Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Arabic
Basque
Bulgarian
Catalan
Chinese
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Estonian
Finnish
French
Greek
Hungarian
Irish
Italian
Japanese
Latvian
Lithuanian
Maltese
Norwegian Bokmål
Polish
Portuguese
Romanian
Russian
Scottish Gaelic
Serbian Latin
Slovak
Slovene
Spanish
Swedish
Turkish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Verlust
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
an
jemandes
Verlust
teilnehmen
разделять
чью-либо
утрату
bei diesem Transport müssen wir mit
Verlusten
rechnen
при перевозке у нас будут потери
bei
Verlust
der Ware leistet die Firma keinen Ersatz
при утере товара фирма не компенсирует убытки
beim
Verlust
des Inlandspasses
при утере внутригражданского паспорта
beim
Verlust
des Inlandspasses
в случае утери внутригражданского паспорта
das Geschäft bringt
Verlust
дело приносит убыток
das ist ein unwiederbringlicher
Verlust
это невосполнимая потеря
(аутентичный текст из газеты о погибшем человеке
rustemakbulatov
)
das muss als
Verlust
abgeschrieben werden
это придётся списать в убыток
den
Verlust
bejammern
горевать о потере
den
Verlust
einbringen
наверстать потери
den
Verlust
tragen
терпеть убытки
den
Verlust
tragen
нести убытки
den
Verlust
wettmachen
восполнить урон
der
Verlust
erklärt sich leicht
убыток можно легко объяснить
der
Verlust
erklärt sich schwer
убыток можно с трудом объяснить
der
Verlust
geht in die Millionen
убыток составляет миллионы
der
Verlust
ist verhältnismäßig gering
потеря относительно небольшая
die
Verluste
lassen sich nicht berechnen
потери не поддаются исчислению
diesen
Verlust
konnte er nicht überleben
он не смог вынести этой утраты
dieser Betrieb arbeitet mit
Verlust
это предприятие работает с убытком
dieses Geschäft handelt mit
Verlust
этот магазин торгует с убытком
ein bedauerlicher
Verlust
досадная потеря
ein einschneidender
Verlust
чувствительная потеря
ein empfindlicher
Verlust
чувствительная утрата
ein schmerzhafter
Verlust
болезненно переживаемая потеря
ein schmerzhafter
Verlust
тяжкая утрата
ein schmerzlicher
Verlust
прискорбная утрата
ein schmerzlicher
Verlust
мучительно переживаемая утрата
ein schmerzlicher
Verlust
чувствительная потеря
ein schwerer
Verlust
тяжёлая утрата
ein unbedeutender
Verlust
небольшая потеря
ein unersetzbarer
Verlust
невосполнимая потеря
ein unersetzlicher
Verlust
невосполнимая утрата
einen schmerzlichen
Verlust
beweinen
оплакивать прискорбную утрату
einen
Verlust
aufwiegen
возместить потерю
einen
Verlust
aufwiegen
возместить убыток
einen
Verlust
beweinen
оплакивать потерю
einen
Verlust
bringen
причинять убытки
einen
Verlust
bringen
приносить убыток
einen
Verlust
erleiden
потерпеть ущерб
einen
Verlust
erleiden
понести убыток
einen
Verlust
erleiden
понести убытки
einen
Verlust
erleiden
потерпеть убыток
jemandem
einen
Verlust
vergüten
возмещать
кому-либо
убытки
einen
Verlust
verkraften
справиться с утратой
(
Andrey Truhachev
)
einen
Verlust
verkraften
справиться с потерей
(
Andrey Truhachev
)
er ertrug seinen
Verlust
sehr tapfer
он очень мужественно переносил свою потерю
er ist ganz trostlos über seinen
Verlust
он безутешен из-за своей утраты
er kann den
Verlust
immer noch nicht verschmerzen
он всё ещё не может забыть об этой утрате
jemanden
für einen
Verlust
entschädigen
возмещать
кому-либо
убытки в связи с потерей
(чего-либо)
etwas
gegen
Verlust
versichern
застраховать
что-либо
на случай утери
(напр., багаж)
Gewinn und
Verlust
heben einander auf
прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
Gewinn und
Verlust
heben einander auf
прибыль и убытки взаимно компенсируются
Gewinn und
Verlust
heben sich auf
прибыль и убытки взаимно уравновешивают друг друга
Gewinn und
Verlust
heben sich auf
прибыль и убытки взаимно компенсируются
Gewinn-und-
Verlust
-Rechnung
счёт прибыли и убытков
(
EHermann
)
mit den geringsten
Verlusten
с незначительными потерями
mit den geringsten
Verlusten
с ничтожными потерями
mit den geringsten
Verlusten
с минимальными потерями
schwerer
Verlust
тяжёлая утрата
(в связи со смертью
Andrey Truhachev
)
sie hatte lange um ihren
Verlust
gebarmt
она долго плакалась по поводу своей потери
sie trauert über einen
Verlust
она оплакивает потерю
sie war schadenfroh, als sie von seinen
Verlusten
hörte
она позлорадствовала, когда услышала о его убытках
sie war traurig über den
Verlust
ihres Ringes
она была опечалена тем, что потеряла кольцо
um den
Verlust
klagen
оплакивать потерю
um den
Verlust
klagen
сожалеть об утрате
unersetzlicher
Verlust
невосполнимая утрата
(
AlexVas
)
Verlust
an Ansehen
известная потеря авторитета
Verlust
an Ansehen
убыль авторитета
Verlust
der Arbeitsfähigkeit
утрата работоспособности
Verlust
der bürgerlichen Ehrenrechte
поражение в гражданских правах
Verlust
der bürgerlichen Ehrenrechte
лишение гражданских прав
Verlust
der Unabhängigkeit
потеря независимости
Verlust
der Unabhängigkeit
утрата независимости
Verlust
des Schriftstückes
потеря документа
(
Лорина
)
Verlust
eines Menschen
смерть человека
Verlust
eines Menschen
утрата человека
Verluste
auffüllen
возмещать потери
Verluste
auffüllen
восполнять потери
jemanden
vor
Verlust
bewahren
оберегать
кого-либо
от потери
vor
Verlust
sichern
гарантировать от убытков
Get short URL