English | Russian |
a diamond ring | алмазный перстень |
a double-ring ceremony | свадебная церемония, когда жених и невеста обмениваются обручальными кольцами (это считается особенно торжественой церемонией, поскольку обычно только жених надевает кольцо на палец невесты Coquinette) |
a gold ring set with two fine pearls | золотое кольцо с двумя большими жемчужинами |
a ring dove | дикий голубь |
a ring dove | вяхирь |
a ring of bell | колокольный звон |
a ring of truth | доля истины (lexicographer) |
a ring on the finger | кольцо на пальце |
a ring set with rubies | кольцо с рубинами |
a wedding ring | обручальное кольцо |
a wedding ring is often worn on the fourth finger of the left hand | обручальное кольцо часто носят на безымянном пальце левой руки (rubber shoes are worn over shoes, etc., и т.д.) |
appraise a ring | оцёнивать кольцо |
as a whole ring | в общем (Xenia Hell) |
as a whole ring | по большому счёту (Xenia Hell) |
begin to ring out with a bang | заухать |
bend a wire into a ring | согнуть проволоку в кольцо (a key into a U-shape, etc., и т.д.) |
dance in a ring | танцевать, взявшись за руки (встав в кружок) |
enchant a ring | сделать кольцо талисманом |
give a ring | издать звон |
give a ring | позвонить по телефону |
give a ring | прозвенеть |
give a ring | отзвенеть |
give a ring | прозвонить |
give a ring | звякнуть |
got a bit of a ring to it | что-то в этом есть (Fructo) |
have a hollow ring | иметь изъян (AKarp) |
have a hollow ring | быть ненастоящим (AKarp) |
have a hollow ring | отдавать фальшью |
have a hollow ring | быть неискренним или ненастоящим (AKarp) |
have a hollow ring | звучать неискренне (Taras) |
have a hollow ring | казаться неискренним (AKarp) |
have a hollow ring | звучать неправдоподобно (Taras) |
have a hollow ring | звучать фальшиво |
have a hollow ring | дутое (AKarp) |
he bent the wire into a ring | он согнул проволоку в кольцо |
he bent the wire into a ring at a right angle | он согнул проволоку в кольцо под прямым углом |
her laughter had a false ring | её смех звучал фальшиво |
hold the ring as a pledge | пусть это кольцо останется у вас в залог |
I seem to hear a ring | мне послышался звонок |
I seem to hear a ring | кажется, звонят |
I sold my ring and bought a bicycle with the proceeds | я продал кольцо и на эти деньги купил велосипед |
in a ring fence | в одной окружной меже |
keep the ring as a pledge | пусть это кольцо останется у вас в залог |
lost a ring, finder will be rewarded | утеряно кольцо, нашедший получит вознаграждение |
make a telephone ring off the hook | обрывать телефон (VLZ_58) |
mount a ring | оправить кольцо |
name ring a bell | знакомое имя (Interex) |
not ring a bell | ни о чём не говорить (Taras) |
pass a ring from hand to hand | передавать кольцо из рук в руки |
pass a string through a ring | пропустить верёвку через кольцо (В.И.Макаров) |
please have this ring for a keepsake | пожалуйста, возьмите это кольцо на память обо мне |
put a ring on a finger | надеть кольцо на палец (a dress on a mannequin, two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc., и т.д.) |
ring a bell | наводить на мысль |
ring a bell | вызывать воспоминание |
ring a bell | казаться знакомым |
ring a bell | быть знакомым (об имени, названии и т.п.: Does the name Bernice Frankel ring a bell (to you)? • The name rings a bell but I can't put a face with it. 4uzhoj) |
ring a bell | вызывать отклик |
ring a bell | напоминать (о чём-либо) |
ring a bell | вызывать ассоциации (Taras) |
ring a bell | говорить (о чём-либо кому-либо – with someone; об имени или названии, обыкн. в вопросительных предложенях: Does the name Patrick Smith ring a bell (with you)? – Имя Патрик Смит вам о чем-то говорит? 4uzhoj) |
ring a bob major | звонить во все колокола |
ring a chime | прозвонить (о башенных часах) |
ring a coin on the counter | со звоном бросить монету на прилавок |
ring a double peal | трезвонить |
ring a double peal | сильно звонить |
ring a knell | предвещать конец (чего-либо) |
ring a knell | звонить отходную |
ring a lievo | освобождение пленных |
ring a peal | трезвонить |
ring a peal about one's ears | дать кому-л. в ухо |
ring a peal in one's ears | задать кому-л. нагоняй |
ring a peal in one's ears | намылить кому-л. голову |
ring a thing in a person's ears | говорить одно и то же |
ring a thing in a person's ears | прожужжать кому-л. все уши (чем-л.) |
ring a treble peal | трезвонить во все колокола |
ring a treble peal | звонить во все колокола |
ring-a-ring-o' roses | хоровод (Andrey Truhachev) |
ring-a-ring-of-roses | хоровод (Andrey Truhachev) |
ring around a rosy | детская хороводная игра |
ring for a drink | позвонить, чтобы принесли вина |
ring for a waitress | звонком подозвать официантку |
ring for a while | позвенеть |
ring of a doorbell | звонок в дверь |
ring of a musket | скобка (для укрепления погона) |
ring of a musket | антапка (для укрепления погона) |
ring one a peal | намылить кому-л. голову |
ring one a peal | разбранить (кого-л.) |
ring set with a stone | перстень |
ring up the curtain on a new play | дать звонок к поднятию занавеса и показать новую пьесу |
ring up the curtain on a new play | поднять занавес и показать новую пьесу |
ring-around-a-rosy | кольцо вокруг розы |
ring-around-a-rosy | детская хороводная игра (типа "каравая") |
ring-around-a-rosy | круг, кольцо и роза (детская игра, в которую играли во время вспышки эпидемии черной чумы) |
run a riband in a ring | продеть в кольцо ленту |
search for a ring hidden in snow | полоть снег (a form of fortune telling during Christmas) |
search for a ring hidden in snow | выполоть снег (a form of fortune telling during Christmas) |
selenium for sulfur substitution in a thiazyl ring | замещение серы на селен в тиазильном цикле |
sing and dance in a ring | водить хоровод |
singing and dancing in a ring | хороводные песни |
that has a ring of truth | это похоже на правду (Bullfinch) |
the ring of a manege | поворот (лошади) |
the ring of a manege | вольт (лошади) |
the ring on a piece of coin | ребро (у монеты) |
the ring on a piece of coin | гуртик (у монеты) |
there is a ring of truth about it | это звучит правдоподобно |
there was a loud ring of the bell | громко прозвенел колокольчик |
there was a loud ring of the bell | громко прозвенел звонок |
there was a ring at the door | в дверь позвонили |
this clutch consists essentially of a driving ring with fibre inserts, an outside driven plate, an inside driven plate and the means for clamping the friction inserts between the two driven plates | эта муфта состоит из ведущего кольца с фибровыми прокладками, наружного ведомого диска, внутреннего ведомого диска и устройства для зажима прокладок между двумя ведомыми дисками |
throw one's head into the ring/express willingness to take up a challenge. | принять вызов (I know you are looking for a policy advisor, and I want to throw my hat in the ring. nadine3133) |
ting a ring | дзинь |
ting a ring | звяканье |
ting a ring | дзиньканье |
ting-a-ring | звяканье |
ting-a-ring | дзинь |
ting-a-ring | дзиньканье |
trace a ring | начертить круг |
we found the ring in a most unlikely place | мы нашли кольцо в самом неожиданном месте |
wear a ring on one's finger | носить кольцо на пальце (a flower in one's buttonhole, nothing on one's head, etc., и т.д.) |