English | Russian |
a long term vision | долгосрочный прогноз (Кунделев) |
a man of vision | дальновидный человек |
a trick of vision | обман зрения |
a vision from the past | хрономираж (Technical) |
a vision of the future | образ будущего |
a vision of the future | картина будущего |
a wonderful vision appeared to me | мне явилось чудное видение |
achromatic vision | бесцветное зрение |
acuty of vision | острота зрения |
arc of vision | угол обзора |
arc of vision | обзор (Ant493) |
artistic vision | художественное мировоззрение (ART Vancouver) |
artistic vision | художественное видение |
сast a vision | передать видение (ударение на первую "и" yuliya zadorozhny) |
be in the field of vision | быть в поле видимости |
beyond our vision | вне досягаемости нашего зрения |
beyond our vision | вне нашего поля зрения |
beyond vision | вне поля зрения (beyond our vision – вне нашего поля зрения Aly19) |
black vision | временное выключение сознания |
blinkered vision | зашоренность (tiny minds and blinkered vision ArcticFox) |
blur the vision | туманить взор (Andrey Truhachev) |
blur the vision | затуманить взор (Andrey Truhachev) |
blurred vision | размытое зрение |
blurred vision | нечёткое зрение |
blurry vision | помутнение зрения в глазу / глазах |
blurry vision | размытое зрение (Inna Oslon) |
blurry vision | нечёткое зрение (Inna Oslon) |
blurry vision | расплывчатое зрение (Inna Oslon) |
blurry vision | муть перед глазами (WAHinterpreter) |
blurry vision | туман в глазах (WAHinterpreter) |
by vision | по телевидению |
cast a vision for someone – как объяснение целей и задач кому-либо | раскрытие видения (Alex Lilo) |
cast the vision | раскрывать видение (замысел и т.д.; to somebody Alex Lilo) |
cast the vision | быть визионером (для организации; to somebody Alex Lilo) |
catch in peripheral vision | увидеть боковым зрением (She caught me in her peripheral vision and turned the Walkman down. (J.Evanovich. Four to Score) Mikhail.Brodsky) |
cloud someone's vision | затуманить взор (Tumatutuma) |
color vision | цветовое цветное зрение (Александр Рыжов) |
color vision deficiency | недостаток цветового зрения (uccellino) |
colour vision | цветное зрение |
computer vision classifier | система автоматического анализа видеоинформации (конт., воен.) |
computer vision system | СТЗ (система технического зрения) |
computer vision system | система технического зрения (СТЗ) |
conjure up vision of the past | вызвать в памяти картины прошлого |
conjure up vision of the past | вызывать в памяти картины прошлого |
corporate vision | корпоративная идеология (wisegirl) |
correction of vision | коррекция зрения |
create clear visions of ideas | создавать ясное видение идей |
daylight vision | фотопическое зрение |
deliver the vision | достигать перспективной цели (reverso.net Aslandado) |
depraved vision | пониженное зрение (vision so faulty that objects cannot be seen distinctly unless they are placed in certain light, at a given distance, or in a particular position) |
dermaloptical vision | кожное зрение |
digital vision board | виртуальная карта желаний (Mari-ria) |
digital vision board | электронная карта желаний (карта желаний, которая оформлена в виде фото коллажа на компьютере или в социальной сети Mari-ria) |
distance vision | зрение вдаль |
double vision | удвоение |
double vision | двойное видение |
eccentric vision | эксцентричное зрение |
extrafoveal vision | экстрафовеальное зрение |
faculty of vision | зрение |
far-reaching vision | масштабное видение (Alexey Lebedev) |
field of vision | поле видимости |
field of vision | в п/зр. (в поле зрения rechnik) |
field of vision | радиус обзора (4uzhoj) |
field of vision | поле зрения |
general vision | общая концепция (в деятельности с чём-либо TopGar) |
ghostly vision | призрачное видение |
glasses for close vision | очки для работы |
glasses for far vision | очки для дали |
global vision | масштабное видение (Alexey Lebedev) |
have a blurred vision of | иметь о чём-либо смутное представление |
have a blurred vision of | неясно видеть (что-либо) |
have a blurry vision of | иметь о чём-либо смутное представление |
have a blurry vision of | неясно видеть (что-либо) |
have a vision | представить себе (of: As I tore the stamp off and threw the letter and envelope away I had a vision of a pathetic old rooster in long hair, black felt hat and black bow tie, rocking on a rickety porch in front of a lettered window, with the smell of ham hocks and cabbage coming out of the door at his elbow. (Raymond Chandler) – мне представился/я представил себе ... ART Vancouver) |
have another vision | смотреть на вещи иначе |
have another vision | смотреть иначе |
have or see ripples in one's vision | рябить в глазах (для описания симптома из дискуссии более удачным кажется "dance before one's eyes" m_rakova) |
having poor vision | подслеповатый |
he had the vision to make wise investments several years ago | он поступил дальновидно, сделав выгодные инвестиции несколько лет тому назад |
he has a clear vision of the future he wants for his children | он ясно представляет, какое будущее он желает своим детям |
hi vision | телевидение высокой чёткости |
hindsight has 20/20 vision | задним умом всяк крепок (segu) |
his vision was impaired | его зрение пострадало |
I had only a momentary vision of the sea | я только на мгновение увидел море |
impaired vision | слабое зрение |
impaired vision | ослабленное зрение |
improvement in vision | улучшение зрения (anyname1) |
improvement of vision | улучшение зрения |
incarnate a vision in a painting | воплотить замысел в картине |
incarnate a vision in a sculpture | воплотить замысел в скульптуре |
indulge vision | потакать чьим-либо прихотям (angryberry) |
it has impaired his vision | это испортило ему зрение |
it's a vision, she said. The deuce! | "Чёрт побери! Ведь это привидение!" – сказала она |
Joan of Arc had visions | у Жанны д'Арк были видения |
Joan of Arc saw visions | у Жанны д'Арк были видения |
keenness of vision | меткость глаза |
lay out one's vision for | излагать свою точку зрения (на что-либо) (своё видение ситуации LadaP) |
line of vision | луч наблюдения |
long distance vision | дальновидение (Рина Грант) |
long term vision | долгосрочный прогноз (Кунделев) |
long-term vision | далеко идущие планы (bigmaxus) |
long-term vision | перспективное видение (Among all the government ministers, he may be the only one who has a real long-term vision for the countr twinkie) |
long-term vision | долгосрочное видение (bigmaxus) |
lose one's vision | слепнуть |
lose one's vision | терять зрение |
make this vision a reality | претворить концепцию в жизнь (elira) |
make this vision a reality | реализовать замысел (elira) |
man of vision | проницательный человек |
most rare vision | редкостное видение (Taras) |
mottled vision | рябь в глазах (m_rakova) |
multiple vision | полипсия |
Natural Vision | система стереоскопического кино (кино) |
Natural Vision | система стереоскопического кино |
Natural Vision | стереокино |
natural vision film | стереоскопический кинофильм |
near vision | зрение вблизи |
night vision | привидение |
night vision | видение в темноте |
night vision device | устройство ночного видения (WiseSnake) |
obscuration of vision | тусклое зрение |
obscuration of vision | неясное зрение |
off-centre vision | боковое зрение (BrE rosulingua) |
off-centre vision | периферическое зрение (BrE rosulingua) |
one vision, one purpose | единство взглядов-единство цели! (целей Yeldar Azanbayev) |
one's vision finds itself mocked by one's appearance | вводить в заблуждение внешностью (lulic) |
overall vision | общее видение (Ю Ко) |
partial vision loss | частичная потеря зрения (Lena Nolte) |
persistence of vision | инерция зрительного восприятия |
person with vision disabilities | инвалид по зрению (Tiny Tony) |
prevention of vision impairment | профилактика ухудшения зрения (Victorian) |
range of vision | поле зрения |
range of vision | кругозор |
reduction in vision | ухудшение зрения (Supernova) |
ripples in one's vision | рябь в глазах (m_rakova) |
romantic visions of youth | романтические мечты юности |
romantic visions of youth | романтические грезы юности |
scope of vision | масштаб концепции (AnastasiiaKi) |
scotopic vision threshold | порог чувствительности тёмноадаптированного глаза |
see visions | быть ясновидящим |
see visions | быть провидцем |
see visions | быть ясновидящим (провидцем) |
seeing dark spots in one's vision | мелькание "мушек перед глазами" (Alexander Demidov) |
share a common vision | придерживаться единых взглядов (segu) |
share one's vision | поделиться своими представлениями (for sth. – о чём-л.: In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
share one's vision | изложить своё видение (for sth. – чего-л.: In the first half, he shared his vision for society, guiding technology that advances humanity into its future (what he terms World 3.0). (coasttocoastam.com) ART Vancouver) |
shared vision | общее видение (olga garkovik) |
shared vision | общие взгляды (olga garkovik) |
shared vision | цель, к которой стремятся все (olga garkovik) |
shared vision | единый взгляд (olga garkovik) |
shared vision | совместное видение (olga garkovik) |
shared vision | общая идея (VLZ_58) |
shared visions | общие взгляды (vlad-and-slav) |
she had a vision that | ей привиделось, будто |
shortness of vision | слабость зрения |
simultaneous vision | одновременное зрение |
skewed vision | искажённая картина (Ремедиос_П) |
skin vision | кожное зрение |
space vision | космическое телевидение |
space vision | космовидение |
St. Bernardo's Vision of Christ | "Видение Христа св. Бернарду" (сюжет религ. живописи) |
St. Sergius's Vision of the Virgin Mary | "Явление Богоматери Сергию" (иконограф. сюжет) |
St. Sergius's Vision of the Virgin Mary | "Явление Богоматери преподобному Сергию Радонежскому" |
strained vision | Напрягать зрение (LaraLarka) |
strategic vision | стратегическая картина |
sudden loss of vision | внезапная потеря зрения |
suffer from tunnel vision | неадекватно воспринимать действительность (Ваня.В) |
Super Hi-Vision | телевидение сверхвысокой чёткости (Формат вещания с поддержкой разрешения 8K UHDTV r313) |
sweep of vision | обзорность (from a car, plane, etc) |
sweep of vision from a car, plane, etc | обзорность |
swimmy vision | в глазах всё плывёт |
temporary loss of vision | временная потеря зрения |
the English word "television" is a mongrel, "tele" comes from Greek and "vision" from Latin | английское слово television смешанного происхождения – tele из греческого и vision из латыни |
the field of vision | поле зрения |
the lake was a vision | озеро представляло собой прекрасное зрелище |
the man of prejudice is, a fortiori, a man of limited mental vision | человек с предрассудками тем более является человеком с ограниченным внутренним зрением |
the organ of vision is the eye | орган зрения-глаз |
the romantic visions of youth | романтические грёзы юности |
the triadic nature of colour vision | тройственная природа цветового зрения |
the vision melted away | видение растаяло |
the vision melted away | видение исчезло |
the vision of a poet | воображение поэта |
the vision of a prophet | пророческий дар |
the Vision of Eulogius | "Видение Евлогия" (иконограф. сюжет) |
the Vision of Piers Plowman | "Видение о Петре-пахаре" (ср.-век. англ. аллегорическая поэма У. Ленгленда) |
the Vision of St. August | "Видение св. Августина" |
the Vision of St. Jerome | "Видение св. Иеронима" (изобразит. сюжет) |
the Vision of St. John the Climacus | "Видение Иоанна Лествичника" (иконограф. сюжет) |
the Vision of the Virgin with the Infant Christ | "Видение Девы Марии с Младенцем Христом" (сцена, изображающая житие Антония Паду анского) |
the Vision of Unclean Beasts | "Видение нечистых зверей" (сюжет, изображающий апостола Петра и его деяния) |
the Vision of William concerning Piers the Plowman | "Видение о Петре-пахаре" (ср.-век. англ. аллегорическая поэма У. Ленгленда) |
to the vision of | лицезрея (что-либо; контекстный перевод – One monday morning, his team members walked into the office to the vision of the words "YES WE CAN!" painted in letters three feet high across one wall of the office carburetted) |
tunnel vision | неадекватное восприятие действительности (Ваня.В) |
tunnel vision | ограниченность |
tunnel vision | узкий кругозор |
tunnel vision | косность (sinoslav) |
tunnel vision | узость взглядов |
twenty-twenty vision | идеальное зрение (z484z) |
twenty-twenty vision | стопроцентное зрение (Халеев) |
twenty-twenty vision | нормальное зрение |
visibility and field of vision | видимость и обзорность (Alexander Demidov) |
20/20 vision | зрение единичка (Lily Snape) |
20/20 vision | стопроцентное зрение (Халеев) |
vision and mission statement | цели и задачи организации (ssn) |
vision board | карта желаний (коллаж из фото, которые отображают ваши цели и мечты Mari-ria) |
vision casting | раскрытие видения (Alex Lilo) |
vision changes | ухудшение зрения (Himera) |
vision controller | телережиссёр |
Vision Disabilities | нарушения зрения (Artjaazz) |
vision for tomorrow | видение будущего (Johnny Bravo) |
vision-impaired | слабовидящий (Artjaazz) |
Vision impaired | с проблемами зрения (Artjaazz) |
vision nil | никакой видимости |
vision nil | нулевая видимость (Anglophile) |
vision obnubilated by fatigue | глаза плохо видят от усталости |
visions of | представления о (Maria Klavdieva) |
vision of lens | видение съёмочного аппарата |
vision panel | информационный экран или табло (Смирнов Михаил) |
vision visual sense | зрение |
vision slit | смотровой лючок |
vision statement | декларация перспективного образа (фирмы, общества hovanni) |
vision statement | предложение о видении будущего (Elly_Elvina) |
vision statement | принципы (VLZ_58) |
vision statement | взгляды (VLZ_58) |
vision statement | воззрения (VLZ_58) |
vision statement | философия (VLZ_58) |
vision statement | декларация о перспективах на будущее (НаташаВ) |
vision zero | идеология нулевой смертности (о погиюших в ДТП Мария Новикова) |
visions of power | мечты о могуществе |
with a vision to | с целью (4uzhoj) |
within the range of vision | в пределах видимости |
yellow vision | жёлтое зрение |
zone of binocular clear vision | зона чистого бинокулярного зрения |