DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing around | all forms | exact matches only
EnglishRussian
alcohol has been barred from sale in and around the stadiumна стадионе и на прилегающей территории запрещена продажа алкоголя (denghu)
all-aroundвсеобъемлющий
all aroundкак ни крути (It's a no-win situation, all around. S. Manyakin)
all aroundкругом
all aroundповсюду вокруг (There is a certain amount of background ionizing radiation present all around us. I. Havkin)
all aroundс какой стороны ни посмотри (Yeah, it's a tragedy all around. ART Vancouver)
all-aroundразносторонний (Anglophile)
all aroundповсюду
all aroundвезде и всюду (A.Rezvov)
all aroundкомплексный
all aroundвсеохватывающий
all aroundвсеобъемлющий
all aroundабсолютный
all aroundпо большому счёту (joyand)
all aroundсо всех сторон ("I've got people all around me. Can you hear me?" "That's okay, I can hear you fine.")
all aroundвезде вокруг (См. пример в статье "повсюду вокруг". I. Havkin)
all aroundв целом (VLZ_58)
all-aroundсквозной
all aroundполный
all aroundмногосторонний
all-aroundмногосторонний (Anglophile)
all-aroundмногоборье (The men's individual all-around, also known as the heptathlon, was one of two gymnastics events on the Gymnastics at the 1908 Summer ... These are the results of the women's individual all-around competition, one of six events for female competitors in artistic gymnastics at ... wiki Alexander Demidov)
all aroundуниверсальный
all-aroundвсеохватывающий
all-around championабсолютный чемпион
all-around manмногосторонний человек
all-around sportsmanразносторонний спортсмен
all-around talentedталантливый во всём (Ремедиос_П)
all-around viewпанорамный вид
all around was quietвокруг всё было тихо
all around were signs of decayповсюду были следы упадка
All rights reserved around the worldвсе права защищены по всему миру (Екатерина Крахмаль)
all the way aroundв общем (VLZ_58)
ask aroundпоспрашивай вокруг (Olga Fomicheva)
bend aroundобогнуть
bending aroundогибающий
blow aroundразвеивать (листья, бумагу)
blow aroundразбрасывать
boss aroundотдавать распоряжения (slovik)
boss aroundтретировать (Abysslooker)
boss aroundхозяйничать (Taras)
boss aroundпомыкать (Andrey Truhachev)
boss aroundразыгрывать из себя начальника (Andrey Truhachev)
boss aroundразыгрывать начальника (Andrey Truhachev)
boss aroundраспоряжаться (slovik)
build up a story around an insignificant incidentраздуть целую историю вокруг незначительного события
build up a story around an insignificant incidentпостроить рассказ на незначительном событии
cast aroundрыскать (karakula)
cast aroundнаходиться в поиске (VLZ_58)
cast aroundразыскивать (for Tu)
center aroundидти вокруг (Much of the discussion centered around a lack of financial literacy, which can leave some vulnerable to taking on debt that they can't repay, with exorbitant interest rates or balloon payments. VLZ_58)
center aroundзиждиться на (It's worth noting that at the time, the White House was proud of the approach it took during the 2011 Libya intervention, which centered around sharing the burden with European allies, avoiding the deployment of U.S. ground troops, and leaving the toppling of Qaddafi as well as the political and physical reconstruction to Libyans. bloomberg.com)
center aroundсводиться к (VLZ_58)
center aroundуделять основное внимание (в переводе требует преобразования по типу "основное внимание уделялось (чему-либо)")
center aroundвращаться вокруг (чего-либо Beloshapkina)
chop aroundизменяться
circle aroundкружиться (ekirillo)
circle aroundкружить (ekirillo)
circle aroundходить (о слухах Баян)
conversation that comes around to the same subject againразговор, который опять возвращается к той же теме
crawl aroundоползти
crawl aroundоползать
crowd aroundосадить
crowd around smb., smth. noisilyшумно и т.д. тесниться вокруг (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.)
crowd around smb., smth. noisilyшумно и т.д. толпиться вокруг (impatiently, indifferently, etc., кого́-л., чего́-л.)
crowds were milling around in the streetsпо улицам слонялись беспорядочно двигались толпы людей
decent all aroundпорядочный во всех отношениях (Drozdova)
delivery around the Countryдоставка по стране (MaRRi-01)
detour aroundобъехать
detour aroundобъездить
dig a ditch aroundокопать
dig a ditch aroundокапывать
dig aroundдокопаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp)
dig aroundпокопаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp)
dig aroundокопать
dig aroundобкапывать
dig aroundкопаться (может быть в значении узнать, раскопать какую-либо информацию TranslationHelp)
dotted around the worldразбросаны по всему миру (Aslandado)
draw a circle around oneself in order to keep away evil spiritsочерчиваться (impf of очертиться)
draw a circle around oneself in order to keep away evil spiritsочертиться (pf of очерчиваться)
draw a circle around oneselfочёрчиваться (in order to keep away evil spirits)
draw a line aroundобводить
draw a line aroundобрисовывать
draw a line aroundочертить
draw a line aroundобрисовать
draw a line aroundочерчивать
draw a line aroundобвести
drift aroundслоняться (Anglophile)
drive aroundпроехать за (угол tatyushev.ms)
drive aroundобъездить
drive aroundкататься (drive around in a car OLGA P.)
drive aroundобъехать (tatyushev.ms)
drive around with nowhere to goездить бесцельно (куда глаза глядят Taras)
drop aroundЗаходить на минутку, заскочить (frenchguy)
eat aroundобъедать
eat aroundобъесть
feel around forнащупать (Feeling around for some pocket change to make a phone call, Tom stood up and left the table. VLZ_58)
feel around forнащупывать (Taras)
feel around forшарить (Taras)
feel around forискать (ощупью; He felt around for the soap in the bathtub Taras)
feel around forискать ощупью (Taras)
feel around forискать на ощупь (Richard reached into the attic. VLZ_58)
feel one's way around the roomдвигаться по комнате и т.д. ощупью (along the wall, across the hall, etc.)
finally get around toнаконец заняться (чем-либо; They finally got around to developing this prime land. ART Vancouver)
find a way around somethingнайти способ обойти (что-либо AlexeyD)
find out another way aroundнайти другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
find out another way aroundотыскать другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
find out another way aroundнайти другой способ (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
find one's way aroundориентироваться (букв. и перен. "can you find your way around the city?", "I can still find my way around Plato's works" Рина Грант)
find one's way aroundосваиваться (This is a new machine and I'm still finding my way around. Abysslooker)
find way aroundсориентироваться (Serginho84)
find one's way aroundуправиться (Mon)
find one's way aroundсправиться (син. manage Mon)
find way aroundразобраться (find one's way around something Баян)
fool aroundзря болтаться
fool aroundволочиться (за кем-либо)
fool aroundдурачиться (Stop fooling around – this is serious! • Don't fool around with matches. cambridge.org, cambridge.org)
fool aroundвалять дурака (Юрий Гомон)
fool aroundдразнить
fool aroundтянуть кота за хвост
fool around withпошутить (pf of шутить)
fool aroundбаловаться (Abysslooker)
fool aroundшутить (with)
fool aroundпошутить (with)
fool aroundизменять жене
fool aroundшалить (tfennell)
fool aroundтратить время впустую
fool aroundголубей гонять
fool aroundмух считать
fool aroundбалбесничать
fool around withшутить (impf of пошутить)
fool aroundмешкать (Опухоль операбельная, доброкачественная. Так что мешкать не будем. – The tumor is operable and benign, so we're not going to fool around – we'll get down to it (Michele Berdy))
fool aroundтратить время
fool aroundпрохлаждаться
fool aroundдурью маяться (Anglophile)
fool around withпозабавиться с
fool around withзабавляться с
fool around withзакрутить роман с
fool around withзаигрывать с
fool around with a girlкрутить любовь с девушкой
fuck aroundраспыляться
fuck one aroundдурить голову (don't fuck me around!" "he's fucking us around Рина Грант)
futzing aroundничегонеделание
futzing aroundбездельничанье
futzing aroundпраздношатание
gather around the fireсобираться вокруг костра (around the table, around the platform, etc., и т.д.)
gather around the speakerсобраться вокруг оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
gather around the speakerокружать оратора (around the teacher, around the juggler, etc., и т.д.)
gather children around the teacherсобрать детей вокруг учителя (a small group of curious passers-by around the platform, many staunch friends around him, etc., и т.д.)
gather one's coat around oneselfплотнее застегнуть пальто
get aroundне сидеть на одном месте (driven)
get aroundобвести (напр., в футболе to get around a defender Tamerlane)
get one's head aroundсм. тж. wrap one's head around (4uzhoj)
get one's head aroundсм. one can't get one's head around (4uzhoj)
get one's head around somethingпонять (polnia)
getting aroundориентация на местности (ssn)
give a tour aroundпроводить экскурсию по
give a tour aroundпровести экскурсию по
give a tour aroundпоказывать
give someone the run aroundводить за нос (Anglophile)
give the go-aroundводить за нос (Anglophile)
give the go-aroundуклоняться от прямого ответа (Anglophile)
grow aroundобрастать домыслами (A great deal of speculation has grown around this property of melanin. VLZ_58)
halfway around the globeиз одной части мира в другую (sankozh)
halfway around the worldна другом конце света (KiriX)
halfway around the worldполсвета (Agnis87)
halfway around the worldна противоположной стороне Земли (ybelov)
halfway around the worldна другой стороне света (ybelov)
hang aroundтесниться вокруг
hang aroundоколачиваться
hang aroundсоставить компанию (кому-либо)
hang aroundбыть близким
hang aroundбыть поблизости
hang aroundшляться
hang aroundнадвигаться
hang aroundпроводить время вместе (Wegweiser)
hang aroundвертеться
hang aroundтереться (alindra)
hang aroundшататься (rucarut)
hang aroundводиться (with)
hang aroundпраздношататься (suburbian)
hang aroundшастать (Leah Aharoni)
hang aroundболтаться
hang aroundошиваться (Oxiplegatz)
hang aroundоколачиваться поблизости
hang aroundдержаться неподалёку
hang aroundслоняться (без определённой цели)
hang aroundбродить вокруг
hang around the theatreоколачиваться у театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
hang around the theatreбродить вокруг театра (around the race-track, around her home, about this place, etc., и т.д.)
hang around withпоказываться на людях с
hang around withводиться (дружить: He started hanging around with some rather unsavoury characters. Abysslooker)
hang around withобщаться (I didn't like hanging around with him. He was always playing the Big Shotberdy)
hang around with nothing to doслоняться без дела (Alex_Odeychuk)
hanging aroundпраздношататься (suburbian)
have a good look aroundтолком всё разглядеть
have been around the blockхорошо знать своё дело (These guys are just top quality people and players, and then you look and see all the experienced guys who have been around the block. 4uzhoj)
Her world revolves around her childrenДети являются средоточием её интересов (Emorable)
horse aroundвалять дурака (kutsch)
horse aroundнапроказничать
horse aroundдурачиться (Tanya Gesse)
horse aroundоткалывать грубые шутки
hover aroundколебаться (hover around the 1 million dollar mark jprw)
if we can get some strong ropes or wires around the sunken boat, we might be able to haul her upесли обвязать затонувшую лодку крепкими верёвками или тросом, можно будет её поднять (В.И.Макаров)
if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты болтался тут, ты бы увидел это
if you had stuck around you'd have seen itесли бы ты был где-то тут, ты бы увидел это
if you pass the book around everyone can see the picturesпередавайте книгу друг другу, и все смогут посмотреть картинки
indicating motion aroundобо- (обходить, to walk around; оплывать, to swim around)
indicating motion aroundо- (обходить, to walk around; оплывать, to swim around)
it came around this wayэто случилось следующим образом
it cannot be got aroundтут ничего не поделаешь (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
it cost around five dollarsэто стоило около пяти долларов
it is a game where you hop around on one leg trying to knock down other peopleэто игра, в которой надо прыгать на одной ножке, пытаясь свалить других
it is time he stopped playing around with herему уже пора перестать морочить ей голову
it remains to be seen whether he can talk them aroundостаётся посмотреть, сумеет ли он их переубедить
it took time to slew the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
it took time to slue the guns aroundпотребовалось время, чтобы развернуть орудия
it took two years for me to get better, during which time he spoon-fed me and did absolutely everything around the houseпока я поправлялась, прошло два года, и всё это время он кормил меня с ложки и выполнял всю работу по дому
it was around six when we came homeбыло около шести, когда мы пришли домой
it was common knowledge that he was running aroundвсе знали, что он бегает за девочками
it was desolate all aroundвокруг было дико
it was the other way aroundвсё было наоборот
it's hard to wrap your mind aroundэто трудно понять и объяснить
it's hard to wrap your mind aroundэто с трудом поддаётся пониманию
it's hard to wrap your mind aroundэто невозможно ни понять, ни объяснить
it's hard to wrap your mind aroundэто с трудом укладывается в голове
it's not the done thing to wander around the monasteryбродить по монастырю не принято (ad_notam)
it's time he stopped playing aroundему уже пора стать серьёзнее
it's very nice countryside around thereтам очень приятный сельский пейзаж
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
Jim is around somewhere, if you'd like to waitДжим где-то поблизости
John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
keep aroundдержать про запас (I like to keep around a few days' supply of bottled water and canned food in case of emergencies. VLZ_58)
keep aroundхранить (Himera)
keep playing around with your headпродолжать пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk)
kerchief worn around the head by married peasant women in old Russiaповойник
kid around withвести дурацкие игры
know one's way aroundориентироваться на местности (4uzhoj)
know one's way aroundчувствовать себя как дома (Моей дочке десятый год пошёл, а она в лесу как дома – My little girl isn't even 10 years old and yet she knows her way around the forest (Michele Berdy)21)
know one's way aroundхорошо знать окрестности (He says tolls won't be effective because locals who know their way around will use the state's free bridges. • The best way to do this, is with knowledgeable locals, who know their way around and can show you the best places that you really want to see.)
know one's way aroundзнать, что к чему (Дмитрий_Р)
know one's way aroundзнать все ходы и выходы (scherfas)
know one's way aroundзнать, как сделать (что-либо Taras)
know one's way aroundхорошо ориентироваться где-либо (LiutovaM)
know one's way aroundзнать (какие-либо места: Nice to have local friends who know their way around these places. 4uzhoj)
know one's way aroundзнать всё вокруг (окрестности)
know one's way aroundхорошо ориентироваться (где-либо denghu)
know one's way around cityхорошо ориентироваться в городе (maystay)
know one's way around cityхорошо знать город (maystay)
know one's way around somethingразбираться в чем-то (maystay)
know one's way around somethingхорошо знать что-то (maystay)
know one's way around somethingуметь обращаться (Luis knows his way around a pineapple – he skillfully breaks off the prickly crown, then deftly skins it using a machete. ART Vancouver)
lark aroundдразнить друг друга (Andrey Truhachev)
lie aroundлежать без дела (Баян)
lie aroundсм. тж sit around (Баян)
lie aroundзалёживаться (unused or unsold)
lie aroundзаваляться (о вещи Баян)
lie around on the sofa all dayвесь день лежать на диване (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
lie around unsoldзалежаться (Anglophile)
lie around unsoldзалёживаться (Anglophile)
limp aroundхромать (He must have been about seventy-five years old and he was limping around, leaning on a thick cane with a huge silver knob at the top. 4uzhoj)
make an orbit aroundсовершить круг (вокруг чего-либо)
make the shackles fast around anklesзаковать кого-либо в ножные кандалы
make the world go aroundправить миром (karakula)
make sb. turn aroundизменить (кого-л.)
make sb. turn aroundзаставить кого-л. измениться
means of getting aroundсредство передвижения (источник – goo.gl dimock)
mope aroundтосковать (ничего не делая)
Mr Freeman will see the visitors around the factoryмистер Фримен проведёт посетителей по заводу
navigate aroundогибать (что-либо; о транспортных средствах A.Rezvov)
navigate aroundобъезжать (что-либо; о транспортных средствах A.Rezvov)
no more kidding aroundшутки кончились (4uzhoj)
or the other way aroundили наоборот (lh7f35)
organize my schedule around seeing herорганизовать свой график работы так, чтобы в нём было "окно" для свиданий с ней (Daily Mail Alex_Odeychuk)
pal aroundводить дружбу (Anglophile)
pall around withтусоваться (КГА)
pall around withиметь дело с (КГА)
parade aroundщеголять
parade aroundщегольнуть
parade around in a summer coatщеголять в летнем пальто
person who has been aroundтёртый калач
plant aroundобсаживать
plant aroundобсадить
plaster, перен., разг. to swarm aroundоблеплять
plaster, перен., разг. to swarm aroundоблепить
play aroundтранжирить
play aroundкрутить любовь (Anglophile)
play aroundкуролесить
play aroundдурить
play aroundломать дурака
play aroundухаживать
play aroundрастрачивать (деньги, имущество и т.п.)
play aroundразвратничать
play aroundзаниматься адюльтером
play aroundподтасовывать
play aroundфлиртовать
play aroundзаводить любовную интрижку
play aroundманипулировать
play around with your headпудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk)
poke aroundобрыскивать
poke aroundобшарить
poke aroundискать ощупью (что-либо)
poke aroundзаботиться (webdaria)
poke aroundпроверить (все вокруг: poke around one more time Val_Ships)
poke aroundковыряться (напр., в носу, в земле и т. д.: Poking around inside our nostrils is disgusting, unhygienic and potentially harmful. • I don't really have that much time to go poking around in my garden. 4uzhoj)
poke aroundперетрясать
poke aroundобшаривать
poke aroundкопошиться
poke aroundразнюхивать (bjjjork)
poke aroundперетряхивать
poke aroundпошарить в (карманах)
poke aroundрыться (в поисках чего-либо: poking around his stuff Val_Ships)
poke aroundрыться (bjjjork)
poke aroundидти ощупью (что-либо)
quit fooling around and settle down to some serious studyперестаньте дурака валять и начните серьёзно заниматься
rally around the flagсплочение вокруг флага (Ремедиос_П)
rally around the flagединение вокруг флага (Ремедиос_П)
ring aroundобзванивать (twinkie)
ring aroundпереговорить по телефону с несколькими людьми
ring around a rosyдетская хороводная игра
ring-around-a-rosyкольцо вокруг розы
ring-around-a-rosyдетская хороводная игра (типа "каравая")
ring-around-a-rosyкруг, кольцо и роза (детская игра, в которую играли во время вспышки эпидемии черной чумы)
ring around the rosieдетская круговая игра (дети стоят в кругу, взявшись за руки, выкрикивая стишок) votono)
ring-around-the-roseyAm.хоровод (Andrey Truhachev)
ring-around-the-rosyхоровод (Br. Andrey Truhachev)
ring-around-the-rosyдетская хороводная игра наподобие "Каравая" (yarkru)
rough around the edgesгрубоватый (TransAccess)
rough around the edgesсырой (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch)
rough around the edgesнеобработанный (‘the text looks pretty rough around the edges' Bullfinch)
run a fence around the lotобнести участок забором
run aroundвращаться в среде (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor)
run aroundухаживать за (natish)
run aroundноситься туда-сюда (suburbian)
run aroundвращаться в кругу (Nikita has always been trying to run around with bisnessmen. Никита всегда пытался вращаться в кругу бизнесменов. Сomandor)
run aroundрыскать повсюду (suburbian)
run aroundобегать (with acc. or вокруг)
run aroundиграть
run aroundсновать взад-вперёд
run aroundсуетиться
run aroundрезвиться (о детях, животных)
run aroundбегать вокруг (кого-л., чего-л.)
run aroundшляться повсюду (suburbian)
run aroundшнырять повсюду (suburbian)
run aroundноситься (Дмитрий_Р)
run aroundхлопотать (for someone VLZ_58)
run aroundвести беспорядочный образ жизни
run around in circlesсовершенно сбить с толку (Interex)
run around in circlesтоптаться на одном месте (to think or argue about something without deciding anything or making progress teterevaann)
run around like a chicken with its head cut offсуетиться
run around like a chicken with its head cut offсовершать массу ненужных телодвижений
run around like a chicken with its head cut offбыть в панике
run around like a scalded catноситься как угорелый (Anglophile)
run around nightsбуянить (Tanyabomba)
run around withкрутиться вокруг (Tanda)
run circles aroundстоять выше (Alexey Lebedev)
run circles aroundбыть на голову выше (Alexey Lebedev)
run circles aroundопережать с запасом (Alexey Lebedev)
run circles aroundоставлять далеко позади (Alexey Lebedev)
run circles aroundдавать десять очков вперёд (Alexey Lebedev)
run circles aroundзначительно превосходить (Alexey Lebedev)
run rings aroundзатмить (someone Anglophile)
run rings aroundзаткнуть за пояс (someone Anglophile)
run rings aroundпревосходить (кого-либо в значительной степени messen)
scout around for foodрыскать в поисках пищи
scrape aroundрыться в поисках (for; чего-либо)
scrape aroundрыться в поисках чего-либо
screw aroundзаниматься ерундой
screw aroundзаняться ерундой
screw aroundболтаться без дела
scrounge aroundпобираться (Баян)
she accused him of twisting her words aroundона обвинила его в искажении её слов
she came around last nightона зашла вчера вечером
she doesn't horse around with women muchона не увлекается женщинами
she fooled around all through schoolв школе она всё время валяла дурака
she gave a glance around the roomона обвела взглядом комнату
she has been tossed aroundона поистаскалась (Morning93)
she has nothing extra around her waistу неё безукоризненная талия
she keeps playing around with your headона продолжает пудрить тебе мозги (Alex_Odeychuk)
she likes to strut around in a new outfitона любит щеголять в новых нарядах
she managed to bring the discussion around to fishingей удалось перевести разговор на рыбную ловлю
she moved the furniture aroundона переставила мебель
she runs around with a fast crowdона имеет дело с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.)
she runs around with a fast crowdона водится с непутёвой компанией (with the strangest people, etc., и т.д.)
she stuck potted plants around the roomона заставила всю комнату горшками с цветами
she threw her arms around his neckона бросилась ему на шею
she twists him around her little fingerона вертит им, как хочет
she twists him around her little fingerона помыкает им, как хочет
she twists him around her little fingerона из него веревки вьёт
she was sorry that she had wasted her youth running around with criminal typesей было жаль юности, растраченной на общение с уголовниками
she wrapped her arms around himона заключила его в объятия
she wrapped the coat around herкутаться (Dan Brown "Deception Point" Islet)
sit aroundбить баклуши (ничего не делать Sitroz)
sit aroundпостоять немного (о только что приготовленной еде Анна Ф)
sit aroundсидеть сложа руки (This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea. Alba Owl)
sit aroundрассиживаться без дела
sit aroundпрохлаждаться (with nothing to do: This is a really cushy job. Mostly I just sit around drinking tea.)
sit around doing nothingсложа руки
sit around doing nothingкоптить небо
sit around doing nothingплевать в потолок
sit around doing nothingсидеть без дела
sit around mopingсидеть сиднем (VLZ_58)
sit around the fireсидеть вокруг костра
sit around the fireсидеть у костра
sit around the roomрассесться по всей комнате
sit around the roomсидеть по всей комнате
sit around the tireсидеть вокруг костра
sitting around the 1K markпорядка штуки баксов
soft around the edgesмягкий в душе (грозный с виду, но при этом DoctorKto)
some dissatisfaction with the amount of help their husbands provide around the houseнекоторое неудовлетворение тем, как часто и в каком объёме их мужья помогают им по дому (bigmaxus)
somebody has to stick around and feed the dogкому-то надо остаться, чтобы кормить собаку
splash aroundплескаться (jagr6880)
spring is just around the cornerвесна на носу
stop lying aroundдовольно вам валятся, пойдём погуляем!
stroll aroundгулять (stroll around Paris – гулять по Парижу markovka)
strut aroundщеголять
strut aroundщегольнуть
student life revolves around the libraryбиблиотека является центром студенческой жизни
stumble aroundбродить (I stumbled around a while then finally located the car vogeler)
swing a club around one's headвращать дубинку над головой (one's stick about one's head, etc., и т.д.)
swing aroundразворачиваться
swing aroundразворочать
of a vehicle, etc swing aroundразворачивать
swing the boom around a full circleповорачивать стрелу на 360°
swing the car around now so you won't have to bother laterразверните машину сейчас, чтобы потом не надо было возиться
swirl aroundвращать (alemaster)
switch aroundперемещать
switch aroundпереставлять (Switch the letters around to change and to Dan. VLZ_58)
switch aroundпоменять местами (Switch the letters around to change "pat" to "tap". VLZ_58)
switch aroundпередвигать
tag aroundходить как тень
tag aroundследовать
tag around withследовать как тень за (кем-либо)
take a look aroundоглядеться (The curious rancher took a look around and didn’t see anything unusual, but he became aware of a thick, pungent stench in the air. It was not until the smell passed that the cows finally regained their composure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
take a look aroundпоглядеть вокруг (The curious rancher took a look around and didn’t see anything unusual, but he became aware of a thick, pungent stench in the air. It was not until the smell passed that the cows finally regained their composure. (mysteriousuniverse.org) ART Vancouver)
take a look aroundосмотреться (4uzhoj)
take aroundобвести
take aroundобводить
take aroundпоказывать (достопримечательности)
take aroundповодить
take aroundпоказывать достопримечательности
take aroundсопровождать
thrash aroundбезостановочно и буйно двигаться (Borita)
tie a rope around the trunkперевяжите сундук верёвкой
tighten smth. around oneselfзатянуться
tighten smth. around oneselfзатягиваться
tighten the noose around the neck ofпотуже затянуть петлю на чьей-либо шее
tour aroundтур по (WiseSnake)
trams and buses make it easy to get aroundтрамваи и автобусы облегчают передвижение
twist someone's arms around someone's backзакрутить руки за спину (Technical)
twist around fingerдержать кого-либо в своих руках
twist around one's little fingerвертеть
twist around one’s little fingerвить веревки из
twist someone around one's little fingerверёвки вить из (кого-либо)
twist on around one's little fingerвить верёвки (Interex)
twist someone around one's little fingerверёвки вить из (кого-либо)
twist someone around one's little fingerвить верёвки (Kovrigin)
useless around the houseнехозяйственный (m_rakova)
vain rushing aroundсуета (baranoff)
wait around awhileподождите немного где-нибудь тут
walk all aroundвыхаживать
walk aroundслоняться
walk aroundходить пешком (по какой-л. местности)
walk aroundобводить
walk aroundобойти
walk aroundобходить
walk aroundпоходить (for a while)
walk aroundводить хоровод
walk aroundколесить
walk aroundхоровод
walk aroundобвести
walk aroundходить (в знач. "постоянно пребывать в каком-либо состоянии": There's one member of the staff who just walks around with a miserable face. В.И.Макаров)
walk-around balconiesобходные балконы (rechnik)
walk around the houseобойти вокруг дома
walk around the room for a whileпоходить по комнате
walk around the townгулять по городу
walk around with a caneходить с палкой
walk on egg-shells aroundходить на цыпочках вокруг к-либо (someone Peri)
wander aroundперемещаться (Побеdа)
wander aroundбрести, не разбирая дороги
wander around the townбродить по городу
water is slopping around in the bottom off the boatна дне лодки плещется вода
wave aroundразмахивать (Sassafras)
ways that these can be worked aroundспособы, как это можно обойти (Alex_Odeychuk)
ways that these can be worked aroundобходные пути (Alex_Odeychuk)
when are you going to get around to our house?когда же вы зайдёте к нам в гости?
when children are aroundв присутствии детей (financial-engineer)
when I was around six months pregnantкогда я была примерно на шестом месяце беременности (Alex_Odeychuk)
when they want votes, the candidates come sucking aroundкогда им нужны голоса, кандидаты начинают обхаживать избирателей
when will you get around to my question?когда вы дойдёте до моего вопроса?
when will you get around to my question?когда вы доберётесь до моего вопроса?
will you stop twisting your head around?не вертись!
winners all aroundпобедила дружба (Alexander Demidov)
winter is just around the cornerскоро зима (Charikova)
winter is right around the cornerзима на носу
woods lay around the houseвокруг дома был лес
wrap-around sunglassesочки в круглой оправе (tasya)
year aroundкруглогодичный
year aroundфункционирующий круглый год
year-aroundфункционирующий круглый год (о курорте и т.п.)
Showing first 500 phrases