French | Russian |
accommoder une affaire | уладить дело |
Administration des Affaires maritimes | Управление торговым флотом |
affaire arrêtée | решённое дело |
affaire civile | гражданское дело |
affaire classée | дело закрыто (z484z) |
affaire classée | прекращённое дело |
affaire classée d'avance | заранее похороненное дело |
affaire classée d'avance | заранее решённое дело |
affaire conséquente | важное дело |
affaire correctionnelle | уголовное дело о проступке |
affaire de conséquence | важное дело |
affaire de corruption | дело о коррупции (ROGER YOUNG) |
affaire de cœur | любовная интрига (Bobrovska) |
affaire de cœur | сердечные дела (Bobrovska) |
affaire de la faillite | дело о банкротстве (ROGER YOUNG) |
affaire de la Régale | дело о регалиях (конфликт между Людовиком XIV и папством в 1673- 1693 гг.) |
affaire de moeurs | аморальный проступок (marimarina) |
affaire de moeurs | моральный проступок |
affaire d'Etat | дело государственной важности |
affaire d'honneur | дуэль |
affaire d'honneur | дело чести |
affaire d'intérêt | денежное дело |
affaire est dans le sac | дело в шляпе (ROGER YOUNG) |
affaire multilatérale | многосторонняя сделка (Juls!) |
affaire payante | доходное дело |
affaire pressante | неотложное дело |
affaire pressante | спешное дело |
affaire pénale | уголовное дело (tradrusse) |
affaire qui piétine | дело не движется |
affaire risquée | рискованное дело (ROGER YOUNG) |
affaire risquée | резонансное дело (ROGER YOUNG) |
affaire risquée | авантюра с высокой степенью риска (ROGER YOUNG) |
affaire risquée | опасное дело (ROGER YOUNG) |
affaire réglet | дело решённое |
affaire réglet | улаженное дело |
affaire véreuse | тёмное дело |
affaires arriérées | запущенные дела |
affaires courantes | текущие дели |
affaires dans lesquelles | случаи, когда (la presse se faisait l'écho d'affaires dans lesquelles ... - в прессе сообщается о случаях, когда ... // L'Express Alex_Odeychuk) |
Affaires de la Présidence | Управление делами президента (kopeika) |
affaires de ménage | хозяйственные дела (по дому, домашние marimarina) |
affaires diverses | разное (в повестке дня) |
affaires embarrassées | запутанные дела |
affaires en suspens | отложенные дела |
affaires réservées | секретные дела |
agent d'affaires | посредник |
agent d'affaires | поверенный (в делах) |
agent d'affaires | торговый агент |
agent d'affaires | маклер |
aligner les affaires | приводить дела в порядок |
anglais d'affaires | Деловой английский язык (ROGER YOUNG) |
apporter trop de raideur dans les affaires | не проявлять достаточной гибкости в делах |
arranger ses affaires | устроить свои дела |
associer qn à ses affaires | привлечь кого-л. к своим делам |
attaché des affaires étrangeres | Атташе министерства иностранных дел (ROGER YOUNG) |
Autorité des affaires commerciales internationales des Seychelles | Агенство по развитию международного бизнеса Сейшельских островов (Seychelles International Business Authority ROGER YOUNG) |
avoir affaire avec qn | иметь с кем-л. дело |
avoir affaire en poche | быть уверенным, что дело в шляпе (ROGER YOUNG) |
avoir affaire à qn | иметь дело (с кем-л. vleonilh) |
avoir affaire à forte partie | иметь дело с сильным противником |
avoir beaucoup d'affaires sur tes bras | быть заваленным делами |
avoir des affaires par-dessus la tête | иметь забот полон рот (Helene2008) |
avoir des affaires par-dessus la tête | быть занятым по горло |
avoir le secret de l'affaire | распутать дело |
avoir le secret de l'affaire | разгадать |
avoir soin de ses affaires | быть аккуратным |
baigner dans des milliers d'affaires | быть погружённым в море дел (Alex_Odeychuk) |
banque d'affaires | ассигнационная банка (Louis) |
banque d'affaires | коммерческий банк |
bon manœuvrier dans les affaires | он оборотистый в делах |
bonne affaire f | удачная сделка ; выгодная сделка (Iricha) |
branche d'affaires | отрасль экономики |
brasser des affaires | обделывать дела |
brasser des affaires | ворочать делами |
brasseur d'affaires | заправила |
brasseur d'affaires | воротила |
brasseur d'affaires | делец |
Bureau des affaires intérieures | ОВД (ROGER YOUNG) |
cabinet d'affaires | деловая адвокатская фирма |
cabinet d'affaires | контора по ведению торговых дел |
cabinet d'affaires | агентство (ведущее чужие дела) |
carré en affaire | прямой в делах |
carré en affaire | честный в делах |
carte affaires | корпоративная карта (Millie) |
carte affaires | корпоративная карта (millie) |
carte d'affaires | визитка (Yanick) |
carte d'affaires | визитная карточка (Yanick) |
ce n'est pas une affaire | в этом нет никакой премудрости (Helene2008) |
ce n'est pas une affaire | это проще простого (Helene2008) |
ce n'est pas une affaire | это яйца выеденного не стоит (Helene2008) |
ce n'est pas une affaire | это проще пареной репы (Helene2008) |
ce n'est pas une affaire | какие пустяки |
cela doit faire l'affaire | это должно подойти |
cela fait mon affaire | это меня устраивает |
cela fait mon affaire | это мне подходит |
cela ne change rien à l'affaire | это ничего не меняет |
centre des affaires | деловой центр |
c'est une affaire de goût | это дело вкуса |
c'est bien mon affaire | это уж моя забота |
c'est bien mon affaire | это как раз то, что мне нужно |
c'est l'affaire d'une seconde | это минутное дело |
c'est mon affaire | это только меня касается |
c'est mon affaire | это моё дело |
c'est quoi cette affaire-là ? | это ещё что такое? |
c'est quoi cette affaire-là ? | что это такое? |
c'est quoi cette affaire-là ? | что это? |
c'est ton affaire | это твое дело (vleonilh) |
c'est toute une affaire | это целое дело (с усилительным значением) |
c'est toute une affaire | это серьёзное дело (с усилительным значением) |
c'est toute une affaire | это целое дело |
c'est une affaire de... | всё дело в (...) |
C'est une affaire de point de vue | Как посмотреть (z484z) |
c'est une affaire d'opinion ! | это как посмотреть |
c'est une affaire entendue | это дело решённое |
C'est votre affaire | Дело ваше (z484z) |
cette affaire languit | дело затягивается |
cette affaire n'est pas claire | это дело тёмное |
Cette affaire nous vaudra l'avantage d'entrer en relations suivies avec votre maison | Эта сделка позволит нам установить постоянные отношения с Вашим торговым домом |
cette affaire prend une mauvaise allure | это дело принимает дурной оборот |
cette affaire se plaide aujourd'hui | это дело слушается сегодня |
chargé d'affaires | поверенный (ROGER YOUNG) |
chiffre d'affaires | торговый оборот |
classer une affaire | покончить с делом |
classer une affaire | закончить дело |
climat d'affaires | деловой климат (Sherlocat) |
climat des affaires | деловой климат (Булавина) |
Commission des Affaires étrangères de la Chambre | парламентская комиссия по иностранным делам |
communauté des affaires | бизнес-сообщество (Asha) |
communications d'affaires | бизнес коммуникации (ROGER YOUNG) |
compliquer à plaisir les affaires les plus simples | вносить ненужные осложнения в простейшие дела |
conclure une affaire | закончить дело |
conduire les affaires portées devant les tribunaux | веcти дела в суде (ROGER YOUNG) |
conduite des affaires | ведение бизнеса (ROGER YOUNG) |
conduite d'une affaire | ведение дела |
connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
connaître tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
contrat d'affaire | торговый договор (Lilie Noire) |
coopération d'affaire | деловое сотрудничество (ROGER YOUNG) |
couler une affaire | загубить дело |
courant d'affaires | количество дел |
courant d'affaires | течение дел |
curieuse affaire | забавная история |
d'affaires | деловой |
d'affaires | коммерческий |
d'affaires | торговый |
dans une affaire pénale | по уголовному делу (ROGER YOUNG) |
depuis son affaire | с тех пор, как с ним это приключилось |
dessous d'une affaire | подоплёка дела |
Direction des affaires consulaires et sociales | Управление по консульским и социальным вопросам (ROGER YOUNG) |
Direction des affaires consulaires et sociales | Отдел по консульским и социальным вопросам (ROGER YOUNG) |
Direction des Affaires criminelles et des graces | Управление по уголовным делам и помилованию (ROGER YOUNG) |
Direction des Affaires criminelles et des graces | Управление по уголовным делам и вопросам помилования (ROGER YOUNG) |
Direction générale adjointe - Affaires internationales et européennes | Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениям (ROGER YOUNG) |
Direction générale adjointe aux Affaires internationales et européennes | Генеральный директорат по европейским делам и международным отношениям (ROGER YOUNG) |
Direction Générale des Affaires du Président de la Fédération de Russie | Управление делами Президента Российской Федерации (ich_bin) |
direction générale des affaires juridiques et consulaires | главное управление по правовым и консульским вопросам (ROGER YOUNG) |
Direction Générale du Ministère des Affaires intérieures | главное управление министерства внутринних дел (ROGER YOUNG) |
disjonction de l'affaire | выделение дела в отдельное производство (ROGER YOUNG) |
Division des affaires familiales | Отделение по семейным делам (ROGER YOUNG) |
Division des Affaires intérieures du district | Отдел внутренних дел по району (ROGER YOUNG) |
Division des affaires économiques et de la coordination | Управление по экономическим вопросам и координации (ROGER YOUNG) |
donner le branle à une affaire | дать ход делу |
donner suite à une affaire | дать ход делу (ROGER YOUNG) |
dur en affaires | стреляный воробей (z484z) |
dure en affaires | с тобой сложно договориться (kopeika) |
débrouiller une affaire | распутать дело |
défendeur dans l'affaire | ответчик по делу (ROGER YOUNG) |
délabrement des affaires | расстройство дел |
délégation aux Affaires stratégiques | Управление по стратегическим вопросам (Lara05) |
démêler une affaire | раскусить в чем дело (ROGER YOUNG) |
Département des affaires intérieures | департамент внутренних дел (ROGER YOUNG) |
Département des affaires intérieures | ДВД (ROGER YOUNG) |
Département des Affaires intérieures de la ville | Управление внутренних дел по городу (ROGER YOUNG) |
département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine | ДКС МИД Украины (ДКС МВС України ROGER YOUNG) |
département du service consulaire du Ministère des affaires étrangères de l'Ukraine | Департамент консульской службы Министерства иностранных дел Украины (ROGER YOUNG) |
Département régional des Affaires intérieures | РОВД (werra-nika) |
embourber qn dans une mauvaise affaire | втянуть кого-л. в грязное дело |
embourber qn dans une mauvaise affaire | ввязать |
embourber qn dans une mauvaise affaire | впутать |
embrasser beaucoup d'affaires à la fois | взяться за много дел сразу |
emmancher une affaire | приступить к делу |
emmancher une affaire | наладить дело |
emmancher une affaire | начать дело |
empaumer une affaire | энергично взяться за дело |
en voilà une affaire ! | ну и дела! |
enlever une affaire | быстро обделать дело |
enterrer l'affaire | замять дело (z484z) |
examiner à fond une affaire | детально изучить дело |
expliquez-nous les faits de l'affaire | введите нас в курс дела (Alex_Odeychuk) |
expédier promptement une affaire | уладить дело |
expédier promptement une affaire | быстро покончить с делом |
faire affaire avec | вести дела с кем-л. |
faire affaire avec qn | делать дела (с кем-л.) |
faire affaire avec qn | иметь дело (с кем-л.) |
faire des affaires | хозяйствовать |
faire des affaires | осуществлять хозяйственную деятельность (Plusieurs pays ont introduit de nouvelles lois ou réformé d'anciens textes, afin de faciliter les affaires) |
faire des affaires | вести дела (Par ses importantes lignes directrices, le code nous aide à comprendre comment faire des affaires de façon responsable, en priorisant l'intégrité.) |
faire des affaires | заниматься торговлей |
faire des affaires d'or | зашибать деньги (Helene2008) |
faire des affaires d'or | грести деньги лопатой (Les avocats font des affaires d'or en ce moment. Helene2008) |
faire l'affaire | годиться (Helene2008) |
faire l'affaire | сойти (z484z) |
faire l'affaire | сделать своё дело (Pour attirer un hipster, il faut titiller son instinct et son appétit : un appareil photo Holga, des lunettes de soleil colorées, des cigarettes American spirit, une canette de bière PBR et une chaîne de vélo dorée devraient faire l'affaire. z484z) |
faire l'affaire | подходить (Je crois que cette rondelle fera l'affaire. Helene2008) |
faire l'affaire de | устраивать (кого-л. vleonilh) |
faire l'affaire de | быть в интересах (кого-л. vleonilh) |
faire l'affairé | притвориться очень занятым |
faire ses affaires | собираться (youtu.be z484z) |
faire ses affaires | собирать вещи (youtu.be z484z) |
faire ses affaires | собирать вещи (youtu.be z484z) |
faire son affaire personnelle de | самостоятельно что-л. делать (самостоятельно оплатить всю сумму налога faire son affaire personnelle du paiment de la totalité de la taxe ulkomaalainen) |
faire son affaire personnelle de | самостоятельно что-л. делать (ulkomaalainen) |
faire son affaire personnelle de | сделать что-л. самостоятельно (aht) |
faire une affaire personnelle de | нести личную ответственность за (ROGER YOUNG) |
femme d'affaires | бизнес-леди (vleonilh) |
fiere l'affaire | сделать своё дело (Alex_Odeychuk) |
français des affaires | Деловой французский язык (ROGER YOUNG) |
gestion des affaires publiques | управление государственными делами |
gestion Régionale des affaires intérieures | Областное управление внутренних дел (ROGER YOUNG) |
greffier du juge aux affaires familiales | секретарь суда по семейным делам (ROGER YOUNG) |
gros hommes d'affaires | крупные предприниматели (Drozdova) |
grossir une affaire | раздувать дело |
gérant des affaires | управляющий делами |
gérer une affaire | руководить делом |
homme d'affaires | поверенный |
homme d'affaires | бизнесмен (Булавина) |
homme d'affaires | представитель деловых кругов |
homme d'affaires | делец |
homme d'affaires | деловой человек |
homme expéditif en affaire | спорый в работе |
homme expéditif en affaire | предприимчивый человек |
hommes d'affaires privés | частное деловое лицо (бизнесмен Voledemar) |
il a été le pigeon de l'affaire | он был главной жертвой этой махинации |
il est accommodant en affaires | с ним легко вести дела |
il est directement mêlé à cette affaire | он имеет непосредственное отношение к этому делу (kee46) |
il est directement mêlé à cette affaire | он имеет прямое отношение к этому делу (kee46) |
il est tout neuf dans cette affaire | он новичок в этом деле |
il n'est pas en mon pouvoir de trancher cette affaire | не в моей власти решать это дело (ROGER YOUNG) |
il sait les longues et les brèves de cette affaire | он знает всю подноготную этого дела |
il s'est engagé dans une méchante affaire | он ввязался в скверное дело (kee46) |
impôt sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
inscrire l'affaire au rôle | записать дело в список (ROGER YOUNG) |
inscrire l'affaire à la liste | записать дело в список (ROGER YOUNG) |
instruction de l'affaire | рассмотрение дела (ROGER YOUNG) |
instruire une affaire pénale | расследовать уголовное дело (ROGER YOUNG) |
intervenir dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
invitation d'affaires | делового приглашения (ROGER YOUNG) |
j'ai trouvé mon affaire | я нашёл то, что мне нужно |
j'ai votre affaire | я нашёл то, что вам нужно |
je lui ferai son affaire | я с ним разделаюсь |
je lui ferai son affaire | он у меня получит |
je lâcherai pas l'affaire | тебе это так не сойдёт (Alex_Odeychuk) |
Je vous fais votre affaire à tous les deux | Я с вами обоими расправлюсь (z484z) |
j'en fais mon affaire | за мной дело не станет |
j'en fais mon affaire | я займусь этим |
j'en fais mon affaire | положитесь на меня |
j'en fais mon affaire | я этим займусь (z484z) |
juge aux affaires familiales | судья по делам о расторжении брака (ROGER YOUNG) |
juge des affaires matrimoniales J.A.M. | судьи по бракоразводным делам |
juger l'affaire | рассматривать дело (в суде) |
l'affaire a été chaude | горячее было дело |
l'affaire est allée à vau-l'eau | дело сорвалось |
l'affaire est dans le sac | дело в кармане (opossum) |
l'affaire est en bonne voie | дело на мази (ROGER YOUNG) |
l'affaire est entre des mains habiles | дело в хороших руках |
l'affaire est faite | готово (z484z) |
l'affaire est faite | дело сделано (z484z) |
l'affaire est faite | и готово (z484z) |
l'affaire est grave | дело это серьёзное |
l'affaire marche bien | дело на мази (ROGER YOUNG) |
l'affaire ne se fera pas | сделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas) |
l'affaire se complique quand des | ситуация осложняется, когда (Alex_Odeychuk) |
l'affaire se solde par un échec cuisant | дело закончилось горькой неудачей (Alex_Odeychuk) |
l'affaire se solde par un échec cuisant | дело закончилось мучительным провалом (Alex_Odeychuk) |
l'affaire s'est comme arrangée | дело почти уладилось |
l'affaire s'est comme arrangée | дело как будто устроилось |
L'affaire tourne au tragique. | Дело принимает трагический оборот. (Iricha) |
l'affaire va son train | дело идёт своим чередом |
la belle affaire ! | ну так что же! |
La belle affaire. | Подумаешь, важность. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
la belle affaire ! | вот невидаль! |
la belle affaire ! | велико ли дело! |
la belle affaire ! | подумаешь |
la moralité de l'affaire | моральная сторона дела (Iricha) |
laisser dormir une affaire | отложить дело в долгий ящик |
laisser dormir une affaire | положить дело под сукно |
laisser une affaire dans le vague | оставить дело невыясненным |
laisser une affaire en sommeil | не решать дело |
lancer une affaire | открыть дело |
lancer une affaire | начать |
lancer une affaire | начать дело |
lanceur d'affaires | делец |
langage des affaires | Язык делового общения (ROGER YOUNG) |
langue étrangère des affaires | деловой иностранный язык (ROGER YOUNG) |
l'aspect pratique de l'affaire | фактическая сторона дела (Morning93) |
Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires | Управление по гуманитарным вопросам ООН (polity) |
le cours que prend une affaire | оборот, который принимает дело |
le fin d'une affaire | суть дела |
le fond de l'affaire | суть дела (ROGER YOUNG) |
le gros de l'affaire | основная часть дела |
le génie des affaires | умение вести дела |
le merveilleux de l'affaire est que... | самое удивительное в этом деле, что (...) |
Le Ministère des Habous et des Affaires Islamiques | Министерство по делам вакуфов и ислама (marimarina) |
le monde des affaires | деловые круги |
le quartier des affaires | деловой квартал (города) |
les affaires de toilette | туалетные принадлежности (Chaman) |
les affaires politiques et les militaires | дела политические и военные |
les affaires pâtissent | дела плохи |
les affaires reprennent | экономическая жизнь активизируется |
les affaires se brouillent | дела осложняются |
les affaires sont calmes | дела идут понемногу |
les affaires sont dans le plus grand abandon | дела чрезвычайно запущены (vleonilh) |
lettre d'affaires | деловое письмо |
lieu d'affaires | место осуществления деятельности (ROGER YOUNG) |
lunch d'affaire | бизнес-ланч (dms) |
l'état stagnant des affaires | застой в делах |
manier les affaires | управлять делами |
marasme des affaires | застой в делах |
mauvaise affaire | невыгодное дело |
mener militairement une affaire | энергично вести дело |
mener rondement une affaire | ловко вести дело |
mener une affaire | вести дело |
mener une affaire au grand trot | быстро провернуть дело |
mes affaires me rappellent à la ville | дела требуют моего присутствия в городе |
mettre une affaire en train | взяться за работу |
mettre une affaire en train | наладить дело |
milieu des affaires | бизнес-сообщество (Asha) |
Ministère des Affaires Consulaires | департамент по консульским вопросам (ROGER YOUNG) |
Ministère des Affaires Etrangères et de la Coopération | Министерства иностранных дел и сотрудничества (ROGER YOUNG) |
ministère des Affaires étrangères | внешнеполитическое ведомство как синоним МИД (ZolVas) |
Ministère des affaires étrangères | министерство иностранных дел (MAE, МИД vleonilh) |
ministère des affaires étrangères et de la coopération internationale chargé de la diaspora | министерство иностранных дел и международного сотрудничества по вопросам диаспоры (Комморские о-ва
ROGER YOUNG) |
ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger | министерство иностранных дел и по вопросам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
ministère des affaires étrangères et des guinéens de l'étranger | министерство иностранных дел и по делам гвинейцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
ministère des affaires étrangères et des sénégalais de l'extérieur | министерство иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
ministère des affaires étrangères et des sénégalais à l´extérieur | министерства иностранных дел и по делам сенегальцев, проживающих за рубежом (ROGER YOUNG) |
monter une affaire | открывать дело |
monter une affaire | заключать сделку (ksuh) |
monter une affaire | заводить |
monter une affaire contre | завести дело (ROGER YOUNG) |
monteur d'affaires | делец |
monteur d'affaires | комбинатор |
mêlez-vous de vos affaires ! | не суйтесь не в своё дело! |
mêlez-vous de vos affaires ! | занимайтесь своим делом! |
non-intervention dans les affaires internes | политика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas) |
non-intervention dans les affaires intérieures | политика невмешательства во внутренние дела других стран (ZolVas) |
nouer des rapports d'affaires | установить деловые отношения (ROGER YOUNG) |
Nous regrettons de ne pouvoir encore répondre définitivement à votre lettre au sujet de l'affaire ci-dessus mentionnée | Мы сожалеем, что не можем пока ответить определённо на ваше письмо по поводу вышеупомянутого дела. (Raz_Sv) |
Ordonnance sur les émoluments du Département fédéral des affaires étrangères | Постановление о размере денежного вознаграждения государственных служащих Федерального департамента иностранных дел (ROGER YOUNG) |
organes des affaires intérieures | органы внутренних дел (ROGER YOUNG) |
parc d'affaires | бизнес-парк (Булавина) |
parler affaires | говорить о делах |
partir en voyage d'affaire | уехать в командировку (ROGER YOUNG) |
pas une mince affaire | дело непростое (ybelov) |
personne qui fait plusieurs affaires en même temps | многостаночник-ница (imerkina) |
plan d'affaires | бизнес-план (Булавина) |
plier ses affaires | сложить свои вещи |
porter l'affaire devant le tribunal | передать дело в суд (ROGER YOUNG) |
porter le poids des affaires | нести на себе всю тяжесть дел |
porter une affaire devant les tribunaux | передать дело в суд (см. соответствующие существительные) |
pour affaire personnelle | по личному делу (Morning93) |
pour affaire privée | по личному делу (Morning93) |
pousser une affaire | продвигать дело |
prendre le timon des affaires de l'Etat | взять бразды правления |
prendre une affaire par le bon bout | искусно и выгодно начать дело |
Principes d'Ethique des Affaires | Основы деловой этики ОДЭ (ОДЕ) |
procéder à l'examen de l'affaire | проводить рассмотрение дела (ROGER YOUNG) |
procédure dans l'affaire | производства по делу (ROGER YOUNG) |
projet d'affaires | бизнес-проект (ROGER YOUNG) |
proposition d'affaire | деловое предложение (ulkomaalainen) |
quel que soit le temps qu'il consacre à cette affaire, il échoue | сколько бы времени он не тратил на это дело, у него ничего не получается (shamild) |
quelle affaire ! | подумаешь! |
quelle affaire vous ramène ? | почему вы вернулись? |
raccrocher une affaire | не упустить дела |
raccrocher une affaire | исправить дело |
ramener une affaire de bien loin | поправить безнадёжное дело |
ranger ses affaires | убирать свои вещи |
ranger ses affaires | приводить в порядок |
rassembler ses affaires | укладывать свои вещи (Iricha) |
rassembler ses affaires | собирать свои вещи (Iricha) |
remettre l'affaire au lendemain | отложить дело на завтра (vleonilh) |
remettre à qn le soin de ses affaires | поручить кому-л. заботу о своих делах |
remise de l'affaire | перенос рассмотрения дела (ROGER YOUNG) |
renifler une bonne affaire | учуять выгодное дельце |
renvoyer une affaire devant le Parquet | передать дело в прокуратуру (ROGER YOUNG) |
repas d'affaire | бизнес-ланч (Ратнер Т) |
reprise des affaires | оживление в деловой жизни |
reprise des affaires | оживление в делах |
ressasser une affaire | снова и снова возвращаться к делу |
rompu aux affaires | искушённый в делах |
régler ses affaires | привести в порядок свои дела |
régler une affaire | уладить дело |
régulier en affaires | надёжный в делах |
réparer ses affaires | поправить свои дела |
réussir une affaire | с успехом провести дело |
s'affairer | хлопотать |
s'affairer | суетиться |
s'affairer auprès de... | суетиться вокруг (...) |
s'affairer auprès de... | возиться с (...) |
saisir un tribunal d'une affaire | передать дело в суд |
sale affaire | грязное дело |
s'attirer une méchante affaire | нажить неприятности |
s'attirer une méchante affaire | впутаться в скверное дело |
s'attirer une méchante affaire | попасть в неприятную историю |
s'aventurer dans une affaire dangereuse | впутаться в опасное дело |
savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire | знать всю подноготную |
savoir le fonds et le tréfonds d'une affaire | знать дело во всех подробностях |
savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать всю подноготную |
savoir tous les tenants et aboutissants d'une affaire | знать все обстоятельства (дела) |
se défendre en affaires | преуспевать в делах |
se démener pour une affaire | усиленно хлопотать по какому-л. делу |
se mettre dans une sale affaire | впутаться в скверную историю |
se saisir d'une affaire | рассматривать дело |
se saisir d'une affaire | заняться делом |
se tirer d'affaire | выйти из положения |
se tirer d'affaire | выкручиваться (z484z) |
se tirer d'affaire | найти выход из положения (ROGER YOUNG) |
se tirer d'affaire | выпутаться |
se tirer d'affaire | вывернуться |
se tirerexpertement d'affaire | ловко выйти из положения |
secrétaire général du ministère des affaires étrangères et européennes | заместитель министра иностранных дел (ROGER YOUNG) |
secteur des affaires | деловая часть города (vleonilh) |
section des affaires juridiques | cекция по правовым вопросам (ROGER YOUNG) |
sens des affaires | деловая жилка (nattar) |
sens des affaires | предприимчивость |
Service public fédéral Affaires étrangères | Федеральная государственная служба иностранных дел Бельгии (или Министерство иностранных дел Бельгии Бруклин Додж) |
Service public fédéral des Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au développement | Министерство иностранных дел Бельгии Общественная федеральная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в развитии (ulkomaalainen) |
services des affaires intérieures | органы внутренних дел (ROGER YOUNG) |
ses affaires sont dans le plus grand abandon | его дела чрезвычайно запущены |
ses affaires sont à l'envers | его дела идут плохо |
s'immiscer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
s'ingérer dans les affaires d'autrui | вмешиваться в чужие дела |
société d'affaires | инвестиционная фирма |
sortir qn d'affaire | помочь (кому-л.) |
SPF Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement | Федеральная государственная служба иностранных дел, внешней торговли и сотрудничества в целях развития (ROGER YOUNG) |
stagnation des affaires | застой в делах |
succomber à la fièvre de bonnes affaires | поддаться всплеску натиску, разгару полезных предложений (из рекламы z484z) |
succès en affaires | успех в делах |
taxe sur le chiffre d'affaires | налог с оборота |
tenir les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
tirer d'affaire | помочь |
tirer d'affaire | вынести из затруднительного положения |
tirer les ficelles dans une affaire | невидимо управлять (чем-л.) |
tourisme d'affaires | деловой туризм (transland) |
toute affaire cessantes | бросив все прочие дела |
toute affaire cessantes | в спешном порядке |
toute affaire cessantes | бросив всё |
toutes affaires cessantes | в спешном порядке |
toutes affaires cessantes | бросив все прочие дела |
toutes affaires cessantes | бросив всё |
traîner une affaire en longueur | затягивать дело |
traîner une affaire en longueur | оттягивать |
tribunal des affaires de sécurité sociale | суд по делам социального обеспечения (vleonilh) |
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду (le tribunal de grande instance a aussi une compétence exclusive / http://www.droit24.fr/a/le-déroulement-de-la-procédure-devant-le-tribunal-de-grande-instance ROGER YOUNG) |
tribunal doit être convaincu qu'il n'a pas une compétence exclusive de l'affaire | суд должен убедиться в отсутствии исключительной подсудности дела суду |
trousser une affaire | провернуть дело |
trouver le fin mot de l'affaire | раскусить в чем дело (ROGER YOUNG) |
trouver le secret de l'affaire | распутать дело |
trouver le secret de l'affaire | разгадать |
une affaire de rien | сущий пустяк |
une affaire de tout repos | верное дело |
une affaire d'importance | важное дело |
une affaire inextricablement embrouillée | безнадёжно запутанное дело |
une fâcheuse affaire | грязное дело |
une fâcheuse affaire | большая неприятность |
une sale affaire | грязное дело |
une sale affaire | большая неприятность |
vaquer à ses affaires | находиться при исполнении своих обязанностей |
venir récupérer ses affaires | прийти за вещами (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
Vice doyen chargé des affaires académiques et pédagogiques | Заместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG) |
Vice-Doyen pour les Affaires académiques et pédagogiques | Заместитель декана по учебной работе (ROGER YOUNG) |
Vice-recteur aux affaires académiques | Проректор по учебной работе (ROGER YOUNG) |
vice-recteur chargé des affaires académiques | Проректор по учебной работе (ROGER YOUNG) |
voilà l'affaire | вот в чём дело |
voilà le nœud de l'affaire | вот в чём загвоздка |
voilà l'historique de cette affaire | вот история этого дела |
voir net dans une affaire | прекрасно разбираться в деле |
volume d'affaire | торговый оборот (pivoine) |
vous aurez affaire à moi ! | вы ещё обо мне услышите (угроза) |
vous avez fait une affaire | вы сделали выгодное дело |
voyage d'affaires | деловая поездка |
voyage d'affaires | командировка |
voyage d'affaires | деловой туризм (поездки специализированных групп с однородным профессиональным составом, осуществляемые за счет предприятий vleonilh) |
élucider le fond de l'affaire | уяснить суть дела (vleonilh) |
éthique des affaires | этика делового общения (LadyTory) |
étouffer l'affaire | замять дело (Il avait réussi à étouffer l’affaire et à identifier le maître chanteur. Viktor N.) |
étouffer l'affaire | умышленно не дать делу ход (Viktor N.) |
étouffer l'affaire | расстроить сделку (ksuh) |
étouffer une affaire | замять дело |
étrangler une affaire | замять дело |
être affairé | хлопотать (Morning93) |
être bien dans ses affaires | не испытывать материальных затруднений |
être dans les affaires | ворочать делами |
être dur en affaires | не идти на уступки (z484z) |
être débordé d'affaires | уйма дел |
être débordé d'affaires | полно дел |
être débordé d'affaires | иметь дел по горло |
être hors d'affaire | быть в стороне (от чего-л.) |
être à la tête de l'affaire | быть во главе дела (Helene2008) |
être à son affaire | заниматься своим делом |