English | Russian |
A captive, alone in a dungeon I dwell | Сижу за решёткой в темнице сырой (aydan) |
a man cannot live by bread alone | не хлебом единым жив человек |
a man can't live by bread alone | не хлебом единым жив человек |
absolutely alone | совсем одинокий (Andrey Truhachev) |
absolutely alone | совсем одна (Andrey Truhachev) |
absolutely alone | совсем один (Andrey Truhachev) |
absolutely alone | в полном одиночестве (Andrey Truhachev) |
absolutely and completely alone | один-одинешёнек (Taras) |
absolutely and completely alone | совершенно один (Taras) |
act alone | действовать в одиночку (Shaw also outlined how a number of people benefited from adopting the theory that Oswald acted alone, including Hoover, LBJ, Bobby Kennedy, and Carlos Marcello. -- действовал в одиночку coasttocoastam.com ART Vancouver) |
all alone | совершенно один (Taras) |
all alone | самостоятельно |
all alone | без всякой помощи |
all alone | в полном одиночестве |
all alone | один как перст |
all alone | в гордом одиночестве (о человеке, который находится один, не с компанией Leonid Dzhepko) |
all alone | один-одинешёнек (Taras) |
all alone | совершенно самостоятельно |
all alone | один-одинёшенький (Taras) |
all alone | один-одинёхонек (Taras) |
all alone | совсем один |
all alone in the world | один как перст (Anglophile) |
alone with | наедине (someone – с кем-либо) |
alone with his thoughts | наедине со своими мыслями |
alone with me | наедине со мной |
alone with nature | на лоне природы (Anglophile) |
alone with one another | с глазу на глаз |
and so he was left all alone | так вот, он и остался один одинёшенек |
are you alone? | вы один одна? |
are you home alone? | вы одни дома? |
as you can see, he is alone | как видишь, он один |
be alone | находиться в одиночестве (Senior Strateg) |
be alone together | оставаться вдвоём |
be alone together | оставаться вдвоём |
be left alone | остаться наедине (with smth., smb., с чем-л., кем-л.) |
by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame | одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки немощи |
by his will alone he discarded all external evidence of his weakened frame | одним усилием воли он ликвидировал все внешние признаки телесной немощи |
can Britain go it alone? | справится ли Великобритания в одиночку? |
can you shake your friend? I want to speak to you alone | вы не могли бы отделаться от подруги? Я хочу поговорить с вами наедине |
citizen living alone | одиноко проживающий гражданин (ABelonogov) |
completely alone | в полном одиночестве (Andrey Truhachev) |
completely alone | совсем один (Andrey Truhachev) |
completely alone | совсем одна (Andrey Truhachev) |
completely alone | совершенно один (Taras) |
completely alone | совсем одинокий (Andrey Truhachev) |
consumers will spend an average of 1,088$ alone on gifts, and this is before the wrapping paper, gift tags, cards and postage are included | покупатели потратят в среднем 1, 088 долларов только на подарки, и это не считая стоимости обёрточной бумаги, этикеток для подарков, открыток и почтовых расходов |
contrary to orders, he set out alone | несмотря на приказ, он отправился один |
desire that one should be left alone | хотеть остаться одному |
desire that one should be left alone | желать остаться одному |
desire to be left alone | хотеть остаться одному |
desire to be left alone | желать остаться одному |
do you know how to go there alone? | ты один найдёшь туда дорогу? |
do you trust your young daughters to go to dance-halls alone? | вы отпускаете своих юных дочерей одних на танцы? |
does she live alone? | она что, одна живёт? |
end up alone | остаться в одиночестве (Maria Klavdieva) |
facts alone do not compose a good book | одних только фактов для хорошей книги мало |
feel alone | чувствовать себя в одиночестве (SirReal) |
feel alone | чувствовать себя чужим (SirReal) |
feel alone | чувствовать себя лишним (SirReal) |
feel alone | ощущать своё одиночество (SirReal) |
feel alone | чувствовать себя одиноким (SirReal) |
for this reason alone | уже в силу этого обстоятельства (Alexander Demidov) |
go sth. alone | браться за что-л., обычно - сложное или рискованное дело самостоятельно |
go sth. alone | браться за что-л. в одиночку |
go it alone | браться за что-л., обычно - сложное или рискованное дело самостоятельно |
go it alone | выплывать в одиночку (MargeWebley) |
go it alone | браться за серьёзное дело (Johnny Bravo) |
go it alone | справляться самостоятельно (VLZ_58) |
go it alone | действовать самостоятельно (Andrey Truhachev) |
go it alone | браться за что-л. в одиночку |
God alone knows | одному Богу ведомо (Sergei Aprelikov) |
God alone knows | одному Богу известно (Sergei Aprelikov) |
God alone knows | один Бог знает (Sergei Aprelikov) |
go-it-alone | поступать самостоятельно |
go-it-alone | делать что-либо в одиночку |
have a moment alone with | улучить минуту для приватной беседы (someone – с кем-либо tarantula) |
have a moment alone with | поговорить наедине (someone – с кем-либо tarantula) |
have a moment alone with | поговорить с глазу на глаз (someone – с кем-либо tarantula) |
he alone can do it | один он может это сделать |
he alone can do it | только он может сделать это |
he alone can do it | только он может это сделать |
he alone can do it | один он может сделать это (Franka_LV) |
he alone could achieve this | никто кроме него не мог бы достичь этого |
he alone could achieve this | никто кроме него не мог бы добиться этого |
he alone is able to match them all | он один может состязаться со всеми |
he alone is to blame | он кругом виноват |
he alone is to blame | он единственный виновник |
he alone survived the fire | он один остался в живых после пожара |
he and he alone | никто, кроме него |
he and he alone | он и только он один |
he and he alone | он и только он |
he and he alone | только он и никто иной |
he can do it alone | он может это сделать сам |
he can do it alone | он может это сделать без посторонней помощи |
he can do it alone | он может сделать это сам |
he can do it all alone | он может сделать это один (Franka_LV) |
he can never let well alone | он никогда не удовлетворён (сделанным) |
he can never let well alone | он всегда недоволен |
he can't manage the boat alone | он не может сам управиться с лодкой |
he danced alone | он танцевал один |
he did it all alone | он сделал это один |
he did it all alone | он сделал это без посторонней помощи |
he feels like being alone | он хочет побыть один |
he feels like being alone | он хочет остаться один |
he has clocked 158 hours in his private jet in the past month alone | в одном только прошлом месяце он провёл на борту своего частного самолёта сто пятьдесят восемь часов |
he is alone among them in devotion to duty | по преданности долгу его нельзя сравнить ни с кем из них |
he is alone in his ability to solve financial problems | он обладает уникальной способностью разрешать финансовые трудности |
he is not alone in his conclusions | он не одинок в своих выводах |
he is not alone in his interests | он не одинок в своих интересах |
he lived alone | он жил один |
he lived alone | он жил в одиночестве |
he lives for chess alone | он живёт одними шахматами |
he never drinks alone | он никогда не пьёт один |
he respected my desire to be alone | он отнёсся с пониманием к моему желанию побыть одному |
he sat alone | он сидел в одиночестве |
he sat alone | он сидел один |
he seemed to be alone | казалось, он был один |
he was all alone | он был совершенно один |
he was all alone | он был совсем один |
he was alone in the world, with his life half played | он был один в целом свете, и его жизненная роль была уже наполовину сыграна |
he was alone opposing the suggestion | он один был против предложения |
he was alone with his doubts | он был один на один со своими сомнениями |
he was left alone, single and unsupported | он остался один-одинёшенек, он остался без всякой помощи |
he was not alone in his conclusions | не он один пришёл к таким заключениям |
he was now alone with his son | теперь они с сыном были наедине |
he was quite alone | он был совсем один (Franka_LV) |
he was to come absolute alone | он должен был прийти совершенно один |
he was walking alone and in the dark too | шел он один, да ещё в темноте |
he was walking alone and, moreover, in the dark | шел он один, да ещё в темноте |
he was walking alone and, what is more, in the dark | шел он один, да ещё в темноте |
he went to take the exam on his nerve alone | он пошёл сдавать экзамен на ура |
he will go alone | он пойдёт один |
he wished to be alone | ему хотелось побыть одному |
he wished to be alone | ему хотелось остаться одному |
hear cases sitting alone | единолично рассматривать дела (Alexander Demidov) |
his parents left him alone all day | родители оставили его на целый день одного |
his silence alone is proof of his guilt | его молчание само по себе уже является доказательством его вины |
home alone | один дома (Alex_Odeychuk) |
I alone know | лишь мне известно ('I alone know the absolute truth of the matter, and I am satisfied that the time has come when no good purpose is to be served by its suppression.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
I alone know | мне одному известно ('I alone know the absolute truth of the matter, and I am satisfied that the time has come when no good purpose is to be served by its suppression.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
I can hardly go away and leave you alone | не могу же я уйти и оставить вас одного |
I can't bear living alone | я терпеть не могу жить один |
I can't conceive why you allowed the child to travel alone | просто непостижимо, как вы могли разрешить ребёнку уехать одному |
I don't mind going alone | я не против пойти и один |
I feel like being alone | мне хочется побыть одному (like singing, like crying, like eating, like sleeping, etc., и т.д.) |
I have no time for this journey let alone the money needed | у меня нет времени на такое путешествие, не говоря уже о деньгах |
I should leave that question alone if I were you | на вашем месте я бы не касался этого вопроса |
I should leave that question alone if I were you | я бы на вашем месте не поднимал этого вопроса |
I want to be alone | я хочу побыть один |
I want to be alone | мне нужно побыть одному |
I was alone and feeling melancholy | я был одинок и чувствовал себя и мне было грустно |
I was alone and feeling melancholy | я был один и чувствовал себя подавленно |
I was alone and feeling melancholy | я был одинок и чувствовал себя подавленно (и мне было грустно) |
I was left severely alone | никто не обращал на меня ни малейшего внимания |
I'll have to resign myself to being alone while you are away | мне придётся примириться со своим одиночеством, пока вас здесь не будет |
I'm quite alone | я совсем один |
in 2010 alone | только в 2010 году (bigmaxus) |
in 1995 alone | в одном только 1995 году (Franka_LV) |
in France alone | в одной только Франции |
in this opinion I don't stand alone | я не один придерживаюсь такого мнения |
is mankind alone in the Universe? | есть ли ещё разумные существа во Вселенной? |
is the child safe to play on the beach alone? | не опасно ли ребёнку одному играть на пляже? |
it is boring to sit home alone | скучно сидеть дома одному |
it is not seemly that I should go alone | мне не подобает ходить одной |
judge sitting alone | судья, рассматривающий дело единолично (Alexander Demidov) |
judge sitting alone to hear the case | судья, рассматривающий дело единолично (Alexander Demidov) |
just take the ... alone. | чего стоит один (" Just take the New Yorker alone." – Чего стоит один "New Yorker". twitter.com) |
last year alone | только за прошлый год (Last year alone, our engineers designed over 2,000 distinct kinds of software. ART Vancouver) |
laugh and the world laughs with you, weep and, you weep alone | засмейся и весь мир засмеётся с тобой, заплачь-и ты будешь один |
leave alone | оставляться |
leave alone | отвязываться |
leave alone | отвязаться (pf of отвязываться) |
leave alone | не трогать (кого-либо: The majority of them are quite happy as long as the government leaves them alone to get on with their lives without interfering too much.) |
leave alone | не тревожить (Andrey Truhachev) |
leave alone | не беспокоить (Andrey Truhachev) |
leave alone | не приставать (Ben, leave your sister alone! Go and do your homework. ART Vancouver) |
leave alone | отвязываться (impf of отвязаться) |
leave sb./sth. alone | оставить кого-л., что-л. в покое |
leave alone | оставлять |
leave alone | отвязаться |
leave alone | оставить в покое |
leave alone | оставить |
leave alone | отставать |
leave alone | предоставить самим себе (telkel) |
leave alone | отстать |
leave alone | оставлять в покое |
leave her alone | не приставайте к ней |
leave him alone | не мешайте ему |
leave him alone | оставьте его в покое |
leave him alone, if not, you will regret it | оставь его в покое, не то пожалеешь |
leave it alone | не берите в голову (Scaramouch) |
leave it alone for a spell | оставьте это в покое на время |
leave me alone! | оставь меня в покое! |
leave me alone! | оставьте меня в покое! |
leave me alone! | не мешай! |
leave me alone! | отстань от меня! |
leave me alone! | отстань! |
leave me alone! | избавьте меня! |
leave me alone | оставь меня (Artjaazz) |
leave me alone! don't interfere! | не мешай! |
leave me alone! don't interfere! | оставь меня в покое! |
leave more or less alone | предоставлять относительную свободу действий (Ремедиос_П) |
leave severely alone | игнорировать (в знак неодобрения) |
leave severely alone | оставлять в покое (что-либо слишком трудное) |
leave severely alone | оставлять без внимания |
leave severely alone | не связываться |
leave severely alone I was left severely alone | никто не обращал на меня ни малейшего внимания |
leave that alone! | хватит об этом! |
leave that alone! | перестань об этом говорить! |
leave that alone! | оставь этот вопрос! |
leave the books a knife, a box, a car, etc. alone | не прикасаться к книгам (и т.д.) |
leave the books a knife, a box, a car, etc. alone | не трогать книги (и т.д.) |
leave them alone and they'll come home, bringing their tails behind them | брось их, и они с поджатыми хвостами вернутся домой |
leave us alone, please | оставьте нас, пожалуйста, в покое |
leave well alone | лучшее – враг хорошего (Anglophile) |
leave well alone | от добра добра не ищут |
leave well alone | и так сойдёт |
leave well enough alone | оставить всё как есть |
let alone | не говоря о том, что (ssn) |
let alone | не говоря уже о том (Taras) |
let alone | не считая |
let alone | не трогать |
let alone | не учитывая (There were five people in the car, let alone a pile of luggage and a dog. VLZ_58) |
let alone | не прикасаться к |
let alone | не то что (I hardly have time to think these days, let alone relax. 4uzhoj) |
let alone | а тем более (Ремедиос_П) |
let alone | не говоря уже о (I don't have enough money for a new car, let alone a luxury sedan. • I hardly have time to think these days, let alone relax.) |
let alone | уже не говоря о... |
let alone | не то чтобы (ssn) |
let alone | не учитывая даже (that) |
let alone | не говоря уже (D Cassidy) |
let alone | не учитывая даже (that; ...) |
let alone | невмешательство |
let alone | помимо этого (VLZ_58) |
let alone | куда уж (Even an expert would struggle with that, let alone a beginner! – Даже мастеру такое было бы едва под силу, куда уж новичку! Rami88) |
let alone | тем более (MargeWebley) |
let alone | не говоря о (rechnik) |
let alone | не считая того, что (ssn) |
let alone | не говоря уже о ... не считая |
let alone | не прикасаться |
let alone | что уж говорить о (Lenochkadpr) |
let alone | оставить в покое |
let-alone | невмешательство |
let alone | так ещё и (в контексте: I don't like spiders in the first place, let alone seeing a guy of this size sitting on my bed. 4uzhoj) |
let alone | отстать (kee46) |
let alone | не говоря уж (Alex_Odeychuk) |
let sb./sth. alone | оставить кого-л., что-л. в покое |
let alone | оставлять в покое |
let-alone principle | принцип невмешательства |
let-alone principle | политика невмешательства |
let alone this idle project | бросьте эти пустые замыслы |
let alone to police it | пусть полиция сама разбирается (sergeidorogan) |
let alone to police it | оставим это полиции (sergeidorogan) |
let him alone | оставьте меня в покое |
let him alone | оставь его в покое |
let him alone | оставьте его в покое |
let him alone | да ну его! нечего с ним связываться |
let him alone | оставь меня в покое |
let him alone to do it | он с этим справится |
let him alone to do it | это ему под силу |
let it alone | оставить в покое |
let me alone | оставьте меня в покое |
let me alone! | отстань! |
let me alone | оставьте его в покое |
let me alone | оставь его в покое |
let me alone | оставь меня в покое |
let my things alone | не трогайте моих вещей |
let my things alone | не трогай моих вещей |
let one alone | оставить кого-л. в покое |
let person alone | отвязывать |
let severely alone I was left severely alone | никто не обращал на меня ни малейшего внимания |
let someone go alone | отвернуться (от кого-либо VPK) |
let well alone | от добра добра не ищут (Супру) |
let well alone | от добра не ищут |
let leave well alone | от добра добра не ищут |
let well alone | и так сойдёт |
let well enough alone | не до жиру, быть бы живу (Anglophile) |
let well enough alone | от добра не ищут |
live alone | жить одиночкой |
live alone | вести одинокий образ жизни (Male tigers live alone but command a large territory they patrol regularly. I. Havkin) |
live alone | жить в одиночестве |
live alone | жить одиноко |
Living alone | одиночная жизнь (Senior Strateg; одиночная жизнь означает по-русски жизнь отдельно взятого человека, а не жизнь в одиночестве SirReal) |
misfortunes never come alone | беда никогда не приходит одна |
not alone | не один (olga garkovik) |
not to be left alone | быть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф) |
not to find oneself alone | быть на виду (о пожилых и престарелых людях, в том числе, в доме престарелых Анна Ф) |
one cannot conquer alone | один в поле не воин (Franka_LV) |
quite alone | совсем один |
quite alone | одинёшенек |
remain alone | остаться в одиночестве |
sauce alone | свирепка |
sauce alone | сурепица |
sauce alone | горькие стручки (растение) |
sauce alone | гулявник |
science alone can do it | только наука может это сделать |
see smb. alone | повидать кого-л. наедине |
she alone can bake such pies | только она одна умеет печь такие пироги |
she expressed a wish to be alone | она пожелала остаться одна |
she is afraid to stay home alone evenings | ей жутко оставаться одной дома по вечерам |
she is quite alone | она совсем одна |
she was walking alone and, what is more, in the dark | она шла одна, да ещё в темноте |
since you are ill I will go alone | поскольку вы больны, я пойду один |
single and alone | один-одинёшенек (AMlingua) |
sitting alone | единолично (о судье и т.п. Alexander Demidov) |
sitting alone | единолично (о судье и т.п. – АД) |
some women choose to remain alone rather than risk another potentially violent relationship | некоторые женщины скорей предпочли бы остаться одни, нежели подвергать себя риску встречи с ещё одним потенциальным домашним насильником (bigmaxus) |
stand-alone | стоящий особняком (D.Lutoshkin) |
stand-alone | применяемый самостоятельно (Alexander Demidov) |
stand-alone | используемый самостоятельно (Alexander Demidov) |
stand-alone | отдельно расположенный (able to operate without control from another system, company, etc.: stand-alone computers, stand-alone businesses. MWALD Alexander Demidov) |
stand-alone | отдельный (Александр Рыжов) |
stand-alone | самодостаточный (sankozh) |
stand-alone | в отдельном исполнении (о блоке или вспомогательной системе 4uzhoj) |
stand alone | быть единственным в своём роде (Logos66) |
stand alone | стоять особняком (bookworm) |
stand alone | стоять одному |
stand alone | быть одиноким |
stand alone | быть непревзойдённым |
stand alone | быть выдающимся |
stand alone | быть одному |
stand alone | не иметь аналогий (Logos66) |
stand-alone | территориально обособленный (Alexander Demidov) |
stand alone | не иметь себе равных |
stand alone | не иметь сторонников |
stand alone | не требовать дополнительного оборудования (Oculus Go: a VR headset that stands alone 4uzhoj) |
stand-alone | обособленный (предприятие Lavrov) |
stand-alone | автономный |
stand alone | быть никем не превзойдённым (MichaelBurov) |
stand alone | стоять в одиночестве (Alex_Odeychuk) |
stand alone | быть беспрецедентным (The act stands alone in the annals of England. Logos66) |
stand-alone action/claim | иск о возмещении убытков, поданный до вынесения антимонопольным органом решения о нарушении законодательства (vs follow-on [damages] action/claim (Private enforcement refers to actions for damages taken by companies or individuals who suffer a loss as a result of breaches of competition law. These claims can either follow a decision of the EC or CMA (known as "follow-on" claims) or be independent of such an investigation ("stand-alone" claims). ... stand-alone actions (that is, where an alleged infringement remains to be proven) and follow-on actions (that is, where the infringement has already been proven) petersandpeters.com, thomsonreuters.com) |
stand alone among one's colleagues | выделяться среди своих коллег (among one's contemporaries, etc., и т.д.) |
stand-alone balance sheet | самостоятельный баланс (Alexander Demidov) |
stand-alone business unit | обособленное структурное подразделение (ОСП, SABU Alexander Demidov) |
stand-alone business unit | обособленное подразделение организации (Alexander Demidov) |
stand-alone business unit | самостоятельное структурное подразделение (Alexander Demidov) |
stand-alone cash desk | операционная касса вне кассового узла (AD Alexander Demidov) |
Stand Alone Complex | Синдром одиночки (Dr.Mall) |
stand-alone device | отдельное устройство (Alexander Demidov) |
stand-alone generation | автономная энергетика (Alexander Demidov) |
stand-alone mode | изолированный режим (SharePoint ssn) |
stand-alone optical tool setter | автономное оптическое устройство для размерной настройки инструмента (напр. при измерении сход-развала автомобиля) |
stand-alone power supply | автономное электроснабжение (Alexander Demidov) |
stand-alone process | отдельный процесс (Alexander Demidov) |
standing alone without a modified substantive | стоящее без определяемого существительного прилагательное |
stay alone with yourself | побыть наедине с собой (Akinshina) |
the book is worth reading for the descriptions alone | книгу стоит прочесть даже ради приведенных в ней описаний |
the boy can do it alone | мальчик может это сделать без посторонней помощи |
the child looked behind me to make sure that I was alone | ребёнок посмотрел, нет ли кого-л. сзади меня |
the fact alone | сам по себе факт (Mirinare) |
the guilt does not lie with him alone | виноват не только он |
the Lower House alone can initiate financial measures | только нижняя палата имеет право вносить на рассмотрение финансовые законопроекты |
the place is known to me alone | это место известно мне одному |
the widow raised her three children practically alone | вдова воспитала троих детей фактически без чьей-либо поддержки |
they alone can help us | только они могут помочь нам |
they have no money for necessities, let alone for luxuries | у них нет денег на самое необходимое, не говоря уже о предметах роскоши |
this alone stamps it false | одно это уже говорит о том, что это подделка |
this alone stamps the story as a slander | уже одно это говорит о том, что вся эта история – клевета |
this alone stamps the story as a slander | уже это одно говорит о том, что вся эта история – клевета |
this alone would disqualify him for the position | уже одно это делает его неподходящим для данного поста |
this alone wouldn't be a problem, if only | и всё бы ничего (или but for one thing и т.д.: This alone wouldn't be a problem, if only two other things hadn't happened at the same time:) |
this arose from his living alone | это произошло оттого, что он живёт один |
this fact alone | одно это (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova) |
this fact alone | один этот факт (This fact alone makes him an unlikely romantic partner for me – Одно это делает его сомнительной кандидатурой для романтических отношений. AnastasiaTravnikova) |
this year alone | только в этом году (k8t) |
totally alone | совсем одна (Andrey Truhachev) |
totally alone | в полном одиночестве (Andrey Truhachev) |
totally alone | совсем один (Andrey Truhachev) |
totally alone | совсем одинокий (Andrey Truhachev) |
travel alone | путешествовать в одиночку (cheaply, extensively, incognito, together, etc., и т.д.) |
travel alone | совершать поездку самостоятельно (о несовершеннолетних sankozh) |
travel alone | ездить в одиночку (cheaply, extensively, incognito, together, etc., и т.д.) |
utterly alone | совершенно одна |
utterly alone | совершенно один |
way off alone | вдали от всех (damuras) |
we are alone most of the time, very few people call by | мы большей частью одни, у нас редко кто бывает |
we are not alone | мы не одиноки |
we are not alone in thinking that | не только мы думаем, что |
why can't you let a fellow alone! | оставьте меня в покое! |
words alone are not enough | одних слов недостаточно |
work alone | работать в одиночку (AMlingua) |
working alone | самостоятельная работа (Iv_lar) |
you can do more as a team, than you can alone | Артельный горшок гуще кипит |
you can never let one alone | вы не можете никого оставить в покое |
you can't lift the trunk alone | ты не сможешь приподнять сундук сам |
you can't lift the trunk alone | ты не сможешь поднять сундук сам |
you jolly well leave him alone | вы лучше оставьте его в покое |
you stand alone | с вами никто не сравнится (ART Vancouver) |
you stand alone | Вам нет равных ("Jeeves," I said, "as I have so often had occasion to say before, you stand alone." (P.G.Wodehouse) ART Vancouver) |