warned that there is thick mist around in the hills | мотоциклистов предупредили, что над холмами густой туман |
not allow oneself be pushed around | не даваться в обиду |
not be around long | долго не задержаться (Like most of Darren's girlfriends, she wasn't around long. ART Vancouver) |
not to allow oneself be pushed around | не даться в обиду |
not to allow oneself be pushed around | не даваться в обиду |
not to allow oneself to be pushed around | не даваться в обиду |
oh, so you were away? that's why you weren't seen anywhere around here | ах вы уехали? то-то вас нигде не было видно |
special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось поставить дополнительные ряды стульев |
special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось устроить дополнительные места |
special seats had to be set up around the sides of the hall | по бокам зала пришлось поставить дополнительные стулья |
stay around I'll soon be back with you | побудьте где-нибудь поблизости, я скоро вернусь |
stay around I'll soon be back with you | не уходите, я скоро вернусь |
stick around a bit – the boss will soon be back | подожди здесь немного, начальник скоро вернётся |
stick around, can't you? I'll soon be back | побудь здесь где-нибудь, я скоро вернусь |
Stick around, I'll be right back | не уходи, я сейчас вернусь (ART Vancouver) |
that song has been around for many years | эта песня много лет была популярной |
that's a girl that's been around | эта девица видала виды |
that's enough lying around doing nothing! | довольно на боку лежать! |
the rumour has gone around that he will soon be here | прошёл слух, что он скоро будет здесь |
the story passed around that we were to leave immediately | прошёл слух, что мы должны немедленно выезжать |
there should be enough to go around | Должно хватить всем |
there should be some envelopes floating around somewhere | тут где-то должны валяться конверты |
there's a lot around here that you won't like | вам тут многое не понравится |
this singer will be around for a few years yet | этот певец ещё несколько лет будет пользоваться популярностью |
thoughts were swirling around in my head | мысли крутились в голове (Maria Klavdieva) |
turn around and be nice | сменить гнев на милость |
up and around, to be up and around | стать здоровёхоньким (Bartek2001) |
ways that these can be worked around | способы, как это можно обойти (Alex_Odeychuk) |
ways that these can be worked around | обходные пути (Alex_Odeychuk) |
will you be around this time next year? | вы приедете сюда на следующий год? |
you can see that she's a woman of the world – she's been around! | вот увидишь, она мировая женщина! |