English | Russian |
all aren't cooks that walk with long knives | не всё то золото, что блестит |
all aren't cooks that walk with long knives | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all aren't cooks that walk with long knives | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all aren't cooks that walk with long knives | одежда - ещё не человек |
all aren't cooks that walk with long knives | не суди по внешности |
all aren't cooks that walk with long knives | не каждый, кто в рясе, - монах |
all aren't cooks that walk with long knives | ряса не делает монахом |
all aren't cooks that walk with long knives | внешность обманчива |
all aren't thieves that dogs bark at | ряса не делает монахом |
all aren't thieves that dogs bark at | одежда - ещё не человек |
all aren't thieves that dogs bark at | не суди по внешности |
all aren't thieves that dogs bark at | не каждый, кто в рясе, - монах |
all aren't thieves that dogs bark at | не всё то золото, что блестит |
all aren't thieves that dogs bark at | не всяк тот вор, на кого собака лает |
all aren't thieves that dogs bark at | не все, кто ходит с ножом, - повара |
all aren't thieves that dogs bark at | внешность обманчива |
all people are killers, potentially, and tigers aren't in it with people | все люди – потенциальные убийцы, куда там тиграм, тигры не могут в этом тягаться с людьми |
all those secrets aren't worth a plugged nickel | все эти секреты яйца выеденного не стоят |
aren't they lovely? | разве они не прекрасны? (Kireger54781) |
aren't we going nice and fast? | хорошая скорость, правда? |
Aren't you | Разве ты не (butterfly1309) |
aren't you a sight for sore eyes | как же я рад тебя видеть (Taras) |
aren’t you ashamed! | как вам не стыдно! |
aren't you ashamed ? | поимей совесть! (VLZ_58) |
aren't you ashamed of yourself? | поимей стыд! (VLZ_58) |
aren't you ashamed of yourself? | как вам/тебе не стыдно?! |
aren't you ashamed of yourself for doing it behind his back? | как тебе не стыдно делать это за его спиной? |
aren't you going to play for us? | вы нам не сыграете? |
aren't you going to speak? | говорите же! |
aren't you going to wash up? | ты не собираешься умыться? |
aren't you going to wash up? | ты не собираешься помыться? |
aren't you sorry you're leaving? | вам не жалко уезжать отсюда? |
aren't you strange! | какой вы, право, чудной! |
aren't you too tired? | вы не слишком устали? |
aren't you two a sight | вы бы на себя со стороны посмотрели (ad_notam) |
believe you're from New York, aren't you? | вы, кажется, из Нью Йорка? |
Children's books aren't just pretty pictures | Детская литература-это не просто набор краcочных иллюстраций (Ольга Матвеева) |
heroes aren't born every day | герои каждый день не рождаются |
Heroes aren't born, they are made | Героями не рождаются, ими становятся (dimock) |
his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up against | его герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят |
his promises aren't worth much | его обещания дёшево стоят |
humans aren't perfect | людям свойственно ошибаться (VPK) |
I think you're going my way, aren't you? | нам с вами, кажется, по пути |
I'm your friend, aren't I? | я ваш друг, правда? |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие противоречия могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
individuals vary so widely that the aggregate difference between men and women aren't likely to affect the ambitions of any aspiring scientist or playwright! | люди различаются меж собой столь сильно, что реально существующие между мужчиной и женщиной могут дать фору самому тонкому психологу, самому изощрённому драматургу! |
kids aren't being raised, they are just growing up! there's no respect between men and women, or from children for their parents! | никто их не воспитывает. Нет более уважения между мужчинами и женщинами (bigmaxus) |
our expenses aren't getting any smaller | расходы у нас не сокращаются |
Parents aren't supposed to bury their children | Родители не должны хоронить своих детей (Taras) |
passengers aren't allowed on board yet | посадка ещё не началась |
people aren't what they used to be! | ну и народ нынче пошёл! |
the trains aren't running | поезда не ходят |
the two aren't mutually exclusive | одно другому не мешает (Khisamova) |
there aren't any commercial advertisements in our newspapers | в наших газетах нет коммерческих объявлений |
there aren't any more wire hangers | больше нет проволочных вешалок |
there aren't enough apples to go round | на всех яблок не хватит |
there aren't really any shortcuts to learning English | на самом деле, лёгких и быстрых способов изучить английский не существует |
there's something wrong with this machine the wheels aren't meshing properly with each other | с этим механизмом что-то не так, шестерни не входят в зацепление |
they aren't as rich as they make out | они совсем не так богаты, как стараются это представить |
things aren't going our way | дела складываются не в нашу пользу (VLZ_58) |
things aren't moving | а воз и ныне там (Anglophile) |
things just aren't working out between us | мы перестали ладить друг с другом (наши отношения дали трещину) |
things just aren't working out properly for someone | ничего не получается (VLZ_58) |
we're even now, aren't we? | значить мы с вами в расчёте? |
мy parents aren't home | шнурки завязаны |
you are for the chairman's new plan, aren't you? | вы одобряете новый план, предложенный председателем, не так ли? |
you aren't yourself today | вы сегодня сам не свой |
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to you | вы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю |
you're new here, aren't you? | вы новенькая? (‘I doubt it,' I said. ‘You're new here, aren't you?' She conceded this, saying that she had taken office only in the previous month. (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |