DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing arms | all forms
GermanRussian
jemanden am Arm fassenхватать кого-либо за руку
jemanden am Arm festhaltenкрепко держать кого-либо за руку
am Arm packenхватать за руку (Лорина)
am Arm packenсхватить за руку (Лорина)
arm an Freudenбезрадостный
arm an Geistнищий духом (высок.)
arm an Geistубогий (духовно)
jemandes Arm erfassenухватиться за чью-л руку
jemandem den Arm gebenпо давать руку (для опоры; кому-либо)
arm Geistдуховно убогий
Arm in Armрука об руку
Arm in Armпод руку
arm seinнуждаться (в чём-либо; an D)
arm sein an Dбыть бедным (чем-либо)
arm seinнуждаться (в чём-либо)
arm seinбыть бедным (чем-либо; an D)
arm sterbenумереть бедным
arm werdenразориться
arm werdenбеднеть (о)
arm wie eine Kirchenmausгол как сокол
arm wie eine Kirchenmausбедный как церковная мышь
arme Leuteбеднота
arme Leuteбедняки
arme Ritterгренки (вымоченные в молоке и поджаренные ломтики белого хлеба)
armer Kerlбедняга
armer Schelm!бедный малый!
armer Teufelбедняга
armer Tropf!дурак несчастный!
armer Wichtнесчастный
armer Wichtгоремыка (NickNadtochiy)
armer Wichtбедняга (NickNadtochiy)
armes Dingelchenбедная малютка
armes Erzбедная руда
armes Gemischбедная смесь
armes Hascherlбедняжка
du armes Kind!бедняжка!
armes Kindбедняжка
armes kleines Mädchen!несчастная малютка!
armes Mittelбедная залежь
armes Würstchenбедняжка
auf den Arm nehmenбрать на руки маленького ребёнка (Midnight_Lady)
auf den Arm nehmenвзять на руки (Лорина)
bei jemandem den Arm unterschiebenвзять под руку (кого-либо)
bei uns ist es nicht wie bei armen Leutenу нас как у богатых
das arme Dingбедняжка
den Arm an der Wange abstützenподпирать рукой щёку („Warum machst du das alles?“, fragt sie mich und stützt ihren Arm an ihrer Wange ab. rafail)
den Arm biegenсогнуть кому-либо руку
jemandem den Arm bietenвзять кого-либо под руку
jemandem den Arm bietenпредложить кому-либо руку
den Arm brechenсломать руку
jemandem den Arm gebenдавать руку (для опоры; кому-либо)
den Arm gebenподавать руку (для опоры)
jemandem den Arm gebenподавать руку (для опоры; кому-либо)
den Arm gebenпо давать руку (для опоры)
den Arm gegen jemanden hebenподнять на кого-либо руку
den Arm in der Armbein tragenносить руку в повязке
den kranken Arm in der Schlinge tragenносить больную руку на перевязи
den Arm zum Hitlergruß reckenвытягивать руку в фашистском приветствии (Ин.яз)
den Flor am Arm tragenносить траурную повязку
den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на повязке
den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на перевязи
den gebrochenen Arm in der Schlinge tragenносить сломанную руку на перевязи
den Hut unter den Arm klemmenсунуть шляпу под мышку
Den Kopf halt kühl, die Füße warm, das macht den besten Doctor armДержи голову в холоде, а ноги в тепле, тогда и самый лучший доктор станет беден
den Mantel über den Arm nehmenвзять пальто на руку
den Mantel über den Arm nehmenположить пальто на руку
der Arm der Gerechtigkeitрука правосудия
der Arm streiktрука не действует
der Gelähmte kann den rechten Arm nicht mehr bewegenпарализованный не может пошевелить правой рукой
der Redner reckte den Arm ausоратор вытянул руку далеко вперёд
der Spagat zwischen Arm und Reichразрыв в уровнях доходов между бедными и богатыми
die Aktentasche unter den Arm klemmenсунуть под мышку папку
die da geistlich arm sindНищие духом
die Eltern waren arm und konnten ihre Kinder nicht bei sich behaltenродители были бедны и не могли оставить детей у себя
die Herzschmerzen strahlen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
die Herzschmerzen strählen in den linken Arm ausболи в сердце отдаются в левой руке
die Karte und die Kanne macht manchen zum armen ManneКарты и кружка приводят к бедности
du armer Tor!ты, несчастный глупец!
du armes Kind!бедняжка!
ein Arm voll Holzохапка дров
ein armer Tagelöhnerбедный подёнщик
ein armes Blutбедное дитя
ein armes Blutбедняжка
ein armes Geschöpfбедное создание
ein armes Menschenkindбедняга
ein Kind auf dem Arm habenдержать ребёнка на руках
ein Kind auf im Arm habenдержать ребёнка на руках
ein Kleid mit langen Armenплатье с длинными рукавами
ein stärker Armмощная рука
ein toter Armзаводь
ein toter Armстарица
ein Vermächtnis für die Armen aussetzenзавещать своё состояние бедным
eine arme Scholleтощая земля
eine arme Scholleбедная земля
einen Arm dickтолщиной в руку
er band den Arm oberhalb des Ellbogens abон наложил повязку выше локтя
er bot ihr galant den Armон галантно предложил ей руку
er hat den Arm untergestütztон опёрся на руку
er hat einen steifen Armу него не занемела рука
er hat einen steifen Armу него не сгибается рука
er ist arm wie eine Kirchenmausон беден как церковная мышь
er kann den Arm nicht brauchenон не владеет рукой
er packte mich am Armон схватил меня за руку
er quälte das arme Tierон мучил бедное животное
er quälte das arme Tierон мучил несчастное животное
er schlug den armen Hundон бил бедную собаку
er schützte sich gegen den Schlag mit dem Armон защитился от удара рукой
er trug den Alante! über dem Armон перекинул пальто через руку
er trägt den Arm in der Bindeу него рука на перевязи
er wurde am Arm verwundetон был ранен в руку
er wurde vom Arm der Gerechtigkeit ereiltон понёс справедливую кару
etwas am ausgestreckten Arm haltenдержать на вытянутой руке (ichplatzgleich)
Flor am Arm tragenпелена
Flor am Arm tragenносить траурную повязку
Gänsehaut huschte über seinen Armмурашки пробежали у него по руке (Анастасия Фоммм)
ich bin ihm in den Arm gefallenя удержал его (от чего-либо)
ich habe heftiges Reißen im Armу меня сильно ломит руку
ich sprang auf und packte ihn am Armя вскочил и схватил его за руку
jemandem in den Arm fallenпресечь чьи-либо действия
jemandem in den Arm fallenвоспрепятствовать (сделать что-либо; кому-либо)
jemandem in den Arm fällenпресечь чьи-либо действия
jemandem in den Arm fällenпомешать (кому-либо)
jemandem in den Arm fällenвоспрепятствовать (сделать что-л; кому-либо)
jemandem in den Arm fällenостановить (кого-либо)
in der zaristischen Schule hatten die Kinder armer Eltern wegen ihrer schäbigen Kleidung viel zu leidenв царской школе детям неимущих родителей приходилось много терпеть из-за своей плохой одежды
jemanden arm essenобъедать (кого-либо)
jemanden arm machenразорить (кого-либо)
jemanden auf den Arm nehmenвзять кого-либо на руки
jemanden unter den Arm fassenвзять кого-либо под руку
man hat ihr diesen Satz in ihren armen Kopf eingetrichtertв её бедную голову вдолбили эту фразу
mein Arm ist dummу меня рука онемела
mit ausgestrecktem Arm auf das Haus hindeutenпоказывать вытянутой рукой на дом
nach dem Unfall war mein linker Arm lange Zeit empfindungslosпосле аварии моя левая рука на долгое время потеряла чувствительность
Reck dich, Schulter! Arm, Hol gewaltig aus!Раззудись, плечо! Размахнись, рука!
reich und armвсе (без различия имущественного положения)
reich und armбогатый и бедный
Schulter-Arm-Schieneшина для поддержки плеча и руки (Александр Рыжов)
sein Arm wurde bei dem Unfall zerquetschtему раздавило руку во время несчастного случая
sein Arm wurde von einer Granate zerfetztгранатой ему раздробило руку
jemandem seinen Arm bietenвзять кого-либо под руку
jemandem seinen Arm bietenпредложить кому-либо руку
sich an jemandes Arm hängenвзять кого-либо под руку
sich arm reisenразориться на путешествиях
sich arm trinkenпропить всё состояние (Amphitriteru)
sich arm trinkenпропить всё до последней нитки (Amphitriteru)
sich arm trinkenпропить всё имущество (Amphitriteru)
sich arm trinkenпропить всё дочиста (Amphitriteru)
sich arm trinkenпропить всё (своё состояние)
sich arm täuschenдоменяться до сумы (впасть в нищету)
sich in jemandes Arm hängenвзять кого-либо под руку
sie schaukelt das Baby im Armона качает маленького ребёнка на руках
so weit reicht sein Arm nichtу него для этого руки коротки
so weit reicht sein Arm nichtэто не в его силах
unter dem Armпод мышкой
unter den Arm fassenвзять под руку
unter den Arm nehmenвзять под руку
was für ein armes Dasein!что за несчастное существование!
was für ein armes Leben!что за несчастная жизнь!
zum Besten der Armenв пользу бедных
äußerst armкрайне бедный (Andrey Truhachev)