DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Zuge | all forms | exact matches only
GermanRussian
abgegebener Zugзаписанный ход (в отложенной партии – шахматы)
abgegebener Zugзаписанный ход
Achten Sie bitte auf Informationen im Zug sowie auf die Lautsprecheransagen auf dem Bahnsteigвнимательно следите за объявлениями (4uzhoj)
alle drei Minuten kommt ein Zugкаждые три минуты приходит поезд
alles hat bei ihm einen Zug ins Großeвсё в нём свидетельствует о незаурядности его личности
auf den Zug wartenждать поезда
auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassenтак мы на поезд опоздаем
auf die Art auf die (Art und) Weise werden wir den Zug verpassenтаким образом мы на поезд опоздаем
auf einen Zugзалпом (выпить)
auf einen Zug trinkenвыпить сразу
auf einen Zug trinkenвыпить залпом
auf einen Zug trinkenвыпить одним глотком
auf Zug beansprucht werdenработать на растяжение
auf Zug gestellte Mineфугас затяжного действия
ausgeprägte Zügeзапоминающиеся черты (лица)
außertourlicher Zugдобавочный поезд
außerturlicher Zugдобавочный поезд
bis zur Abfahrt des Zugesдо отхода поезда
bis zur Abfahrt des Zuges bleibt noch eine ganze Stundeдо отхода поезда остаётся ещё целый час
D-Zugскорый поезд
D-Zug-artigкак в скором поезде
D-Zug-artigкак скорый поезд
das Ausweichen des Zugesпостановка поезда на запасный путь
das Buch im Zug vergessenзабывать книгу в поезде
das Glas auf einen Zug leerenосушить стакан залпом
das ist der Zug der Zeitэто тенденция данной эпохи
das ist ein guter Zug in seinem Charakterэто хорошая черта в его характере
das ist kein schöner Zug von ihmэто не лучшая его черта
jemandem, dem abfahrenden Zug nachblickenсмотреть вслед кому-либо, отходящему поезду
dem abfahrenden Zug nachblickenсмотреть вслед отходящему поезду (Brücke)
dem Zug ausgesetzt seinнаходиться на сквозняке
dem Zug nachschauenсмотреть вслед поезду
dem Zuge des Herzens folgenследовать голосу сердца
dem Züge des Herzens folgenследовать влечению сердца
den Abgang des Zuges erwartenожидать отхода поезда
den Schirm im Zug vergessenзабывать зонтик в поезде
den Zug bekommenуспеть на поезд (Ремедиос_П)
den Zug benützenпоехать поездом
den Zug benützenсесть на поезд
den Zug bereitstellenподавать состав
den Zug bereitstellenготовить поезд к отправлению
den Zug beschließenзамыкать шествие
den Zug besteigenсадиться на поезд
den Zug besteigenсадиться в поезд
den Zug einfahren lassenпринимать поезд (на станцию)
den Zug einlassenпринимать поезд (на станцию)
den Zug erreichenуспеть на поезд
den Zug erwischenуспеть на поезд
den Zug gerade noch erwischenедва успеть на поезд (Bursch)
den Zug gerade noch erwischenтолько-только успеть на поезд
den Zug nehmenпоехать поездом
den Zug nehmenсесть на поезд
den Zug schiebenтолкать вагоны (о локомотиве)
den Zug verfehlenопоздать на поезд
den Zug verpassenопоздать на поезд
den Zug verpassenпропустить поезд
den Zug versäumenпропустить поезд
den Zug versäumenопоздать на поезд
der D-Zug Richtung Berlinскорый поезд на Берлин
der Gegner am Zugeочередь противника ходить в игре (bibebeb)
der Zug aus Berlinпоезд из Берлина
der Zug befand sich in voller Fahrtпоезд шёл полным ходом
der Zug blieb auf freier Strecke stehenпоезд остановился в открытом поле
der Zug der Wolkenдвижение облаков
der Zug der Wölkenдвижение облаков
der Zug der Wölkenбег облаков
der Zug durcheilt die Strecke in fünt Minutenпоезд проходит этот отрезок пути за пять минут
der Zug endet hierПоезд дальше не идёт. (Супру)
der Zug fuhr längs dem Flussпоезд шёл вдоль реки
der Zug fuhr sacht weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fuhr sachte weiterпоезд медленно шёл дальше
der Zug fährt bis München durchпоезд идёт до Мюнхена без остановок
der Zug fährt in einer Stunde losчерез час поезд тронется
der Zug fährt ohne Haltпоезд идёт без остановки
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отправляется в три часа
der Zug fährt um drei Uhrпоезд отходит в три часа
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отправляется в девять (часов)
der Zug fährt um neün Uhrпоезд отходит в девять (часов)
der Zug fällt ausприбытие поезда отменяется (Alex Krayevsky)
der Zug fällt ausприбытие поезда не состоится по техническим проблемам (Alex Krayevsky)
der Zug fällt ausпоезд отменяется
der Zug führ weich anпоезд плавно тронулся с места
der Zug geht nach Berlinпоезд идёт в Берлин
der Zug hat die Station durchrastпоезд пролетел станцию
der Zug hat fünf Minuten Aufenthaltстоянка поезда пять минут (Natalya)
der Zug hielt im freien Feldпоезд остановился в открытом поле
der Zug hält an jeder Quetscheпоезд останавливается у каждого столба
der Zug hält auf jeder Stationпоезд останавливается на каждой станции
der Zug hält hier fünf Minutenпоезд стоит здесь пять минут
der Zug hält hier um 12 Uhrпоезд останавливается здесь в 12 часов
der Zug ist aus dem Bahnhof ausgefahrenпоезд вышел из-под сводов вокзала
der Zug ist durchпоезд уже прошёл
der Zug ist durchпоезд уже ушёл
der Zug ist durchgebraustпоезд промчался (мимо)
der Zug ist durchgerastпоезд промчался (мимо)
der Zug ist fortпоезд уже ушёл
der Zug ist in zehn Minuten fälligпоезд должен прибыть через десять минут
der Zug ist platzkartenpflichtigэтот поезд только с плацкартными вагонами
der Zug ist proppenvollпоезд набит до отказа
der Zug ist pünktlich abgefahrenпоезд отошёл точно по расписанию
der Zug ist schon fortпоезд уже отошёл
der Zug ist schon fortпоезд уже ушёл
der Zug kommt von Berlinпоезд идёт из Берлина
der Zug kommt von Berlinэто берлинский поезд
der Zug läuft zwischen Berlin und Dresdenпоезд курсирует между Берлином и Дрезденом
der Zug läuft zwischen Berlin und Dresdenпоезд ходит от Берлина до Дрездена
der Zug Moskau Zug Berlinпоезд Москва – Берлин
der Zug nach Berlinпоезд на Берлин
der Zug passierte die Station, ohne anzuhaltenпоезд прошёл станцию, не останавливаясь
der Zug raste durchs Flachlandпоезд мчался по равнине
der Zug ratterte über die Weichenпоезд стучал на стрелках
der Zug rollte in den Bahnhofпоезд подошёл к перрону
der Zug rollte in den Bahnhofпоезд подошёл к станции
der Zug setzte sich mit einem leichten Ruck in Bewegungпоезд тронулся с места с лёгким рывком
der Zug steht zur Ausfahrt aus dem Bahnhof bereitпоезд стоит готовым к отправлению
der Zug von Berlinпоезд из Берлина
der Zug wird die Verspätung aufholenпоезд нагонит опоздание
der Zuschlag kann im Zug gelöst werdenдоплату можно произвести прямо в поезде
der Öfen hat keinen guten Zugу печки плохая тяга
die Abfahrt des Zuges erfolgt um sechs Uhrпоезд отправляется в шесть часов
die Geschwindigkeit der Züge wurde erhöhtскорость поездов увеличилась
die Geschäfte würden Zug um Zug abgewickeltторговые операции осуществлялись одна за другой (без перерыва)
die Katastrophe ereignete sich, als zwei aus entgegengesetzten Richtungen kommende Züge in einem 1400 Meter langen Tunnel ... sich ineinander verkeiltenКатастрофа произошла, когда два поезда, шедшие навстречу друг другу по туннелю длиной в 1400 метров, врезались друг в друга (ND 12. 6. 72)
die Kinder paarten sich zu einem Zügeдети построились парами
die Kreuzung der Zügeскрещение поездов (на однопутном участке)
die S-Bahn-Züge verkehren in Abständen von fünf Minutenпоезда городской железной дороги курсируют с интервалом в пять минут
die verfrühte Ankunft des Zugesпреждевременное прибытие поезда
die Zeitung im Zug vergessenзабывать газету в поезде
die Züge donnern über die Brückeпоезда с грохотом проходят по мосту
die Züge seiner Schrift verraten Eigensinnего почерк свидетельствует об упрямом характере
die Züge seiner Schrift verraten seinen Charakterлинии его почерка выдают его характер
die Züge sind über die Brücke gedonnertпоезда с грохотом пронеслись по мосту
die Züge verkehren plangemäßпоезда ходят по расписанию
die Züge verkehren regelmäßigпоезда курсируют регулярно
dieser Zug hat güten Anschlussс этого поезда удобно сделать пересадку
dieser Zug hat guten Anschlussс этого поезда очень удобно сделать пересадку
dieser Zug hat schlechten Anschlussс этого поезда неудобно делать пересадку
du sitzst ja im Zugты сидишь на самом сквозняке
Durchfahrt des Zugesбезостановочное проследование поезда
ein barbarischer Zug des Charaktersжестокость в характере
ein Buch in einem Zug auslesenпрочитать книгу в один присест
ein Buch in einem Zug lesenпрочитать книгу за один присест
ein Buch in einem Zug lesenпрочитать книгу в один присест
ein direkter Zugпоезд прямого сообщения
ein durchgehender Zugбезостановочный поезд
ein durchgehender Zugтранзитный поезд
ein durchgehender Zugпоезд прямого сообщения
ein endloser Zug von Demonstrantenбесконечный поток демонстрантов
ein fahrplanmäßiger Zugпоезд, следующий по расписанию
ein geschlossener Zugмаршрутный поезд
ein geschlossener Zugсформированный поезд
ein geschobener Zugпоезд, следующий вагонами вперёд
ein hübscher Zug an ihm!очень приятная черта его характера!
ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesenво всём его облике есть что-то унылое
ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesenво всём его облике есть что-то грустное
ein Zug aus der Pfeifeзатяжка из трубки
ein Zug Infanterieвзвод пехоты
ein Zug ins Großeнечто великое (что присуще чему-либо)
ein Zug ins Großeнечто большое (что присуще чему-либо)
ein Zug ins Großeнечто большое
ein Zug ins Großeнечто великое
ein Zug nach dem anderen fährt abпоезда отправляются один за другим
ein zusätzlicher Zugдополнительный поезд
ein übervoller Zugпереполненный поезд
einen guten Zug tunвзять хороший улов
einen kräftigen Zug aus dem Glase tunсделать большой глоток (из стакана)
einen Zug abfertigenотправлять поезд (давая сигнал к отправлению)
einen Zug abläutenсообщить на следующую станцию об отходе поезда
einen Zug an der Glocke tunдёрнуть за колокол
einen Zug an der Glocke tunдёрнуть за колокольчик
einen Zug aussetzenнаправить состав трамвайный с линии в депо
einen Zug aussetzenвозвратить поезд с перегона на станцию
einen Zug verschiebenпереводить поезд (на другой путь)
einen Zug verschiebenпереводить состав (на другой путь)
einen Zug zum Entgleisen bringenпустить поезд под откос
einen Zug zurücknehmenвзять ход обратно
Einsetzung des Zugesподача поезда к перрону
endlich fuhr der Zug losнаконец поезд тронулся
er erreichte den Zug gerade nochон ещё успел к поезду (в последнюю минуту; лучше звучит: он едва успел к поезду или он еле-еле успел на поезд Andrey Truhachev)
er hat einen ernsten Zug um den Mundскладка у рта придаёт серьёзность его лицу
er hat einen großen Zugон человек с размахом
er hat einen harten Zug um den Älundу него жёсткая складка вокруг рта
er hat einen Zug ins Größeего натуре свойственна широта
er hat manchen sonderbaren Zugу него много странностей (в характере)
er ist am Dienstag mit dem Zug abgereistон выехал во вторник поездом
er leerte das Glas auf einen Zugон осушил стакан одним глотком
er leerte das Glas auf einen Zugон осушил стакан залпом
er schaute aus dem fahrenden Zug noch einmal zurückон ещё раз.посмотрел назад из тронувшегося поезда
er stieg auf das Trittbrett auf, und der Zug fuhr anон поднялся на подножку, и поезд тронулся
er unterschreibt in einem Zugон подписывается одним росчерком
erst jetzt enthüllten sich die unschönen Züge seines Charaktersлишь теперь обнаружились некрасивые черты его характера
es ist ärgerlich, dass ich den Zug versäumt habeочень досадно, что я опоздал на поезд
fahren Sie mit dem Zug oder mit dem Dampfer?вы поедете поездом или на пароходе?
FD-Zugкурьерский поезд дальнего следования
FD-Zugскорый поезд дальнего следования
Fern-D-Zugэкспресс
Fern-D-Zugскорый поезд дальнего следования
gemischter Zugтоваро-пассажирский поезд
gemischter Zugсмешанный поезд
genialer Zugгениальный ход (Andrey Truhachev)
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты узнал, когда идёт поезд?
hast du dich erkundigt, wann der Zug fährt?ты справился, когда идёт поезд?
höherwertige Zügeпоезда повышенной комфортности (Ин.яз)
ich habe einen Zug bekommenменя продуло (напр., продуло от кондиционера/на сквозняке hagzissa)
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassenя забыла свои перчатки в поезде
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassenя оставил свои перчатки в поезде
ich habe meine Handschuhe im Zug liegenlassenя оставила свои перчатки в поезде
ich habe mich rasch angezogen, um den Zug nicht zu versäumenя быстро оделся, чтобы не опоздать на поезд
ich hoffe, den Zug noch zu erreichenя надеюсь ещё поспеть на поезд
ich kenne ihren Zug zum Pompösenя знаю её тягу к помпезности
im besten Züge seinидти полным ходом (о работе)
im vollbesetzten Zug noch einen Sitzplatz ergatternизловчиться захватить в переполненном поезде ещё одно место
im Zug a dieser Maßnahmenв ходе этих мероприятий
im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestelltв ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир
im Zug raunzte und räsonierte der Alteв поезде старик брюзжал и всё осуждал
im Zug sitzenсидеть на сквозняке (OLGA P.)
im Zugeво время (в ходе Vas Kusiv)
im Zugeпо ходу (Лорина)
im Zugeпо мере чего-либо (AlexandraM)
im Zugeв ходе (Nilov)
im Zuge der Diskussionenв ходе прений
im Zuge der Diskussionenв ходе дискуссий
im Zuge dieser Maßnahmenв ходе этих мероприятий
im Zuge seinбыть в ударе
im Zuge seinбыть в форме
im Zuge seinвработаться
in den Zug einsteigenсадиться на поезд
in den Zug einsteigenсадиться в поезд
in den Zug steigenсадиться в поезд
in den Zug steigenсадиться на поезд
in einem Zugeодним махом
in einem Zugeодним духом
in einem Zugeзараз (AnnaPry)
in einem Zügeсразу
in einem Zügeодним махом
in einem Zügeодним духом
in einem Zügeзалпом
in geordnetem Züge marschierenшагать в стройных рядах
in geordnetem Züge marschierenшагать в стройных колоннах
in unserem Zug gibt es 10 Soldaten, die im vorigen Jahr rekrutiert worden sindв нашем взводе имеется 10 новобранцев, которые в прошлом году были призваны на действительную службу
LKW stieß mit Zug zusammenГрузовик столкнулся с поездом заголовок (ND 20.8.80)
markante Zügeхарактерные черты лица
mit dem Zug ankommenприбыть поездом
mit dem Zug e fahrenехать поездом
mit dem Zug e fahrenехать на поезде
mit dem Zug fahrenехать на поездом
mit dem Zug fahrenехать поездом
mit dem Zug fahrenехать на поезде
mit einem Zugв один приём (Лорина)
mit einem Zugeодним махом
mit einem Zugeодним духом
mit einem Zügeодним махом
mit einem Zügeсразу
mit einem Zügeзалпом
mit einem Zügeодним духом
mit einer Idee nicht zum Zuge kommenне иметь возможности осуществить какую-либо идею
regelmäßige Zügeправильные черты (лица)
sein Leben hat einen großen Zugон живёт с размахом
sich vor den Zug werfenброситься под поезд
sie hat einen bitteren Zug um die Lippenу неё вокруг губ горькая складка
Sie sind am Zug!ваш ход! (Sjoe!)
sympathische Zügeсимпатичные черты
sympathische Zügeприятные черты
taktischer Zugтактический ход (wladimir777)
Tür nicht öffnen, bevor der Zug hält!не открывать дверей до полной остановки поезда!
Umstellung des Zugesпереформирование поезда
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauenнаш с боем прорвался через позиции противника
unser Zug hat sich durch die feindlichen Linien durchgehauenнаш взвод пробился через позиции противника
unter leichtem Zugлёгким тянущим движением (jurist-vent)
Vier Menschen kamen ums Leben, als zwei Züge in der Nähe von Valencia kollidiertenЧетыре человека погибло, когда вблизи Валенсии столкнулись два поезда (ND 24.6.80)
Vorsicht am Zuge!отойдите от края платформы!
wann fährt der Zug ab?когда отходит поезд
wann kommt der Zug in Leningrad an?когда поезд прибывает в Ленинград?
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zugесли мы будем так плестись, то опоздаем на поезд
wenn wir weiter so trödeln, verpassen wir den Zugесли мы будем так копаться то опоздаем на поезд
wie lange hat der Zug hier Aufenthalt?сколько времени поезд здесь стоит?
wir kamen mit dem Zug planmäßig in Berlin anмы приехали в Берлин точно по расписанию
wir werden pünktlich am Ziel sein, vorausgesetzt, dass der Zug keine Verspätung hatмы прибудем точно в срок, если исходить из того, что поезд не опоздает
Zug um Zugход за ходом
zum Zuge kommenбыть на очереди (Lady-Vamp)
zum Zuge kommenперен. приступить к действиям, развить деятельность (Lady-Vamp)
Züge dröhnen über die Brückeпо мосту с грохотом проносятся поезда