DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing ane | all forms
GermanRussian
als wir ans Ufer kamen, sahen wir das kleine Boot in den Wellen verschwindenкогда мы пришли на берег, то увидели, как маленькая лодка исчезла в волнах
an jemandes Adresse gerichtet seinв адрес (Vas Kusiv)
an allem Ortenповсюду
an allem Orten und Endenповсеместно
an allen Ecken und Endenсплошь и рядом (Ремедиос_П)
an allen Ecken und Endenповсюду
an allen Ecken und Endenна каждом шагу (Ремедиос_П)
an allen Ecken und Endenвсюду
an allen Ecken und Endenвезде и всюду
an allen Ecken und Endenвезде
an allerliebstenлучше всего
an etwas anknüpfendв связи с чем-либо
an etwas anknüpfendисходя из чего-либо
an Beliebtheit einbüßenнесколько терять популярность
an Beliebtheit einbüßenнесколько терять расположение
an berufsbildenden Schulenв школах, дающих профессиональную подготовку
an Bord des Schiffesна борту судна
an dazu bestimmten Stellenв специально отведенных местах (viktorlion)
an deiner Stelleна твоём месте (Slawjanka)
an demна (в геогр. названиях типа Франкфурт-на-Майне)
an dem Draht kann man sich verletzenо проволоку можно пораниться
an dem Kleid müssen noch die Taschen abgeändert werdenу платья нужно ещё переделать карманы
an dem Tage, da ich dem Sportverein beigetreten bin ... в этот день, когда я вступил в спортивное общество ...
an dem Wagen entstand ein Defektв автомашине появилась неисправность
an dem Wehr war früher eine Wassermühleу плотины раньше стояла водяная мельница
an demselben Tagв этот же день (Лорина)
an demselben Tagв тот же день (Andrey Truhachev)
an demselben Tagв один и тот же день (Andrey Truhachev)
an den Bruder schreibenписать брату
an den Feiertagen gab es immer ein köstliches Mahlпо праздникам всегда была изысканная еда
an den Flussна реку
an den Flussк реке
an den Folgen der Drogensuchtот последствий наркомании
an den Füßen hatte er braune Schuheна ногах у него были коричневые ботинки
an den Gestaden des Mittelmeeresна брегах Средиземного моря
an den Großvater im DorfНа деревню дедушке
an den Haaren herbeigezogenпритянутый за уши (altiver)
an den Haaren herbeigezogenнеправдоподобный (altiver)
an den Haaren herbeigezogenпритянутый за волосы (altiver)
an den hochsommerlichen Tagenв разгаре лета
an den hochsommerlichen Tagenв разгар лета
an den hochwinterlichen Tagenв разгаре зимы
an den hochwinterlichen Tagenв разгар зимы
an den Käfigen sind Schilder mit den Namen der jeweiligen Tiere angebrachtна клетках вывешены таблички с названием помещённых в них животных
an den letzten Abschnitt wurde ein Zusatzparagraph angestücktк последнему разделу прибавили дополнительную статью
an den Menschen sollte man hohe Anforderungen stellen, ihn aber ebenso hoch achtenкак можно больше требовательности к человеку и как можно больше уважения к нему
an den Newa-Ufernна берегу Невы
an den Newa-Ufernна берегах Невы
an den Obstbäumen erscheinen schon die ersten Blütenна фруктовых деревьях появляются уже первые цветы
an den Rändernпо краям
etwas an den Schuhen abgelaufen habenдавным-давно знать (что-либо)
jemanden an den Schultern rüttelnсильно трясти кого-либо за плечи
an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна мелководье они могли видеть дно
an den seichtesten Stellen des Wassers konnten sie den Grund sehenна самых мелких местах они могли видеть дно
an den Unrechten kommenне на того напасть
an den Vortrag schloss sich eine Ausspracheпосле доклада состоялись прения
an den Vortrag schloss sich eine rege Aussprache anпосле доклада состоялась оживлённая дискуссия
an den Wänden hingen Flugblätterна стенах висели листовки
an den Wänden standen einige Polstersesselу стен стояло несколько мягких кресел
an den Zweigen sprießten die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
an den Zweigen sprossen die ersten Knospenна ветвях появились первые почки
an derна (в геогр. названиях типа Франкфурт-на-Майне)
an der allgemeinen Tafel essenесть за общим столом
an der Arbeitsschwungпо месту работы
an der Arbeitsschwungна службе
an der Arbeitsschwungна работе
an der Arbeitsstelleна службе
an der Arbeitsstelleна работе
an der Basisв первичных организациях (marawina)
an der Bushaltestelleна автобусной остановке (Alex Krayevsky)
an der Bushaltestelleна остановке автобуса (Alex Krayevsky)
an der Börseна бирже
an der Börse wurde diese Ware wenig gefragtна бирже был небольшой спрос на этот товар
an der Donauна р. Дунай
an der dritten Haltestelleчерез две остановки
an der drittnächsten Haltestelleчерез две остановки
an der Elbeна р. Эльба
an der Elbeна Эльбе
an der falschen Adresseне по адресу
an der fleckigen Wand hing ein buntes Fotoна стене в грязных подтёках висела яркая фотография
an der Front verpflegt man die Soldaten durch Feldküchenна фронте солдаты получают питание из полевых кухонь
an der Gabelungу развилки
an der Grenzeна грани
an der Grenzeвозле границы
an der Grenzeблиз границы
an der Grenzeу границы
an der Grenzeрядом с границей
an der Grenzeна границе (Лорина)
an der Grenze gab es ein blutiges Gefechtна границе было кровавое столкновение
an der Grenze zuна границе с (Гевар)
an der Haltestelleна остановке
an der Kreuzungsstelle von Wegenна стыке дорог
an der Küsteна побережье моря
an der Küsteна морском побережье
an der Küsteна взморье
an der Küsteна побережье
an der Küsteна берегу моря
an der Küste blinkten Leuchtfeuer aufна берегу мигали сигнальные огни
an der Küste entlangвдоль побережья
an der Küste entlangвдоль берега
an der Lahnна р.Лан
an der Leiter fehlen ein paar Sprossenу стремянки нет нескольких ступенек
an der Leithaна р. Лейта
an der Limmatна р. Лиммат
an der frischen Luftна свежем воздухе
an der Machtу власти
an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные изъяны
an der Maschine traten später größere Mängel aufв машине позже обнаружились крупные недостатки
an der Meeresküsteна побережье моря
an der Meeresküsteна взморье
an der Meeresküsteна море
an der Meeresküsteу моря
an der Meeresküsteна берегу моря
an der Nahtsteileна стыке
an der Nahtstelleна стыке
jemanden an der Nase herumführenкормить "завтраками" (Vas Kusiv)
jemandem etwas an der Nasenspitze ansehenпо глазам угадывать чьи-либо желания
jemandem etwas an der Nasenspitze ansehenпо глазам угадывать чьи-либо мысли
an der Newaна берегу Невы
an der Newaна Неве
an der Newaна берегах Невы
an der nächsten Eckeна первом углу
an der nächsten Eckeна первом перекрёстке
an der nächsten Haltestelleна следующей остановке
an der Oberflächeна поверхности (Лорина)
an der Oderна р.Одер
an der Ostseeна побережье Балтийского моря
an der Ostseeна Балтийском море
an der Peripherieв удалённых от центра районах
an der Peripherieв провинции
an der Peripherieна периферии
an der prallen Sonneна солнцепёке
an der Ruhrна р. Рур
an der Saaleна р. Заале
an der Scheibe vorbeischießenне попасть в цель
an der Scheibe vorbeischießenне попасть в мишень
an der Schwelleна пороге
an der Schwelleв преддверии
an der Seeна море
an der Seeу моря
an der See liegendприморский
an der Seeküsteу моря
an der Seeküsteна море
an der Spitzeна остриё (grafleonov)
an der Stelleв месте (Лорина)
an der Stelleна месте (+G.; пространственно, z.B.: an der Stelle des heutigen Schlosses = на месте нынешнего дворца Abete)
an der Tafel hängt eine Bekanntmachungна доске висит объявление
an der Tagesordnungна повестке дня
an der Teteво главе колонны
an der tiefen Sittlichkeit unserer gesellschaftlichen Normen darf kein Zweifel bestehenне может быть сомнения в глубокой нравственности наших общественных норм
an der Türу двери (Лорина)
an der Unfallstelle hatte sich ein Haufen Menschen angesammeltна месте аварии собралась куча людей
an der Unfallstelle sammelten sich sehr viele Menschen anна месте происшествия скопилось очень много народу
an der Universität studierenв университете учиться
an der Unstrutна р. Унструт
an der Wall Streetна Уолл-Стрит
an der Wall Streetна Нью-Йоркской фондовой бирже
an der Wall Streetна фондовом рынке Уолл-Стрит
an der Wall Streetв деловом центре США
an der Wandу стены (Лорина)
an der Wandна стене
an der Wand hing ein alter Überzieherна стене висело старое мужское демисезонное пальто
an der Wand schlägt Schimmel ausстена покрылась плесенью
an der Wand stand ein Sofa, darüber hing ein Spiegelу стены стояла софа, над ней висело зеркало
an der Weserна р. Везер
an der Windung des Flussesу излучины реки
an der Wupperна р. Вуппер
an der Zeitenwende vom Mittelalter zur Neuzeitна рубеже Средневековья и Нового времени
an der Zeitenwende vonна рубеже (Vladimir Shevchenko)
an der zweitnächsten Haltestelleна второй остановке
an der zweitnächsten Haltestelleчерез остановку
an der übernächsten Haltestelleчерез две остановки
an der übernächsten Haltestelleна второй остановке
an die Adresseна адрес (sovest)
an die Arbeit!за работу!
an die Arbeit!за дело
an die E-Mail-Adresseна электронный адрес (nettle-e)
an die 100 Euroоколо ста евро
an die falsche Adresseне по адресу
jemandem an die Haut gehenнепосредственно касаться (кого-либо)
jemandem an die Haut gehenнепосредственно затрагивать (кого-либо)
an die 100 Personenоколо ста человек
an die Spitze meiner Ausführungen möchte ich als Motto die Worte stellenмне хотелось бы предпослать своему изложению следующий эпиграф
an die Stelle der erfrorenen Bäume setzen wir neueна место погибших от мороза деревьев мы посадим новые
an die Wand stellenставить около стены
an die Wand stellenставить к стене
an die Wiese schließt sich ein Wald anза лугом начинается лес
an die zuständige Behördeпо месту требования
an die zuständige Stelleпо требованию (Bitte leiten Sie diesen Brief an die zuständige Stelle weiter. Dominator_Salvator)
an diese Stelleна это место
an diese Stelleсюда
an diesem Abendв этот вечер
an diesem Abend las der junge Schriftsteller aus seinem neuen Romanв этот вечер молодой писатель читал главы из своего нового романа
an diesem abscheulichen Ort fahren wir immer schnell vorbeiмимо этого отвратительного места мы всегда спешим проехать поскорее
an diesem Abschnitt der Front herrscht Ruheна этом участке фронта всё спокойно
an diesem Datumв указанное время
an diesem Datumв указанное число
an diesem Datumсего числа
an diesem Frontabschnitt wurde hart gekämpftна этом участке фронта шли ожесточенные бои
an diesem Frühlingsabend spazierten viele Menschen durch die Straßenв этот весенний вечер много народу прохаживалось по улицам
an diesem Hause hat er viel Geld verlorenпри продаже этого дома он понёс большие убытки
an diesem Merkmal hat sie ihn erkanntпо этой примете она его узнала
an diesem Ortна этом месте
an diesem Ort haben sich die Unfälle gehäuftна этом месте участилось количество несчастных случаев
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом месте дорога раздваивается
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этом пункте дорога раздваивается
an diesem Punkt gabelt sich der Wegв этой точке дорога раздваивается
an diesem Punkt zweigen sich die Linien abв этой точке линии раздваиваются
an diesem Punkt zweigt sich ein Weg abв этой точке дорога отделяется
an diesem Schalter wird abends niemand abgefertigtу этого окошка вечером никого не обслуживают
an diesem Schreiben haben wir lange herumgerätseltпо поводу этого письма мы долго так и сяк гадали
an diesem Strand ist das Meer sehr flach und ungefährlichздесь, у пляжа, море очень мелкое и безопасное
an diesem Tag mussten religiöse Menschen beten und fastenв этот день религиозные люди должны были молиться и поститься
an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegsgefährtenв этот день у него собрались фронтовые товарищи
an diesem Tag versammelten sich bei ihm seine Kriegskameradenв этот день у него собрались фронтовые товарищи
an diesem Ufer des Flussesна этом берегу реки
an diesen Möbeln sind noch Spuren des Empirestils nachweisbarв этой мебели ещё можно обнаружить следы стиля ампир
an dieser Konstruktion war er maßgeblich beteiligtв разработке этой конструкции он принимал главное участие
an dieser Pressekonferenz nahmen Journalisten aus vielen Ländern teilв этой пресс-конференции приняли участие журналисты многих стран
an dieser Stelleв этой главе (4uzhoj)
an dieser Stelleна данном этапе (AshleyLother)
an dieser Stelleв настоящем разделе (4uzhoj)
an dieser Stelleна данный момент (AshleyLother)
an dieser Stelle etwa geschah das Unglückнесчастный случай произошёл приблизительно на этом месте
an dieser Stelle geschah das Unglückна этом самом месте произошёл несчастный случай
an dieser wagehalsigen Sache will ich nicht beteiligt seinв этом более чем рискованном деле я не хочу участвовать
an Eides Stattвместо присяги
an Eides Stattвзамен присяги
an jemanden ein dreistes Ansinnen richtenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда бежать невозможно
an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда выбраться невозможно
an ein Fortkommen ist nicht zu denkenотсюда уйти невозможно
an jemanden ein freches Ansinnen stellenнагло требовать (чего-либо от кого-либо)
an eine Aussöhnung zwischen ihnen ist niemals zu denkenо примирении между ними не приходится и думать
an eine Meinung verhaftet seinтвёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev)
an eine Meinung verhaftet seinупорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev)
an einem anderen Ortв каком-либо ином месте
an einem anderen Ortв каком-либо другом месте
an einem anderen Tagв другой день (Alex Krayevsky)
an einem Buch mitarbeitenсовместно с кем-либо работать над книгой
an einem Dienstagво вторник
an einem Donnerstagabendкак-то вечером в четверг
an einem halben Tagв течение полудня (Andrey Truhachev)
an einem kühlen Platzв прохладном месте (Лорина)
an einem Morgen spannte der Bauer anоднажды утром крестьянин запряг лошадей
an einem Nachmittag im Septemberв один сентябрьский день во второй половине дня
an einem Sonnabend waren wir bei Frau Müller zu Gastоднажды в субботу мы были в гостях у фрау Мюллер
an einem Tagв сутки
an einem Tagв день
an einem Tümpel lärmten die Kinderу покрытого ряской пруда шумели ребята
an einer Meinung festhaltenупорно придерживаться мнения (Andrey Truhachev)
an einer Meinung festhaltenтвёрдо держаться мнения (Andrey Truhachev)
an einer Schule wirkenработать в школе
an einer unerlaubten Stelleв неустановленном месте (meistens Pl. ichplatzgleich)
an einer unerlaubten Stelleв неположенном месте (meistens Pl. ichplatzgleich)
an einigen Stellenв некоторых местах местами
an entfernten Standortenна удалённых объектах (dolmetscherr)
an erster Stelleво-первых (Andrey Truhachev)
an erster Stelleв первую очередь (Andrey Truhachev)
an erster Stelleна первом плане
an etwas Raubbau treibenхищнически эксплуатировать (что-либо)
an Feiertagenпо выходным
an Feiertagenпо праздникам
an jemanden fest denkenпостоянно думать о ком-либо (SKY)
an Festtagenв праздничные дни
an Festtagenпо праздникам
an Festtagenна праздники (Лорина)
an Festtagenпо праздничным дням
an Festtagenв праздники
an Festtagen sind bei uns alle Läden geschlossenпо праздникам у нас все магазины закрыты
an Geld soll es nicht fehlenза деньгами дело не станет
an geraden Tagenпо чётным числам (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
an Größe verschiedenразный по величине
an Größe verschiedenразличный по величине
an Gültigkeit verlierenтерять актуальность (levmoris)
an Handпосредством
an Handна основании
an Hand тж. anhandпри помощи
an Hand von Beispielenс помощью примеров
an Hand von Beispielenна примерах
etwas an Hand von Tabellen veranschaulichenнаглядно объяснять что-либо с помощью таблиц
an Hand von Unterlagenна основании документов
an Heiligabendв Рождественский сочельник (Andrey Truhachev)
an Heiligabendв сочельник (Andrey Truhachev)
an heißen Sommertagenв жаркие летние дни (Andrey Truhachev)
an ihm gleitet alles abс него всё как с гуся вода
an ihm ist ein Arzt verlorengegangenиз него вышел бы хороший врач
an ihm ist ein Arzt verlörenиз него вышел бы хороший врач
an ihm ist jedes gute Wort verschwendetвсе хорошие слова для него впустую
an ihm ist keine gute Aderу него нет ни одной хорошей черты
an ihm war kein Fehlу него не было ни малейшего изъяна
an jede zuständige Behördeв любые компетентные органы (напр., заявление от гражданина РФ hornberg)
an jedem Dienstagкаждый вторник
an jedem Ortв любом месте (местность Лорина)
an jeden Ortв любое место (Лорина)
an jemandes Lippen hängenвнимательно слышать кого-либо ловить каждое слово (кого-либо)
an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день со мной произошёл печальный случай
an jenem Tag hatte ich ein trauriges Erlebnisв тот день я был свидетелем печального случая
an keinem Ortнигде
an Landна берег
an jemandes Lippen hängenне отрываясь слушать кого-либо
an manchen Tagenиногда (Der Kluge)
an mehreren Orten gegenwärtigвездесущий (Andrey Truhachev)
an meiner Stelleвместо меня (Лорина)
an mir ist ein Barkeeper verloren gegangenВо мне умер великий бармен (Deponia 3)
an mir soll es nicht mängelnза мной дело не станет
an mir soll nichts erwindenза мной дело не станет
an jemandes Mund hängenне отрываясь слушать кого-либо
an jemandes Munde hängenне отрываясь слушать кого-либо
an Ort und Stelleтут же
an Schlaf war nicht zu denkenо сне не могло быть и речи
an seine Muckerei bin ich gewöhnt, ich weiß, dass er sich gern was gönntк его лицемерию я привык, я знаю, что он не прочь побаловать себя кое-чем
an seinem Benehmen kann man merken, dass etwas vorgefallen istпо его поведению можно заметить, что что-то произошло
an seinem Ruf haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
an seinem Rufe haftet kein Fleckenу него незапятнанная репутация
an seinen Fingern klebt Blutу него руки запятнаны кровью
an seiner Brust prangte ein Ordenна его груди красовался орден
an seiner Meinung festhaltenне отступать от своего мнения
an seiner Stelleвместо него (Лорина)
an seiner Stelle würde ichна его месте я бы
an jemander Seiteна чьей-либо стороне (Bei einem Treffen mit Präsident Wolodymyr Selenskyj in Kiew versprach sie, beim EU-Beitritt der Ukraine Tempo zu machen. «Ich bin heute mit dir hier in Kiew, um ein deutliches Zeichen zu setzen, dass die Europäische Union an eurer Seite steht.» msn.com 4uzhoj)
an selbigem Tagв тот же самый день (Andrey Truhachev)
an selbigem Tagв этот же самый день (Andrey Truhachev)
an selbigem Tagв этот же день (Andrey Truhachev)
an selbigem Tagв тот же день (Andrey Truhachev)
an sichсам по себе (black_justice)
an sichсобственно
an sichсобственно говоря
an sichпо сути дела (I. Havkin)
an sichв сущности (Andrey Truhachev)
an sichкак таковой (black_justice)
an sichсвойственный (z.B. "Der Verstand hat es an sich,..." AlexandraM)
an sich bekanntхорошо известный (Gaist)
an Silvesterв новогоднюю ночь
an Silvesterв ночь на 1 января
an Silvesterв канун нового года (Andrey Truhachev)
an Silvesterна Новый год
an Silvesterв ночь под Новый год
an Silvesterв Новый год
an Sonn- und Feiertagen arbeiten wir nichtпо воскресеньям и праздникам мы не работаем
an Straßenbahn- und Bushaltestellenна трамвайных и автобусных остановках
an etwas systematisch arbeitenсистематически работать над (чем-либо)
an Talent tief unter jemandem stehenнамного уступать кому-либо в таланте
an und für sichвообще-то (Veronika78)
an und für sichв сущности
an und für sichсам по себе
an und für sichсобственно
an ungeraden Tagenпо нечётным числам (Pawel_Nikolajewitsch_Nesterenko)
an Verpflichtungen gebundenсвязанный обязательствами (Abete)
an etwas D; achtlos vorbeigehenне уделять внимания (чему-либо)
an Weihnachtenна Рождество
an wem liegt es?от кого это зависит?
an Werktagenпо будням
an Werktagenпо будничным дням
an Werktagenв будничные дни
an Werktagenв будни
an Wochentagenв будничные дни
an Wochentagenпо будням
an Wochentagenпо будничным дням
an Wochentagenв будни
an Zahl übertreffenчисленно превосходить (AlexandraM)
an jemandem zum Lügner werdenне сдержать слова, данного (кому-либо)
an zweiter Stelleна втором плане
ans andere Ende der Weltна другой конец света (SKY)
ans andere Uferна другой берег (Лорина)
ans Bett gefesselt seinбыть прикованным к постели
hoch ans Brett kommenзанять почётное место
hoch ans Brett kommenдобиться высокого положения
ans dem Dilemma herauskommenвыйти из затруднительного положения
ans Fenster klopfenстучать в окно
ans Handy gehenвзять трубку ответить по мобильному (ilma_r)
ans Handy gehenответить по мобильному телефону (ilma_r)
ans Haus gebundenприкованный к дому (dolmetscherr)
ans Heiraten denkenпомышлять о замужестве
ans Heiraten denkenпомышлять о женитьбе
sehr ans Herz gehenглубоко переживать (AlexandraM)
jemandem etwas; warm ans Herz legenгорячо рекомендовать (кому-либо что-либо)
jemandem etwas; warm ans Herz legenгорячо советовать (кому-либо что-либо)
jemandem etwas; warm ans Herz legenубедительно просить (кого-либо о чём-либо)
ans Herz wachsenнравиться всё больше (Александр Рыжов)
ans Kreuz nagelnпригвоздить к кресту
ans Kreuz nagelnраспять на кресте
ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту
etwas ans Licht brineenпредать гласности (что-либо)
etwas ans Licht brineenвытащить на свет (что-либо)
ans Licht kommenстать известным
ans Licht kommenобнаруживаться (AlexandraM)
ans Limitдо предела (Andrey Truhachev)
ans Limitдо отказа набивать (Andrey Truhachev)
ans Meer fahrenехать к морю
ans Meer reisenехать к морю
ans Nelz gehenиграть у сетки (теннис, волейбол)
ans Nelz gehenвыйти к сетке
ans Rednerpult tretenподняться на трибуну (Ин.яз)
ans Rednerpult tretenвыйти на трибуну (Ин.яз)
ans Ruder kommenвзять в свои руки бразды правления
ans Ruder kommenприйти к власти
ans Schwärze Brett kommenснискать себе дурную известность
ans Stromnetz hängenставить на подзарядку (z.B. ein Handy ichplatzgleich)
etwas ans Tageslicht bringenизвлечь из-под спуда (что-либо)
etwas ans Tageslicht bringenвытащить на свет божий
jemanden ans Theater engagierenприглашать кого-либо на работу в театр
ans Theater gehenсделаться актёром
ans Theater gehenпойти на сцену
ans Uferна берег (Лорина)
ans Uferк берегу
ans Ufer antreibenприбить к берегу (Паша86)
ans Ufer getrieben werdenбыть прибитым к берегу
ans Werk!за дело
ans Werk gehenприниматься взяться за дело за работу (korvin.freelancer)
ans Werk gehenприступить к делу
ans Werk zurückgehenвернуться к работе (AlexandraM)
bis ans Ende beharrenвыдержать до конца
bis ans Ende der Weltна край света (Vas Kusiv)
bis ans Ende des Lebensдо гробовой доски
bis ans Ende des Lebensдо конца жизни
bis ans Ende des Lebensдо конца дней
bis ans Ende des Lebensдо гроба
bis ans Lebensendeдо заката жизни
bis ans Lebensendeдо конца жизни
bis ans Lebensendeдо самой смерти
das Boot ans andere Ufer rudernнаправить лодку к противоположному берегу
das Boot ist ans Ufer getrieben wordenлодку прибило к берегу
jemandem das Frühstück ans Bett bringenприносить завтрак в постель (Ин.яз)
das hat mir ans Herz gegriffenэто тронуло меня за душу
das hat mir ans Herz gegriffenэто меня потрясло
das Kind ist ihm ans Herz gewachsenребёнок ему очень дорог
das Schiff ans Land treibenотносить судно к берегу
das Schiff ans Land treibenгнать судно к берегу
das Schiff ans Land treibenприбивать судно к берегу
das Zimmer stößt ans andereэта комната смежная (с другой)
den Topf ans Feuer stellenпоставить кастрюлю на огонь
den Topf ans Feuer stellenпоставить горшок на огонь
der Garten schließt ans Haus anсад примыкает к дому
der Regen peitscht ans Fensterдождь хлещет в окно
der Regen schlägt ans Fensterдождь стучит в окно
der Sturm hat Wrackteile ans Ufer angetriebenбурей к берегу прибило обломки судна
die Akte wurde doch ans Jugendamt weitergeleitetдело было всё-таки передано в управление/ведомство по делам молодёжи (reverso.net Andrey Truhachev)
die Kranke kann man schon ans Fenster setzenбольную можно уже сажать к окну
die Krankheit fesselte ihn ans Bettболезнь приковала его к постели
die Wellen klatschen ans Uferволны ударяются о берег
die Wellen schlagen ans Uferволны ударяются о берег
durch Krankheit ans Bett gefesselt seinбыть прикованным болезнью к постели
eifrig ans Werk machenгорячо взяться за дело (AlexandraM)
er traute sich nicht, ans andere Ufer zu schwimmenон не отважился поплыть на другой берег
es geht ihm ans Lebenэто ему может стоить жизни
es geht ihm ans Lebenдело идёт о его жизни
es geht ihm ans Lebenего жизнь в опасности
es streift ans Lächerlicheэто уже почти смешно
Feuer ans Haus legenподжечь дом
Fremder Schmerz geht nicht ans HerzЧужая боль до сердца не доходит
frisch ans Werk gehenвесело приступать к делу
frisch ans Werk gehenбодро приступать к делу
jemandem Frühstück ans Bett bringenприносить завтрак в постель (Andrey Truhachev)
jemandem Frühstück ans Bett bringenподавать завтрак в постель (Andrey Truhachev)
Hand ans Werk legenвзяться за дело
Holz ans Ufer flutenгнать дрова на берег
Holz ans Ufer flutenвыбрасывать дрова на берег
Holz ans Ufer flutenпригонять дрова на берег
ich geh für dich bis ans Ende der Weltя пойду за тобой на край света (wladimir777)
jemanden ans Kreuz schlagenпригвоздить к кресту (кого-либо)
jemanden ans Kreuz schlagenраспять (кого-либо)
komm ans Licht!подойди к свету!
sehr ans Herz gewachsen seinполюбить (Лорина)
sehr ans Herz gewachsen seinполюбиться (Лорина)
sehr ans Herz gewachsen seinприйтись по душе (Лорина)
seine Berichte streifen ans Märchenhafteего сообщения похожи на вымысел
sich ans Bein stoßenушибить ногу
sich ans Fenster stellenстановиться к окну
sich ans Mäuschen stoßenудариться локтем
sich ans Werk machenвзяться за дело
sich ans Werk machenвзяться за работу
sich ans Werk machenприниматься за работу
sich ans Werk machenприступить к делу
sich ans Werk machenприступить к работе
sich ans Werk machenприниматься за дело
sich enen Klotz ans Bein bindenвзвалить на себя обузу
sie gingen mit neuen Kräften ans Werkони с новыми силами принялись за работу
sie kam auf einem Umweg ans Zielона достигла своей цели окольным путём
sie werden ans Meer übersiedelnони переедут к морю
sie zog mich ans Fenster und betrachtete mich von allen Seitenона потащила меня к окну и осмотрела со всех сторон
so oder so, ich muss ans Ziel kommenтак или иначе, но я должен достичь цели
treu bis ans Trabверный до гроба
Wohlgemut ans Werk!итак, начнём! (Vas Kusiv)
Wohlgemut ans Werk!начнём (Vas Kusiv)