DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing back into | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
back intoврезаться (во что-либо при использовании заднего хода)
back intoударять (при использовании заднего хода)
back intoразбивать (при использовании заднего хода)
back intoвъезжать задним ходом
back intoврезаться в ..., сдавая задним ходом (Андрей Калугин)
back into a cornerзагонять в угол (VLZ_58)
back into cornerзагонять в угол (Ангелина Morozoff)
back into the windразворачиваться кормой к ветру
back someone into a cornerзагнать в угол (valtih1978)
be careful how you back into the garage, the doorway is very narrowбудьте осторожны, въезжая задним ходом в гараж, дверь очень узкая
bring back into currencyвынуть из-под спуда
call back into uniformпризвать из запаса (I confess to a few chuckles at the expense of those middle-age guys and gals who didn't pay enough attention to the fine print in their military discharge papers and are now being called back into uniform. 4uzhoj)
cheat smb. into coming backобманным путём заставить кого-л. вернуться (into giving his consent to the plan, into paying the money, etc., и т.д.)
chuck back into the seaбросить обратно в море (Tide out is an all you can eat buffet for the seagulls. Sometimes they take on more than they can swallow. When I had a chance I took the starfish away and chucked it back into the sea to live another day. (Twitter) ART Vancouver)
come back into fashionвернуться в моду (bookworm)
come back into fashionснова войти в моду (dimock)
crawl back into favourподхалимством вернуть чьё-либо расположение
draw back one's hair into a ponytailсобрать волосы в хвостик (Tetiana Merega)
drive a knife into smb.'s backвсадить нож кому-л. в спину
drop back into a habitснова втянуться во (что-л.)
drop back into a habitвернуться к старой привычке
everything will fall back into placeвсё снова встанет с головы на ноги (Tanya Gesse)
fall back into lineвыстроиться в линию
fall back into old habitsвзяться за старое (tlumach)
fall back into one's old waysприниматься за старое
fall back into old waysприниматься за старое
fall back into placeвставать на свои места (Ремедиос_П)
fall back into silenceвновь замолчать
fall back into the power of this horrible manснова попасть во власть этого ужасного человека
get back into one's boxвернуться в ложу (into one's car, etc., и т.д.)
get back into depthснова почувствовать дно под ногами
get back into one's good gracesвернуть чьё-либо расположение (And now she's gonna think I'm trying to get back into her good graces by sending you over there Taras)
get back into harnessвпрягаться (в работу, учёбу и т.д. после определённого перерыва I'm not looking forward to having to get back into harness after my trip abroad. Может употребляться предлог "in", a также определённый артикль. VLZ_58)
get back into harnessнадеть на себя ярмо (VLZ_58)
get back into routineвойти в колею (Anglophile)
get back into the swing of thingsвозвратиться к делам (ancha888)
get back into the swing of thingsвойти в колею (т.е. обратно в рутину ancha888)
go back into remote antiquityбрать своё начало со времён далёкой древности (whether the custom goes back into remote antiquity by Norman Douglas Tamerlane)
go back into one's roomвернуться в свою комнату (into the country, into the Army, etc., и т.д.)
he changed back into a handsome manон снова стал красивым мужчиной
he got back into bedон снова лёг в кровать
he moved back into London when things quieted downкогда всё успокоилось, он вернулся в Лондон
he put his back into the taskон полностью выложился, выполняя это задание
he put his back into the taskон охотно взялся решать эту задачу (выполнять задание)
he was cheated into coming backего обманом заставили вернуться (into staying, into marrying her, etc., и т.д.)
he was cheated into coming backего хитростью заставили вернуться (into staying, into marrying her, etc., и т.д.)
I have to back into my garageмне придётся заехать в гараж задним ходом
look back into the blank of one's infancyвспоминать период раннего детства (deep in thought)
next you must learn how to back a car into a parking spaceследующее, чему вы должны научиться, это парковать машину с помощью заднего хода
push the ball back into someone's courtперебросить мяч на сторону (mascot)
put a plant back into operationрасконсервировать завод
put one's back intoстараться изо всех сил (sth.)
put one's back intoвыкладываться (sth.)
put one's back intoвпрягаться (во что-либо)
put one's back intoвкладывать силы в (something; что-либо grafleonov)
put back intoмного работать над (чем-либо)
put one's back into itвкалывать (Нужно засучить рукава и вкалывать. => You need to roll up your sleeves and really put your back into it. || Перевод: M.Berdy, TMT)
put back into pawnперезакладываться
put back into pawnперезаложить
put back into pawnперезаложить (pf of перезакладывать)
put back into pawnперезакладывать (impf of перезаложить)
put back into pawnперезакладывать
put back into workвкладывать всю душу в работу
put back into workработать энергично (с энтузиазмом)
reach back into the pastуходить в глубь времён (to ancient times, etc., и т.д.)
reach back into the pastуходить в прошлое (to ancient times, etc., и т.д.)
receive back into the foldпринять кого-либо снова в свои ряды
she got back into bedона снова легла в постель
sink back into apathyвновь впасть в апатию
sink back into the position of a provincial townопять вернуться на положение провинциального городка
slide a drawer back into its placeзадвинуть ящик (комода и т. п.)
slide back into old habitsнезаметно вернуться к старым привычкам
slide back into old habitsпостепенно вернуться к старым привычкам
slip back into childhoodвпасть в детство (Ремедиос_П)
Slither back into his hole"Поползёт в свою нору" (Harry Potter and the Half-Blood Prince taranenko_2892)
steer back into one's foldзаполучить обратно
steer back into one's foldзаполучить в своё распоряжение
steer back into one's foldвернуть под своё влияние
steer back into one's foldвернуть в свои ряды
steer back into one's foldвернуть в свою орбиту
steer back into one's foldвернуть в сферу своего влияния
steer back into one's foldвернуть в своё лоно
steer back into one's foldвернуть себе контроль над
stick a knife into smb.'s backвонзать нож кому-л. в спину (a spear into the deer, a bayonet into the enemy, etc., и т.д.)
take back into state ownershipвернуть в государственную собственность (bookworm)
take back into state ownershipвозвращать в государственную собственность (bookworm)
the history of this event goes back into the XIXth centuryистория этого события уходит в девятнадцатый век
the whole country fell back into heathenismвся страна вновь впала в язычество
there were votes back into powerих снова избрали в правительство
this will put the roses back into your cheeksэто вернёт вам здоровье и свежесть
throw the fish back into the riverснова бросить рыбу в реку
throw the fish back into the riverснова бросить рыбу обратно в реку
transfer something back into the state's handsвернуть в государственную собственность (bookworm)
transfer something back into the state's handsвозвращать в государственную собственность (bookworm)
turn back intoснова стать (кем-либо: Cinderella must leave the ball before her ride turns back into a pumpkin.)
turn back intoпревратиться обратно в (Cinderella must leave the ball before her ride turns back into a pumpkin. 4uzhoj)
turn back into the right pathвернуться и пойти по правильной тропинке
water is pumped back into the generatorнасос снова подаёт воду в парогенератор