German | Russian |
abgegebener Zug | записанный ход (в отложенной партии – шахматы) |
abgegebener Zug | записанный ход |
Achten Sie bitte auf Informationen im Zug sowie auf die Lautsprecheransagen auf dem Bahnsteig | внимательно следите за объявлениями (4uzhoj) |
alle drei Minuten kommt ein Zug | каждые три минуты приходит поезд |
alles hat bei ihm einen Zug ins Große | всё в нём свидетельствует о незаурядности его личности |
auf den Zug warten | ждать поезда |
auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | так мы на поезд опоздаем |
auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassen | таким образом мы на поезд опоздаем |
auf einen Zug | залпом (выпить) |
auf einen Zug trinken | выпить сразу |
auf einen Zug trinken | выпить залпом |
auf einen Zug trinken | выпить одним глотком |
auf Zug beansprucht werden | работать на растяжение |
auf Zug gestellte Mine | фугас затяжного действия |
ausgeprägte Züge | запоминающиеся черты (лица) |
außertourlicher Zug | добавочный поезд |
außerturlicher Zug | добавочный поезд |
bis zur Abfahrt des Zuges | до отхода поезда |
bis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stunde | до отхода поезда остаётся ещё целый час |
D-Zug | скорый поезд |
D-Zug-artig | как в скором поезде |
D-Zug-artig | как скорый поезд |
das Ausweichen des Zuges | постановка поезда на запасный путь |
das Buch im Zug vergessen | забывать книгу в поезде |
das Glas auf einen Zug leeren | осушить стакан залпом |
das ist der Zug der Zeit | это тенденция данной эпохи |
das ist ein guter Zug in seinem Charakter | это хорошая черта в его характере |
das ist kein schöner Zug von ihm | это не лучшая его черта |
jemandem, dem abfahrenden Zug nachblicken | смотреть вслед кому-либо, отходящему поезду |
dem abfahrenden Zug nachblicken | смотреть вслед отходящему поезду (Brücke) |
dem Zug ausgesetzt sein | находиться на сквозняке |
dem Zug nachschauen | смотреть вслед поезду |
dem Zuge des Herzens folgen | следовать голосу сердца |
dem Züge des Herzens folgen | следовать влечению сердца |
den Abgang des Zuges erwarten | ожидать отхода поезда |
den Schirm im Zug vergessen | забывать зонтик в поезде |
den Zug bekommen | успеть на поезд (Ремедиос_П) |
den Zug benützen | поехать поездом |
den Zug benützen | сесть на поезд |
den Zug bereitstellen | подавать состав |
den Zug bereitstellen | готовить поезд к отправлению |
den Zug beschließen | замыкать шествие |
den Zug besteigen | садиться на поезд |
den Zug besteigen | садиться в поезд |
den Zug einfahren lassen | принимать поезд (на станцию) |
den Zug einlassen | принимать поезд (на станцию) |
den Zug erreichen | успеть на поезд |
den Zug erwischen | успеть на поезд |
den Zug gerade noch erwischen | едва успеть на поезд (Bursch) |
den Zug gerade noch erwischen | только-только успеть на поезд |
den Zug nehmen | поехать поездом |
den Zug nehmen | сесть на поезд |
den Zug schieben | толкать вагоны (о локомотиве) |
den Zug verfehlen | опоздать на поезд |
den Zug verpassen | опоздать на поезд |
den Zug verpassen | пропустить поезд |
den Zug versäumen | пропустить поезд |
den Zug versäumen | опоздать на поезд |
der D-Zug Richtung Berlin | скорый поезд на Берлин |
der Gegner am Zuge | очередь противника ходить в игре (bibebeb) |
der Zug aus Berlin | поезд из Берлина |
der Zug befand sich in voller Fahrt | поезд шёл полным ходом |
der Zug blieb auf freier Strecke stehen | поезд остановился в открытом поле |
der Zug der Wolken | движение облаков |
der Zug der Wölken | движение облаков |
der Zug der Wölken | бег облаков |
der Zug durcheilt die Strecke in fünt Minuten | поезд проходит этот отрезок пути за пять минут |
der Zug endet hier | Поезд дальше не идёт. (Супру) |
der Zug fuhr längs dem Fluss | поезд шёл вдоль реки |
der Zug fuhr sacht weiter | поезд медленно шёл дальше |
der Zug fuhr sachte weiter | поезд медленно шёл дальше |
der Zug fährt bis München durch | поезд идёт до Мюнхена без остановок |
der Zug fährt in einer Stunde los | через час поезд тронется |
der Zug fährt ohne Halt | поезд идёт без остановки |
der Zug fährt um drei Uhr | поезд отправляется в три часа |
der Zug fährt um drei Uhr | поезд отходит в три часа |
der Zug fährt um neün Uhr | поезд отправляется в девять (часов) |
der Zug fährt um neün Uhr | поезд отходит в девять (часов) |
der Zug fällt aus | прибытие поезда отменяется (Alex Krayevsky) |
der Zug fällt aus | прибытие поезда не состоится по техническим проблемам (Alex Krayevsky) |
der Zug fällt aus | поезд отменяется |
der Zug führ weich an | поезд плавно тронулся с места |
der Zug geht nach Berlin | поезд идёт в Берлин |
der Zug hat die Station durchrast | поезд пролетел станцию |
der Zug hat fünf Minuten Aufenthalt | стоянка поезда пять минут (Natalya) |
der Zug hielt im freien Feld | поезд остановился в открытом поле |
der Zug hält an jeder Quetsche | поезд останавливается у каждого столба |
der Zug hält auf jeder Station | поезд останавливается на каждой станции |
der Zug hält hier fünf Minuten | поезд стоит здесь пять минут |
der Zug hält hier um 12 Uhr | поезд останавливается здесь в 12 часов |
der Zug ist aus dem Bahnhof ausgefahren | поезд вышел из-под сводов вокзала |
der Zug ist durch | поезд уже прошёл |
der Zug ist durch | поезд уже ушёл |
der Zug ist durchgebraust | поезд промчался (мимо) |
der Zug ist durchgerast | поезд промчался (мимо) |
der Zug ist fort | поезд уже ушёл |
der Zug ist in zehn Minuten fällig | поезд должен прибыть через десять минут |
der Zug ist platzkartenpflichtig | этот поезд только с плацкартными вагонами |
der Zug ist proppenvoll | поезд набит до отказа |
der Zug ist pünktlich abgefahren | поезд отошёл точно по расписанию |
der Zug ist schon fort | поезд уже отошёл |
der Zug ist schon fort | поезд уже ушёл |
der Zug kommt von Berlin | поезд идёт из Берлина |
der Zug kommt von Berlin | это берлинский поезд |
der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд курсирует между Берлином и Дрезденом |
der Zug läuft zwischen Berlin und Dresden | поезд ходит от Берлина до Дрездена |
der Zug Moskau Zug Berlin | поезд Москва – Берлин |
der Zug nach Berlin | поезд на Берлин |
der Zug passierte die Station, ohne anzuhalten | поезд прошёл станцию, не останавливаясь |
der Zug raste durchs Flachland | поезд мчался по равнине |
der Zug ratterte über die Weichen | поезд стучал на стрелках |
der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к перрону |
der Zug rollte in den Bahnhof | поезд подошёл к станции |
der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegung | поезд тронулся с места с лёгким рывком |
der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereit | поезд стоит готовым к отправлению |
der Zug von Berlin | поезд из Берлина |
der Zug wird die Verspätung aufholen | поезд нагонит опоздание |
der Zuschlag kann im Zug gelöst werden | доплату можно произвести прямо в поезде |
der Öfen hat keinen guten Zug | у печки плохая тяга |
die Abfahrt des Zuges erfolgt um sechs Uhr | поезд отправляется в шесть часов |
die Geschwindigkeit der Züge wurde erhöht | скорость поездов увеличилась |
die Geschäfte würden Zug um Zug abgewickelt | торговые операции осуществлялись одна за другой (без перерыва) |
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeilten | Катастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72) |
die Kinder paarten sich zu einem Züge | дети построились парами |
die Kreuzung der Züge | скрещение поездов (на однопутном участке) |
die S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minuten | поезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минут |
die verfrühte Ankunft des Zuges | преждевременное прибытие поезда |
die Zeitung im Zug vergessen | забывать газету в поезде |
die Züge donnern über die Brücke | поезда с грохотом проходят по мосту |
die Züge seiner Schrift verraten Eigensinn | его почерк свидетельствует об упрямом характере |
die Züge seiner Schrift verraten seinen Charakter | линии его почерка выдают его характер |
die Züge sind über die Brücke gedonnert | поезда с грохотом пронеслись по мосту |
die Züge verkehren plangemäß | поезда ходят по расписанию |
die Züge verkehren regelmäßig | поезда курсируют регулярно |
dieser Zug hat güten Anschluss | с этого поезда удобно сделать пересадку |
dieser Zug hat guten Anschluss | с этого поезда очень удобно сделать пересадку |
dieser Zug hat schlechten Anschluss | с этого поезда неудобно делать пересадку |
du sitzst ja im Zug | ты сидишь на самом сквозняке |
Durchfahrt des Zuges | безостановочное проследование поезда |
ein barbarischer Zug des Charakters | жестокость в характере |
ein Buch in einem Zug auslesen | прочитать книгу в один присест |
ein Buch in einem Zug lesen | прочитать книгу за один присест |
ein Buch in einem Zug lesen | прочитать книгу в один присест |
ein direkter Zug | поезд прямого сообщения |
ein durchgehender Zug | безостановочный поезд |
ein durchgehender Zug | транзитный поезд |
ein durchgehender Zug | поезд прямого сообщения |
ein endloser Zug von Demonstranten | бесконечный поток демонстрантов |
ein fahrplanmäßiger Zug | поезд, следующий по расписанию |
ein geschlossener Zug | маршрутный поезд |
ein geschlossener Zug | сформированный поезд |
ein geschobener Zug | поезд, следующий вагонами вперёд |
ein hübscher Zug an ihm! | очень приятная черта его характера! |
ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen | во всём его облике есть что-то унылое |
ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen | во всём его облике есть что-то грустное |
ein Zug aus der Pfeife | затяжка из трубки |
ein Zug Infanterie | взвод пехоты |
ein Zug ins Große | нечто великое (что присуще чему-либо) |
ein Zug ins Große | нечто большое (что присуще чему-либо) |
ein Zug ins Große | нечто большое |
ein Zug ins Große | нечто великое |
ein Zug nach dem anderen fährt ab | поезда отправляются один за другим |
ein zusätzlicher Zug | дополнительный поезд |
ein übervoller Zug | переполненный поезд |
einen guten Zug tun | взять хороший улов |
einen kräftigen Zug aus dem Glase tun | сделать большой глоток (из стакана) |
einen Zug abfertigen | отправлять поезд (давая сигнал к отправлению) |
einen Zug abläuten | сообщить на следующую станцию об отходе поезда |
einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокол |
einen Zug an der Glocke tun | дёрнуть за колокольчик |
einen Zug aussetzen | направить состав трамвайный с линии в депо |
einen Zug aussetzen | возвратить поезд с перегона на станцию |
einen Zug verschieben | переводить поезд (на другой путь) |
einen Zug verschieben | переводить состав (на другой путь) |
einen Zug zum Entgleisen bringen | пустить поезд под откос |
einen Zug zurücknehmen | взять ход обратно |
Einsetzung des Zuges | подача поезда к перрону |
endlich fuhr der Zug los | наконец поезд тронулся |
er erreichte den Zug gerade noch | он ещё успел к поезду (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev) |
er hat einen ernsten Zug um den Mund | складка у рта придаёт серьёзность его лицу |
er hat einen großen Zug | он человек с размахом |
er hat einen harten Zug um den Älund | у него жёсткая складка вокруг рта |
er hat einen Zug ins Größe | его натуре свойственна широта |
er hat manchen sonderbaren Zug | у него много странностей (в характере) |
er ist am Dienstag mit dem Zug abgereist | он выехал во вторник поездом |
er leerte das Glas auf einen Zug | он осушил стакан одним глотком |
er leerte das Glas auf einen Zug | он осушил стакан залпом |
er schaute aus dem fahrenden Zug noch einmal zurück | он ещё раз.посмотрел назад из тронувшегося поезда |
er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr an | он поднялся на подножку, и поезд тронулся |
er unterschreibt in einem Zug | он подписывается одним росчерком |
erst jetzt enthüllten sich die unschönen Züge seines Charakters | лишь теперь обнаружились некрасивые черты его характера |
es ist ärgerlich, dass ich den Zug versäumt habe | очень досадно, что я опоздал на поезд |
fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer? | вы поедете поездом или на пароходе? |
FD-Zug | курьерский поезд дальнего следования |
FD-Zug | скорый поезд дальнего следования |
Fern-D-Zug | экспресс |
Fern-D-Zug | скорый поезд дальнего следования |
gemischter Zug | товаро-пассажирский поезд |
gemischter Zug | смешанный поезд |
genialer Zug | гениальный ход (Andrey Truhachev) |
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты узнал, когда идёт поезд? |
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt? | ты справился, когда идёт поезд? |
höherwertige Züge | поезда повышенной комфортности (Ин.яз) |
ich habe einen Zug bekommen | меня продуло (напр., продуло от кондиционера/на сквозняке hagzissa) |
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я забыла свои перчатки в поезде |
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я оставил свои перчатки в поезде |
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassen | я оставила свои перчатки в поезде |
ich habe mich rasch angezogen, um den Zug nicht zu versäumen | я быстро оделся, чтобы не опоздать на поезд |
ich hoffe, den Zug noch zu erreichen | я надеюсь ещё поспеть на поезд |
ich kenne ihren Zug zum Pompösen | я знаю её тягу к помпезности |
im besten Züge sein | идти полным ходом (о работе) |
im vollbesetzten Zug noch einen Sitzplatz ergattern | изловчиться захватить в переполненном поезде ещё одно место |
im Zug a dieser Maßnahmen | в ходе этих мероприятий |
im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt | в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир |
im Zug raunzte und räsonierte der Alte | в поезде старик брюзжал и всё осуждал |
im Zug sitzen | сидеть на сквозняке (OLGA P.) |
im Zuge | во время (в ходе Vas Kusiv) |
im Zuge | по ходу (Лорина) |
im Zuge | по мере чего-либо (AlexandraM) |
im Zuge | в ходе (Nilov) |
im Zuge der Diskussionen | в ходе прений |
im Zuge der Diskussionen | в ходе дискуссий |
im Zuge dieser Maßnahmen | в ходе этих мероприятий |
im Zuge sein | быть в ударе |
im Zuge sein | быть в форме |
im Zuge sein | вработаться |
in den Zug einsteigen | садиться на поезд |
in den Zug einsteigen | садиться в поезд |
in den Zug steigen | садиться в поезд |
in den Zug steigen | садиться на поезд |
in einem Zuge | одним махом |
in einem Zuge | одним духом |
in einem Zuge | зараз (AnnaPry) |
in einem Züge | сразу |
in einem Züge | одним махом |
in einem Züge | одним духом |
in einem Züge | залпом |
in geordnetem Züge marschieren | шагать в стройных рядах |
in geordnetem Züge marschieren | шагать в стройных колоннах |
in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sind | в нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу |
LKW stieß mit Zug zusammen | Грузовик столкнулся с поездом заголовок (ND 20.8.80) |
markante Züge | характерные черты лица |
mit dem Zug ankommen | прибыть поездом |
mit dem Zug e fahren | ехать поездом |
mit dem Zug e fahren | ехать на поезде |
mit dem Zug fahren | ехать на поездом |
mit dem Zug fahren | ехать поездом |
mit dem Zug fahren | ехать на поезде |
mit einem Zug | в один приём (Лорина) |
mit einem Zuge | одним махом |
mit einem Zuge | одним духом |
mit einem Züge | одним махом |
mit einem Züge | сразу |
mit einem Züge | залпом |
mit einem Züge | одним духом |
mit einer Idee nicht zum Zuge kommen | не иметь возможности осуществить какую-либо идею |
regelmäßige Züge | правильные черты (лица) |
sein Leben hat einen großen Zug | он живёт с размахом |
sich vor den Zug werfen | броситься под поезд |
sie hat einen bitteren Zug um die Lippen | у неё вокруг губ горькая складка |
Sie sind am Zug! | ваш ход! (Sjoe!) |
sympathische Züge | симпатичные черты |
sympathische Züge | приятные черты |
taktischer Zug | тактический ход (wladimir777) |
Tür nicht öffnen, bevor der Zug hält! | не открывать дверей до полной остановки поезда! |
Umstellung des Zuges | переформирование поезда |
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш с боем прорвался через позиции противника |
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauen | наш взвод пробился через позиции противника |
unter leichtem Zug | лёгким тянущим движением (jurist-vent) |
Vier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidierten | Четыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поезда (ND 24.6.80) |
Vorsicht am Zuge! | отойдите от края платформы! |
wann fährt der Zug ab? | когда отходит поезд |
wann kommt der Zug in Leningrad an? | когда поезд прибывает в Ленинград? |
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так плестись, то опоздаем на поезд |
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zug | если мы будем так копаться то опоздаем на поезд |
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt? | сколько времени поезд здесь стоит? |
wir kamen mit dem Zug planmäßig in Berlin an | мы приехали в Берлин точно по расписанию |
wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hat | мы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает |
Zug um Zug | ход за ходом |
zum Zuge kommen | быть на очереди (Lady-Vamp) |
zum Zuge kommen | перен. приступить к действиям, развить деятельность (Lady-Vamp) |
Züge dröhnen über die Brücke | по мосту с грохотом проносятся поезда |