English | Russian |
A rule of thumb states that | как показывает практика (VPK) |
achieve state-of-the-art results | добиться высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
achieve state-of-the-art results | достичь высоких результатов (Alex_Odeychuk) |
Act of the State Legislature | Закон о законодательном органе (Johnny Bravo) |
Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping | Государственный университет морского и речного флота имени адмирала С.О. Макарова (полное название: Federal State Educational Institution of Higher Education "Admiral Makarov State University of Maritime and Inland Shipping"
Кратное название: "Admiral Makarov SUMIS" gumrf.ru Gatita_blanca) |
Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях (от 17 июня 1992 г. Alexander Demidov) |
Agreement Between the United States of America and the Russian Federation Concerning Cooperation in the Exploration and Use of Outer Space for Peaceful Purposes, of June 17, 1992 | Соглашение между Российской Федерацией и Соединёнными Штатами Америки о сотрудничестве в исследовании и использовании космического пространства в мирных целях от 17 июня 1992 г. (Alexander Demidov) |
alert state | состояние бодрствования (Andrey Truhachev) |
All the indices in the State Plan were disrupted | Государственный план был сорван по всем показателям (raf) |
All-Russia Classifier of the State Power and Management Bodies | общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (добавлено Мариной Transling) |
All-Russian Classifier of State Government and Administrative Bodies | Общероссийский классификатор органов государственной власти и управления (E&Y ABelonogov) |
All-Russian State Television and Radio Broadcasting Company | Всероссийская Государственная телевизионная и радиовещательная компания (AD Alexander Demidov) |
All-Union State Institute of Cinematography | Всесоюзный государственный институт кинематографии (Born in Ukraine, where much of her childhood was spent under German occupation, Gurchenko moved to Moscow in 1954 to study at the All-Union State Institute of Cinematography (VGIK) under Tamara Makarova. Alexander Demidov) |
All-Union state standard | государственный стандарт (ГОСТ) |
America, or, better said, the United States of America | Америка, или, правильнее сказать, Соединённые Штаты Америки |
American states | страны американского континента |
American states | американские государства |
amounts to be handed over to the state budget | суммы, отчисляемые по взаимоотношениям с государственным бюджетом |
an ability to portray character and emotional states | способность передавать образ и эмоциональное состояние (часть исполнительского мастерства актёра) |
an alliance between states | союз между государствами |
Annual Depreciation Norms for Fixed Assets of Institutions and Organizations Financed from the State Budget of the USSR | Годовые нормы износа по основным фондам учреждений и организаций, состоящих на государственном бюджете СССР (E&Y ABelonogov) |
annual state-of-the-nation address | ежегодное обращение президента (bigmaxus) |
annual state-of-the-nation address | ежегодное послание президента (bigmaxus) |
Arab states | арабские государства |
Arctic coastal states | государства арктического круга (lyoha_lingvo) |
armed non-state actor | негосударственная военная организация (Alexander Demidov) |
as our website states | как указано на нашем сайте (We are no longer doing these tours, as our webste states. ART Vancouver) |
Baltic states | страны Балтии (Leonid Dzhepko) |
Baltic states | Прибалтийские государства (Andrey Truhachev) |
Baltic states | страны Прибалтики (Such a move could dramatically increase the challenge NATO faces defending the Baltic States from future Russian attack. understandingwar.org 4uzhoj) |
Baltic states | Прибалтика |
Baltic states | Балтия |
Baltic states | Прибалтийские страны (Andrey Truhachev) |
Basic State Registration Number | ОГРН (tavost) |
become a part of a state again | возвращаться в состав государства (to become a part of Ukraine again sankozh) |
become reduced to the liquid state | сжижаться |
become reduced to the liquid state | сжидиться |
being in state ownership | являющийся государственной собственностью (russelt) |
blow something to some state | приводить что-либо в какое-либо состояние |
blow to some state | приводить что-либо в какое-либо состояние |
border state | лимитроф |
Brasil, the United States, Romania are commonwealths | Бразилия, США, Румыния – республики |
buffer state | буферное государство |
Catholic Press Association of the United States and Canada | Ассоциация католической печати США и Канады |
Certificate of Entry in the Unified State Register of Legal Entities | Лист записи Единого государственного реестра юридических лиц (emirates42) |
certificate of entry in the Unified State Register of Legal Entities | Свидетельство о внесении записи в государственный реестр юридических лиц (ROGER YOUNG) |
certificate of state registration | свидетельство о государственной регистрации (emirates42) |
certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации индивидуального предпринимателя (Johnny Bravo) |
certificate of state registration of individual entrepreneur | свидетельство о государственной регистрации в качестве индивидуального предпринимателя (НК МФ РК переводит ИП как "individual entrepreneur": , на сайте посольства РК в Великобритании также ИП идёт как "individual entrepreneur" gov.kz, org.uk Purple_i) |
certificate of the State registration of rights | свидетельство о государственной регистрации прав (ABelonogov) |
certificate of the state registration of rights | свидетельство государственной регистрации права (VictorMashkovtsev) |
Certificate of the state registration of the rights to the copyright object | Свидетельство о государственной регистрации прав на объект авторского права (Johnny Bravo) |
Chairman of the State Examination Board | Председатель Государственной экзаменационной комиссии (WiseSnake) |
chancery of state | государственная канцелярия (Johnny Bravo) |
CIS states | ближнее зарубежье (multitran.ru hellbourne) |
CIS states | страны СНГ (sergeidorogan) |
Class 1 Advisor of the State Civil Service | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (E&Y ABelonogov) |
clear the project with State | согласовать программу с госдепартаментом |
closed state of circuit | замкнутость (РАХ; элек.) |
coalition of states | коалиция государств |
coarctate transition states | коарктатные переходные состояния |
code of relations between nuclear states | кодекс взаимоотношений ядерных государств |
common state | союзное государство (Россия+Беларусь Alexander Demidov) |
Commonwealth of Independent States | Содружество Независимых Государств (бывш. СССР) |
Community of Latin American and Caribbean States | ЛАКБ (spanishru) |
concept of intermediate states and their use in representing many-body resolvent operators has been amply discussed in | концепция промежуточных состояний и их использование для представлении многочастичных резольвентных операторов было широко дискутировано в |
conformation of alamethicin in oriented phospholipid bilayers determined by 15N solid-state nuclear magnetic resonance | конформация аламетицина в ориентированных фосфолипидных бислоях, исследованная методом 15N-ядерного магнитного резонанса в твёрдом состоянии |
congress wants the law extended to cover all states | конгресс хочет распространить действие этого закона на все штаты |
contiguous US states | граничащие штаты США (имеется в виду основная часть США (continental US) – без островов и полуостровов hayatamore; Флорида - полуостров, но является contiguous. Правильнее будет сказать, что это территория США без учета Аляски, Гавайских островов и островных территорий. Lapelmike) |
continental limits United States | границы континентальной части США |
continuity of state | непрерывность состояния |
convention has 192 signatory states | конвенцию подписали 192 государства |
Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region" UNESCO, Paris 1973-1993 | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в странах Европейского региона (ЮНЕСКО, Париж, 1973-1993 гг. anyname1) |
Convention on the Recognition of Studies, Diplomas and Degrees concerning Higher Education in the States belonging to the Europe Region | Конвенция о признании учебных курсов, дипломов о высшем образовании и учёных степеней в государствах региона Европы (Adopted at Paris, 21 December 1979 (UN Treaty Series No. 20966) Елена Синева) |
Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
Convention on the Standards of Democratic Election, Suffrage and Freedoms in Members of the Commonwealth of Independent States | Конвенция о стандартах демократических выборов, избирательных прав и свобод в государствах – участниках Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
Convention State | государство – участник Конвенции (Alexander Demidov) |
Convention State | государство участник Конвенции (Alexander Demidov) |
cooperation among states | сотрудничество между государствами |
Cotton State | Хлопковый штат (прозвище штата Алабама) |
current state | нынешнее состояние (Insular Calligraphy: Current State and Problems – by William O'Sullivan (обратите внимание на отсутствие у британца артиклей после двоеточия) Tamerlane) |
current state and development trends | состояние и перспективы развития (Alexander Demidov) |
current state and trends | состояние и перспективы (Alexander Demidov) |
current state of affairs | сложившаяся ситуация (Alexander Demidov) |
current state of emergency | теперешнее чрезвычайное положение |
current state of emergency | нынешнее чрезвычайное положение |
current state of operations | оперативная обстановка (4uzhoj) |
current state of play | современное состояние дел (New York Times; the ~ Alex_Odeychuk) |
current state of things | нынешнее положение дел |
Dairy Production Research Center, Pennsylvania State University | Научно-исследовательский центр молочного животноводства, Пенсильванский университет (США) |
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among States in accordance with the Charter of the United Nations | Декларация о принципах международного права, касающихся дружественных отношений и сотрудничества между государствами в соответствии с Уставом Организации Объединённых Наций (1970 г.) |
Declaration on Principles of International Law concerning Friendly Relations and Cooperation among the States in Accordance with the Charter of the UN | Декларация о принципах международного права 1970г (молитесь) |
Declared state of marriage | Официально объявленное место заключения брачного контракта (Johnny Bravo) |
decline to state | отказываюсь отвечать (ЛВ) |
director of a checkpoint on the State Border | руководитель пункта пропуска через Государственную границу (ABelonogov) |
drink oneself into a state of... | напиться |
drink oneself into a state of... | напиваться (with до) |
drowsy state | забытьё |
drunken state | состояние опьянения |
dry state | штат, в котором запрещена продажа спиртных напитков |
Economic Community of West African States | ЭКОВАС |
Embassy of the United States of America | Посольство Соединённых Штатов Америки (ABelonogov) |
Emergencies and Industrial Safety State Control Department | Управление по государственному контролю за чрезвычайными ситуациями и промышленной безопасностью (УГК за ЧС и ПБ Fresco) |
emerging states | развивающиеся государства (Vanda Voytkevych) |
emotional state | душевное состояние |
employee of state | госслужащий (Юрий Павленко) |
employees of consular institutions of foreign states in the Russian Federation | работники консульских учреждений иностранных государств в Российской Федерации (ABelonogov) |
Employees State Insurance Corporation | Государственная корпорация страхования служащих (India smovas) |
encroach upon the territory of a state | вторгнуться на территорию государства |
enumerate the capitals of some of the states | перечислить столицы нескольких государств |
EU member states | страны-участницы Евросоюза (Muray) |
executive body of state authority | исполнительный орган государственной власти (MichaelBurov) |
expand governance beyond the nation-state | вывести властные полномочия за рамки национального государства (A.Rezvov) |
expand governance beyond the nation-state | расширить систему правления за рамки национального государства (A.Rezvov) |
Export-Import Bank of the United States | экспортно-импортный банк США |
Extract from the Entry Made in the Uniform State Register of Sole Proprietors | Лист записи Единого государственного реестра индивидуальных предпринимателей (сама оригинальная формулировка "лист записи" не особо нравится мне. По сути, это выписка из реестра о регистрационной записи. Признаю, что есть отдельный документ "выписка из реестра". Она будет именно выпиской из самого реестра со всеми апдейтами, Лист же представляет собой выписку именно из изначально сделанной регзаписи. Мы не можем его называть свидетельством. Капитализация подчеркивает "оф.название" документа terrarristka; Фраза "Extract from the Entry" является некорректной. Лист записи не является выпиской из записи, а является документом, содержащим полный объем данных, внесенных в реестр под конкретным присвоенным ГРН. Тогда уж Scope of Entry или Statement of Entry. Даже Certificate of Entry будет лучше. Хоть лист и не является свидетельством как таковым, с прекращением выдачи в России свидетельств о регистрации именно Лист записи стал документом, подтверждающим непосредственно сам факт регистрации. Elkman) |
Federal Act No. 184 of 6 October 1999 On general principles for the organization of legislative representative and executive agencies of State power in the constituent entities of the Russian Federation | Федеральный закон № 184-ФЗ "Об общих принципах организации законодательных представительных и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации" от 6 октября 1999 года |
Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for Affairs of the Commonwealth of Independent States, Compatriots Residing Abroad and International Humanitarian Co-Operation | Федеральное агентство по делам Содружества Независимых Государств, соотечественников, проживающих за рубежом, и по международному гуманитарному сотрудничеству (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Administration of State Property | Федеральное агентство по управлению государственным имуществом (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Development of the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Federal Agency for the Improvement of Facilities on the State Border of the Russian Federation | Федеральное агентство по обустройству государственной границы Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
federal bodies of the State security guard service | федеральные органы государственной охраны (ABelonogov) |
federal body for the administration of the State fund of subsurface resources | федеральный орган управления государственным фондом недр (ABelonogov) |
federal body of state power | федеральный орган государственной власти (S.J. Reynolds ABelonogov) |
Federal Public-State Fund for the Protection of the Rights of Depositors and Shareholders | Федеральный общественно-государственный фонд по защите прав вкладчиков и акционеров (E&Y ABelonogov) |
federal, state and municipal | федеральный, региональный и муниципальный (How to Address US Federal, State, and Municipal Officials Alexander Demidov) |
federal, state and municipal | государственный и муниципальный (в федерациях. How to Address US Federal, State, and Municipal Officials. Law enforcement in Mexico is divided between federal, state, and municipal entities. WK. The event gathered approximately 200 federal, state, and municipal public servants, as well as businessmen and public opinion leaders to discuss the findings ... Alexander Demidov) |
federal, state and municipal property | государственное и муниципальное недвижимое имущество (в федерациях. ...operate concession stations and vending businesses on federal, state, and municipal property. | This includes federal, state and municipal property and private land owned by non-profits for tax-exempt purposes. Alexander Demidov) |
federal, state and municipal property | государственное и муниципальное имущество (в федерациях. Federal, State and Municipal property is exempt from local property taxation. | Federal, state and municipal property. Wherever federal, state or municipally owned property or property owned by any federal or state agency or any ... | Permits usually are required for production on federal, state and municipal property, including parks, historical sites, public streets and sidewalks. Alexander Demidov) |
Federal State Autonomous Institution | Федеральное государственное автономное учреждение (kee46) |
Federal State Budgetary Institution Federal Scientific Center of Physical Culture and Sports | ФГБУ ФНЦ ВНИИФК (eugeene1979) |
Federal State Budgetary Institution of Culture | Федеральное государственное бюджетное учреждение культуры (ynni) |
Federal State-Funded Educational Institution of Higher Vocational Education | Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования (shergilov) |
Federal State-Funded Healthcare Institution | ФБУЗ (федеральное бюджетное учреждение здравоохранения kOzerOg) |
Federal State Funded Research Institution | ФГБНУ (Saffron) |
Federal State Healthcare Institution | ФГБУЗ (rechnik) |
Federal State Institution | ФГБУ (rechnik) |
federal state institution | ФКУ (федеральное казённое учреждение Johnny Bravo) |
Federal State Institution "Main Information and Analysis Center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | ФКУ "ГИАЦ МВД России" (Johnny Bravo) |
Federal state institution "Main information and analysis center of the Ministry of Internal Affairs of the Russian Federation" | Федеральное казённое учреждение "Главный информационно-аналитический центр МВД России" (Johnny Bravo) |
federal state-owned enterprise | федеральное казённое предприятие (ФКП, FSOE Igor_esa) |
Federal State Reserve Agency | Федеральное агентство по государственным резервам (E&Y ABelonogov) |
Federal State Unitary Enterprise of the Nuclear-Powered Fleet | Федеральное государственное унитарное предприятие атомного флота (E&Y ABelonogov) |
federal union of the several states | федерация отдельных штатов |
federated state | федеральный субъект (A federated state (which may be referred to as a state, a province, a canton, a Land, etc.) is a territorial and constitutional community forming part of a federal union (federation). Such states differ from fully sovereign states, in that they have transferred a portion of their sovereign powers to a federal government. … A federated state holds administrative jurisdiction over a defined geographic territory and is a form of regional government. ... Once a federal constitution is formed, the rules governing the relationship between federal and regional powers become part of the country's constitutional law and not international law. In countries with federal constitutions, there is a division of power between the central government and the component states. These entities – states, provinces, cantons, Lдnder, etc. – are partially self-governing and are afforded a degree of constitutionally guaranteed autonomy that varies substantially from one federation to another. Depending on the form the decentralization of powers takes, a federated state's legislative powers may or may not be overruled or vetoed by the federal government. Laws governing the relationship between federal and regional powers can be amended through the federal constitution and state constitutions. WK Alexander Demidov) |
federated state | федеральная земля (напр., в ФРГ, Австрии. Federated state Upper Austria | The German federated state (Land) of Schleswig-Holstein is discussing official status for three minoritised languages there: Low German, Danish and North... Alexander Demidov) |
final state certification | итоговая государственная аттестация (zhyla) |
finances of a state | государственные доходы |
financial state | финансовое положение |
find oneself in a state | очутиться в каком-либо положении |
flag state jurisdiction | юрисдикция государства флага |
Food and Feed Grain Institute, Kansas State University | Институт кормовых и продовольственных зерновых культур, Канзасский университет (США) |
Foreign Claims Settlement Commission of the United States | Комиссия США по урегулированию иностранных претензий |
foreign state chargeability | страна участия (shpak_07) |
foreign state chargeability | страна, участвующая в лотерее (shpak_07) |
foreign state chargeability | страна рождения (Greencard shpak_07) |
former Soviet states | страны бывшего СССР (mascot) |
FSU states | государства бывшего СССР (Lavrov) |
Full State Counsellor | действительный государственный советник (Alexander Demidov) |
functions involving control, supervision and the rendering of State services | функции по контролю, надзору и оказанию государственных услуг (ABelonogov) |
gains from State loan bonds | выигрыши по облигациям государственных займов (ABelonogov) |
gangster police state | бандитско-полицейское государство (It is a gangster police state rather than a military police state so the ideology and institutions are different. | visitor to Gaza can see that Arafat's land is a gangster-police state, or more precisely, a gangster-police non-state. Alexander Demidov) |
garrison state | военная диктатура |
General Board of State Expert Review | Главгосэкспертиза (Взято из Oil&Gas journal indrajiita) |
general state of the economy | общее состояние экономики (bookworm) |
General States | ист. Генеральные штаты |
German State Railway | Немецкие государственные железные дороги (в восточных землях ФРГ с 1990 г.; сокр. DR makhno) |
German State Railway | Железные дороги ГДР (сокр. DR makhno) |
get into a state | приводить что-либо, кого-либо в какое-либо состояние |
get into a state | сильно расстраиваться |
get into a state | сильно волноваться |
Great Plains states | штаты Великих равнин (в США Ремедиос_П) |
Greece and the states thereof | Греция и её владения |
he listed the states alphabetically but California was out of order | он расположил названия всех штатов по алфавиту, и только Калифорния оказалась не на месте |
heads of foreign states | главы иностранных государств (ABelonogov) |
heads of government of foreign states | главы правительств иностранных государств (ABelonogov) |
hermetic state | герметичность |
high-temperature solid-state catalytic isotope exchange | высокотемпературный твердофазный каталитический изотопный обмен (ileen) |
home state | родной штат (I grew up in the US, where there are more than 14,000 locations, including more than 200 in my home state of Oregon. – источник. dimock) |
if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today | если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США. |
IMF member states | страны-члены МВФ (sankozh) |
Immanuel Kant State University of Russia | Российский государственный университет имени Иммануила Канта (Anglophile) |
information constituting State secrets | сведения, составляющие государственную тайну (E&Y ABelonogov) |
information constituting state secrets | информация, составляющая государственную тайну (triumfov) |
information exchange system for executive bodies of state authority | система информационного взаимодействия ИОГВ (MichaelBurov) |
information exchange system for executive bodies of state authority | система информационного взаимодействия исполнительных органов государственной власти (MichaelBurov) |
information exchange system for executive bodies of state authority | СИВ ИОГВ (MichaelBurov) |
information letter on the inclusion in the state register | информационное письмо о включении в государственный реестр (Lavrov) |
information on the state of the environment | информация о состоянии окружающей среды (ABelonogov) |
information which is a State secret | сведения, составляющие государственную тайну (ABelonogov) |
inter-state council | межгоссовет (Анна Ф) |
interconnected state | взаимосвязанность |
is this the first time you've been in the United States? | вы в Соединённых Штатах впервые? |
Islamic State in Iraq and Syria | Исламское государство Ирака и Сирии (На английский название этой организации переводят по-разному, называя то "Исламским государством Ирака и аш-Шама" (ИГИШ), то "Исламским государством Ирака и Сирии" (ИГИС), то "Исламским государством Ирака и Леванта" (ИГИЛ). Последний термин чаще всего использует правительство США и различные ведомства ООН. Но на Ближнем Востоке и все чаще за его пределами оппоненты этой группировки превратили арабскую аббревиатуру ИГИС в одно слово – "Даеш".) |
Islamic State of Iraq and Greater Syria | ДАЕШ (Как их только не называют... "Исламское государство", "Исламское государство Ирака и Леванта", "Исламское государство Ирака и Шама", ИГИЛ, ИГИШ и т.д. Тем не менее, если проанализировать официальные речи высокопоставленных западных политиков, можно можно заметить, как в общественный дискурс Запада проникает новое обозначение экстремистской организации – "Даеш". Слово داعش является аббревиатурой для арабского обозначения группировки الدولة الإسلامية في العراق والشام (Ад-давла аль-исламия фи Ирак ва Шам).) |
it is altogether different to feel hunger and thirst, as states of pain, and to desire or will their appeasement | ощущение нестерпимого голода и жажды и желание утолить их – две совершенно разные вещи |
it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state | нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии |
it is high time the Council bestirred themselves to remedy this disgraceful state of things | давно пора муниципалитету исправить это безобразное положение |
it is too easy for any State or Church to indoctrinate young people with the views that it considers correct | церковь или государство могут с лёгкостью внушать молодёжи взгляды, которые считают правильными |
it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его состоянии |
it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его состоянии |
it was a guide to the state of his feelings | по этому признаку можно было судить о его чувствах |
it was a guide to the state of his feelings | по этому можно было судить о его чувствах |
it's settled then. I'll go back to the States in June | решено: я возвращаюсь в Штаты в июне |
it's such a bringdown to see you in a state like that | очень досадно наблюдать тебя в таком состоянии |
Joint State Political Directorate of the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (Alexander Demidov) |
Joint State Political Directorate under the Council of People's Commissars of the USSR | Объединённое государственное политическое управление при Совете Народных Комиссаров СССР (WK Alexander Demidov) |
Joint United States Military Advisory Group | Объединённая группа военных советников США |
Joint United States Strategic Committee | Объединённый комитет по стратегическим проблемам (США) |
keep in some state | держать кого-либо, что-либо в каком-либо состоянии |
keep state | поддерживать своё достоинство |
keep the man in a state of fear | держать человека в состоянии страха (in awe of him, in suspense, in ignorance, etc., и т.д.) |
keep up to the state of the art | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
Kiev City State Administration | Киевская городская государственная администрация (КГГА maksfandeev) |
Krylov State Research Centre | Крыловский ГНЦ (denghu) |
Krylov State Research Centre | Крыловский государственный научный центр (ksri.ru denghu) |
Lake States | Приозерье (в США Alexander Demidov) |
League of Arab States | ЛАГ |
League of Women Voters of the United States | Лига женщин-избирателей США |
let the situation degenerate into a the state of | довести ситуацию до состояния (VLZ_58) |
lie in state | установить гроб усопшего в публичном месте (на похоронах с почестями Val_Ships) |
lie in state | лежать на парадном одре |
lie in state | быть выставленным для торжественного прощания (о покойнике: Lying in state is a tribute reserved for the most distinguished government officials and military officers, while lying in honor is a distinction given to private citizens. // CNN, 2020) |
live in a state of fear | жить в страхе (Financial Times Alex_Odeychuk) |
live in a state of savagery | жить как дикарь |
live in great state | жить на большую ногу |
live in great state | жить широко (на широкую ногу) |
lots of people feel that their sexual orientation is not a choice, it is a natural state for them | большое количество людей осознают тот факт, что они не свободны в выборе своей сексуальной ориентации (bigmaxus) |
maintain at a state-of-the-art level. | поддерживать на самом современном уровне (Andrey Truhachev) |
management of state affairs | решение государственных вопросов |
mandatory state | государство-мандатарий |
mandatory state pension insurance | обязательное государственное пенсионное страхование (tlumach) |
Maritime State Academy named after Admiral F. F. Ushakov | морская государственная академия имени адмирала Ф.Ф. Ушакова (facebook.com elena.sklyarova1985) |
married state | замужество |
matters falling within the domestic jurisdiction of states | вопросы, относящиеся к внутренней юрисдикции государств |
matters falling within the domestic jurisdiction of states | вопросы, относящиеся к внутренней компетенции государств |
Medically-assisted Procreation and the Protection of the Human Embryo Comparative Study on the Situation in 39 States | о решении вопросов медицинского содействия репродукции человека и защите человеческого эмбриона в 39 государствах (принято Советом Европы в 1998 г.) |
member of the Commonwealth of Independent States | государство-участник Содружества Независимых Государств (Alexander Demidov) |
member state | государство-участник |
member state | штат-член (конфедерации или федерации) |
member state | государство - член |
member state of a treaty | государство – участник соглашения (Alexander Demidov) |
member State of the Council of Europe | государство-член Совета Европы (Alexander Demidov) |
member state of the Russian Federation | субъект Российской федерации (Yulia Stepanyuk) |
member states of the CIS | государства-участники СНГ (ABelonogov) |
member states of the convention | государства-участники конвенции (As an international body, member states of the convention agree to work towards the preservation of sunken cultural property within their jurisdiction and the ... WK. Alexander Demidov) |
member states of the former USSR | государства, входившие в состав бывшего СССР (ABelonogov) |
Member States of the Schengen Area | страны Шенгенского союза (Johnny Bravo) |
Member States of the Schengen Area | страны Шенгенской зоны (ROGER YOUNG) |
Ministry of State Property of the Russian Federation | Министерство государственного имущества Российской Федерации (E&Y ABelonogov) |
Ministry of the Russian Federation for Affairs of the Commonwealth of Independent States | Министерство Российской Федерации по делам Содружества Независимых Государств (E&Y ABelonogov) |
motion state | режим двигательной активности (bookworm) |
multiple crossings of the State Border | неоднократное пересечение Государственной границы (ABelonogov) |
name all the capitals of these states | перечислите столицы этих штатов |
name all the capitals of these states | назовите столицы этих штатов |
name the States of the Union | назвать все штаты, входящие в состав США |
nascent state | зачаточное состояние (Азери) |
nascent state | ранняя стадия |
nation-state | государство-нация |
nation state | государство-нация |
nation state | государство (не "национальное государство", а просто государство – в противопоставлении "state", которое, как правило, воспринимается как "штат" в США и Австралии Alexander Demidov) |
National Association of State Directors of Developmental Disabilities Services | Национальная ассоциация директоров государственных программ охраны психического здоровья (Alina_Demidova) |
National Commission for State Regulation of Energy and Public Utilities | НКРЕКП (Luba M.) |
National Commission for the State Regulation of Communications and Informatization | Национальная комиссия, осуществляющая государственное регулирование в сфере связи и информатизации (Jasmine_Hopeford) |
National Conference of State Legislatures | Национальная конференция законодательных собраний штатов (США dms) |
National Guard of the United States | Национальная гвардия США |
National Seed Storage Laboratory, Colorado State University | Национальная лаборатория по хранению семян, Колорадский университет (США) |
national state entity | национально-государственное образование (Lavrov) |
Nb of states | количество стран (MichaelBurov) |
Nb of states | количество государств (MichaelBurov) |
neighbouring state | сопредельное государство (ВВладимир) |
neighbouring states in the former USSR | ближнее зарубежье (Many of Russia's migrant workers are low-skilled and arrive from neighbouring states in the former USSR. BBC Alexander Demidov) |
non-CIS states | дальнее зарубежье (multitran.ru hellbourne) |
non-nuclear weapons states | неядерные государства |
non-nuclear weapons states | государства, не обладающие ядерным оружием |
North-Western States | северо-западные штаты (США) |
nuclear state | ядерное государство |
number of states | количество стран (MichaelBurov) |
number of states | количество государств (MichaelBurov) |
Сommon core state standards | Единый комплекс государственных образовательных стандартов (Комплекс стандартов в образовательной системе США, которые чётко определяют знания, навыки и умения, которыми должны владеть школьники всех классов, чтобы подготовиться к успешной учёбе в колледже или началу трудовой деятельности. Oleksiy Savkevych) |
once the state of abandonment has been declared | после того как ребёнок/несовершеннолетний был признан беспризорным |
one nation two states | одна нация два государства (Quote by great forerunner Heydar Aliyev quierida) |
organ of the state | орган государства (Are we mad? Every organ of the state now seems intent on protecting those who would destroy us. The Daily Mail. | ... clear that it is only in limited circumstances that a state-owned entity with separate legal personality will be regarded as an organ of the state. | The Court states that 'if an organ of the State, or a person or group whose acts are legally attributable to the State, commits any of the acts ...) |
Organization of Central American States | Организация государств Центральной Америки |
original state | неприкосновенность |
overwhelming evidence of State sponsorship | исчерпывающие доказательства причастности к нему государства |
party-state control | партийно-государственный контроль |
party-state control | ПГК |
persons in every state of life | люди разного положения |
persons in every state of life | люди разного звания (общественного положения) |
petro-state | петрогосударство (На наших глазах за последнее десятилетие Россия скатилась с уровня индустриально развитой страны до "петрогосударства" (от английского слова petrolium – нефть). "Петрогосударства" – это богатые нефтью страны с сильно коррумпированными государственными институтами, неэффективным частным сектором и технологически отсталой промышленностью. К числу таких государств относятся, напр., Нигерия и Венесуэла. Поскольку цены на нефть нестабильны, экономика данных стран характеризуется цикличностью бумов и обвалов. "Большая" нефть в сочетании с клановым коррумпированным чиновничеством порождает нищету основной массы народа. Ожесточённая борьба за контроль и распределение национальных нефтяных и газовых доходов становится стержнем политической жизни этих стран. ww.r-reforms.ru (2003)) |
Plurinational State of Bolivia | многонациональное государство Боливия (Bolivia officially known as the Plurinational State of Bolivia (Spanish: Estado Plurinacional de Bolivia). WK Alexander Demidov) |
police state | полицейский режим (Alexander Demidov) |
police-ridden state | полицейское государство |
police-run state | полицейское государство (nyasnaya) |
Policy and Environmental Strategies Department of the State Agency on Environmental Protection and Forestry | Управление экологической стратегии и политики Государственного агентства охраны окружающей среды и лесного хозяйства КР (Divina) |
post-Westphalian states | государства Поствестфальской системы (Cranberry) |
priest-ridden state | клерикальное государство |
public/government/state spendings/expenditures | государственные затраты (zhvir) |
of materials raw state | необработанность |
reasons of state | государственные соображения |
Rebel States | мятежные штаты |
reposing in state | выставленный для торжественного прощания (о покойнике) |
represent the State in a prosecution | поддерживать государственное обвинение в суде (4uzhoj) |
Resident United States Naval Officer | постоянный представитель ВМС США |
resolution sponsored by seven member states | резолюция, предложенная проект резолюции, внесённый семью государствами-членами |
return in a new and unused state | возвращать новым и неиспользованным (товар sankozh) |
return to a previous state | приводить в прежнее состояние (Ying) |
RF State Civil Service Adviser of 1st class | советник государственной гражданской службы РФ 1 класса (mil.ru elena.sklyarova1985) |
rogue states | государства-изгои (mascot) |
rule a state | управлять государством |
rule a state | править государством |
rules expressly recognized by the contesting states | правила, определённо признанные спорящими государствами |
rules for crossing the State Border | правила пересечения Государственной границы (ABelonogov) |
rules for the maintenance of the Unified State Register of Rights to Immovable Property and Transactions Involving Such Property | правила ведения Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним (ABelonogov) |
rules for the organization of State archives | правила организации государственного архивного дела (ABelonogov) |
run a state | управлять государством (Ремедиос_П) |
run the external affairs of the state | руководить внешней политикой государства |
Russia is the only entity on earth that can destroy the United States | Россия-единственный в мире страна, которая может уничтожить Соединённые Штаты (According to a US Army Chief, Russia is "the only entity on earth" that can destroy the United States, which makes it the main threat for Washington. (2015) Игорь Миголатьев) |
Russia is watching developments in Europe and the united States with particular interest | Россия следит за событиями в Европе и США с неослабевающим интересом (bigmaxus) |
Ryazan State Agrotechnological University Named After P.A. Kostychev | Рязанский государственный агротехнологический университет имени П.А. Костычева (rgatu.ru Elina Semykina) |
Ryazan State Instrument-making Enterprise | Государственный Рязанский приборный завод (grpz.ru Elina Semykina) |
Ryazan State Radio Engineering University | Рязанский государственный радиотехнический университет (rechnik) |
Ryazan State Radio Engineering University | РГРТУ (Рязанский государственный радиотехнический университет rechnik) |
sad state | плачевное состояние (Andrey Truhachev) |
Sagebrush States | штаты района Скалистых гор |
Saint Petersburg State Forest Technical University | СПбГЛТУ (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет Drozdova) |
Saint Petersburg State Forest Technical University under name of S.M.Kirov | СПбГЛТУ им.С.М.Кирова (Санкт-Петербургский государственный лесотехнический университет имени С.М. Кирова Drozdova) |
Saint Petersburg State Medical University | СПбГМУ (Санкт-Петербургский государственный медицинский университет rechnik) |
Saint Petersburg State Pediatric Medical University | СПБГПМУ (Санкт-Петербургский государственный педиатрический медицинский университет rechnik) |
Saint Petersburg State University of Architecture and Civil Engineering | Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет (wikipedia.org Gatita_blanca) |
Saint Petersburg State University of Economics | СПбГЭУ (rechnik) |
Saint-Petersburg State Forest Technical University | Санкт-Петербургская государственная лесотехническая академия (согласно тому, что указано на их сайте Tankardina) |
Sakhalin State University | Сахалинский государственный университет (ABelonogov) |
Samara State Medical University | СамГМУ (Анна Ф) |
Schengen member states | страны Шенгенской зоны (Эвелина Пикалова) |
secretary of state | государственный секретарь |
Secretary of state for Business and Licensing Services | секретарь штата по вопросам бизнеса и лицензирования (SergeiAstrashevsky) |
Secretary of State for Environment, Food and Rural Affairs | Министр по вопросам охраны окружающей среды, продовольствия и по вопросам сельскохозяйственного развития (Великобритания Dollie) |
Secretary of State for Health | министр здравоохранения (в Англии Vladimir Shevchuk) |
Secretary of State for the Environment | министр по вопросам охраны окружающей среды (Великобритания academic.ru Dollie) |
Secretary of State for the Home Department | министр внутренних дел (Великобритании) |
secular state | светское государство (SirReal) |
segregated states | штаты проводящие сегрегационистскую политику |
segregated states | государства, проводящие сегрегационистскую политику |
Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry | Государственный научный центр им. В.П. Сербского (The Serbsky State Scientific Center for Social and Forensic Psychiatry (Russian: Государственный научный центр социальной и судебной психиатрии им. В.П.Сербского) is a psychiatric hospital and Russia's main center of forensic psychiatry. In the past, the institution was called the Serbsky Institute. The institution garnered negative publicity because many Soviet dissidents were examined there and then sent to psychiatric hospitals. WK Alexander Demidov) |
service-based state ? | служилое государство (Lavrov) |
servicemen of the armed forces of foreign states | военнослужащие вооружённых сил иностранных государств (ABelonogov) |
she is in a bad state | ей худо |
she is in continual state of excitement | она вечно взвинчена |
sign a state of emergency declaration | объявить режим чрезвычайного положения (VLZ_58) |
single state | холостая жизнь |
sink to sink into a state /into a condition/ | впадать |
small Baltic States | балтийские карлики |
something is rotten in the state of Denmark | прогнило что-то в Датском королевстве (Shakespeare. Hamlet – варианты перевода цитаты livejournal.com Olga Okuneva) |
Southeast Louisiana Dairy and Pasture Experiment Station, Louisiana State University | Юго-восточная опытная станция молочного и пастбищного хозяйства штата Луизиана, Луизианский университет (США) |
sovereign States | суверенные государства |
State Committee for Administration of State Property | государственный комитет по управлению государственным имуществом (Irina Verbitskaya) |
State Committee of the Republic of Uzbekistan on Land Resources, Geodesy, Cartography and State Cadastre | Государственный комитет по земельным ресурсам, геодезии, картографии и государственному кадастру (Bauirjan) |
states at variance | государства, между которыми возник спор |
states at variance | государства, между которыми возник конфликт |
states entitled to appear before the ICJ | государства, имеющие доступ к МС (Lavrov) |
states-general | генеральные штаты |
states of at variance | государства, между которыми возник конфликт |
states of the near abroad | государства ближнего зарубежья (ABelonogov) |
states subject to foreign rule | государства, находящиеся под иностранным владычеством |
states that | утверждать, что (CRINKUM-CRANKUM) |
states with different social systems | государства с различным социальным строем |
statonary-state combustion | стационарное горение |
Statute Concerning the Procedure for Carrying Out State Monitoring of the State of the Subsurface | Положение о порядке осуществления государственного мониторинга состояния недр (E&Y ABelonogov) |
steady state | устойчивое состояние (MichaelBurov) |
steady-state characteristic | характеристика устройства в установившемся режиме |
steady-state characteristic | характеристика процесса в установившемся режиме |
steady-state universe | равновесная вселенная |
steady-state vibration | установившаяся вибрация |
stress-deformed state of the rocks | напряжённо-деформированное состояние горных пород (ABelonogov) |
strong state | сильное государство (Franka_LV) |
structure and dynamics of lipid-associated states of apocytochrome c | структура и динамика связанных с липидами состояний апоцитохрома c |
structure of the membrane-binding 38 C-terminal residues from bovine PP3 determined by liquid- and solid-state NMR spectroscopy | структура связанных с мембраной 38 С-концевых остатков протеозо-пептонного компонента 3 РР3 из молока коровы по данным жидкостной и твёрдотельной ЯМР-спектроскопии |
successor states | государства-правопреемники (о молодых освободившихся государствах) |
superexcited states | сверхвозбуждённые состояния |
sword of state | меч, который несут впереди короля во время торжественных процессий |
t lie finances of a state | государственные доходы |
Tariff Schedule of the United States Annotated TSUSA for imports | Тарифная сетка Соединённых Штатов ТС США по импорту (Lavrov) |
Technical Assistance for the Commonwealth of Independent States | инициатива Европейского союза для стран Восточной Европы, Кавказа и Средней Азии |
Technical Assistance to the Commonwealth of Independent States | Техническая помощь Содружеству Независимых Государств (bloodykat) |
the ascent to still higher states of consciousness | восхождение ко всё более высоким состояниям сознания (anyname1) |
the Balance of Payments of the United States: Concepts, Data Sources, and Estimating Procedures | Платёжный баланс Соединённых Штатов: концепции, источники информации и процедуры оценки |
the Baltic states | Прибалтика (bookworm) |
the Constitution of the United States of America | Конституция Соединённых Штатов Америки |
the Convention has as its goals securing the prompt return of children wrongfully removed to or retained in any contracting State, and also ensuring that rights of custody and of access under the law of one contracting State are effectively respected in other contracting States. | целями этой Конвенции являются обеспечение немедленного возвращения детей, незаконно перемещённых в любое из Договорных государств или удерживаемых в любом из Договорных государств, а также того, чтобы права на опекунство и на доступ к ребёнку, предусмотренные законодательством одного Договорного государства, ... неуклонно соблюдались в других Договорных государствах |
the Convention, to which 173 States are today party | Конвенция, участниками которой сегодня являются 173 государства (The Convention, to which 173 States are today party, is the result of the decision of the General Assembly to separate the drafting of legal instruments on racial and religious discrimination.) |
the ecclesiastic states | папская область |
the ecclesiastic states | церковная область |
the ecclesiastical states | папская область |
the ecclesiastical states | церковная область |
the Group of States against Corruption | ГРЕКО (French: groupe d'États contre la corruption, GRECO) |
the imperialists try to frighten the young states into submission | Империалисты пытаются запугать молодые государства и заставить их подчиниться |
the law states... | в законе говорится... |
the member states of the Commonwealth of Independent States | государства-участники Содружества Независимых Государств (therussiasite.org twinkie) |
the member states of the UN | государства-члены ООН |
the neighbour states | соседние государства |
the post 9/11 united States | США после событий 11 сентября (bigmaxus) |
the President of the United States is elected every fourth year | президента США выбирают каждые четыре года |
the 11th amendment, however, restricts to some extent federal jurisdiction over suits against states | 11 поправка, однако, ограничивает, в некоторой степени федеральную юрисдикцию в исках против государства |
the United States | Соединённые Штаты |
the United States and her allies | Соединённые Штаты и их союзники |
the United States is a daughter of Great Britain | Великобритания – родоначальница Соединённых Штатов |
the United States Pharmacopeial Convention | Фармакопейная конвенция Соединённых Штатов. |
the world's first atomic weapon was tested in the united States in Alamogordo, New Mexico, in 1945 | первая в мире атомная бомба (bigmaxus) |
these states of matter will fall under our observation | данное положение дел будет контролироваться нами |
this Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions | настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америки |
this application claims priority to United States Provisional Application Serial No.XXX, filed XXXXX, which is incorporated herein by reference in its entirety | настоящая заявка испрашивает приоритет согласно предварительной заявке на патент США №XXX, поданной XXXXX, содержание которой полностью включено в настоящую заявку посредством ссылки (Перевод предложен на основании требований к переводу патентов международной компании, оказывающей патентные услуги, в том числе услуги по международному патентованию, составлению заявок для подачи в Российское Патентное Ведомство, Евразийскую патентную организацию и за рубежом.) |
this is more of an issue in the States | эта проблема более актуальна для США (This would cost billions of dollars, we’d be paying this over decades. For what it’s worth this is more of an issue in the States because of the vast deregulation they do there in the name of the almighty dollar. (Reddit) ART Vancouver) |
Thomas В. Avery Research Center, Kansas State University | Научно-исследовательский центр птицеводства Томаса Авери, Канзасский университет |
Thomas В. Avery Research Center, Kansas State University | Научно-исследовательский центр птицеводства Томаса Авери, Канзасский университет (США) |
thuggish state | бандитское государство |
Tver State Medical Academy | ТГМА (wikipedia.org Oksanut) |
Ufa State Petroleum Technological University | Уфимский государственный нефтяной технический университет (wikipedia.org ABelonogov) |
Ukrainian State Centre Of Radio Frequencies | Украинский государственный центр радиочастот (см. UCRF Taras) |
Ukrainian State Enterprise of Posts | УГППС (Украинское государственное предприятие почтовой связи rechnik) |
UN member-states | государства-члены ООН (kee46) |
unbalanced state | неуравновешенность |
undressed state | необтёсанность |
Union of Central African States | Союз государств Центральной Африки |
Union of Central African States | СГЦА |
union of foreign states | союз иностранных государств (ABelonogov) |
Union of Independent African States | Союз независимых африканских государств |
United Nations Association of the United States | Американская ассоциация содействия ООН |
United States | Соединённые Штаты |
United States Air Forces Construction Program | программа строительства объектов ВВС США |
United States Air Forces Headquarters Command | штабное командование ВВС США |
United States Aircraft | самолёт США |
United States Aircraft | самолёт или вертолёт США |
United States Aircraft | вертолёт США |
United States Army Air Defense Command | командование ПВО сухопутных войск США |
United States Army Air Forces | ВВС сухопутных войск США |
United States Army Aviation Board | Авиационный комитет сухопутных войск США |
United States Army Nuclear Defense Laboratory | Лаборатория противоядерной защиты сухопутных войск США |
United States Army Reserve | резерв сухопутных войск США |
United States Atomic Energy Commission | Комиссия по атомной энергии США |
United States Book Exchange | Организация США по международному обмену |
United States Bureau of Census | Бюро переписи населения США |
United States Central Command | Объединённое командование ВС США в Европе |
United States Code | Свод законов США (Congress makes the laws. Those go in the USC. Regulatory bodies like the IRS or EPA) fill in the details with regulations. Those go in the CFR. См. тж.: "...cвод законов США, в котором федеральное законодательство США в настоящее время публикуется в систематизированном виде и который состоит из 50 разделов, каждый из которых посвящен определенной отрасли права или крупному правовому институту. При этом Конгресс, принимая очередной закон, указывает место, которое он должен занять в Своде законов США, и какие в связи с этим изменения должны быть внесены в соответствующие главы, разделы и параграфы действующего Свода. Свод законов США по своему составу неоднороден, поскольку некоторые его разделы представляют собой просто собрание тематическую инкорпорацию) близких по содержанию и изданных в разное время актов, а другие включают в себя кодексы законов по соответствующей отрасли права. Свод переиздается каждые 6 лет" uapa.ru 4uzhoj) |
United States Commander | командующий ВС США |
United States Council of the International Chamber of Commerce | Совет США международной торговой палаты |
United States Court of Claims | гражданский суд США |
United States Court of Military Appeals | военный апелляционный суд США |
United States Department of Agriculture | министерство сельского хозяйства США |
United States Department of Defence | министерство обороны США |
United States Department of Veterans Affairs | Министерство по делам ветеранов США (D.Lutoshkin) |
United States District Court | окружной суд США |
United States Employee's Compensation Commission | Комиссия США по компенсации служащим |
United States Employment Service | Управление размещения и регулирования рабочей силы США |
United States European Command | Объединённое командование ВС США в Европе |
United States Fleet | военно-морской флот США |
United States Golf Association | Американская ассоциация гольфа |
United States Government | правительство США |
United States Government Printing Office | Издательство правительства США |
United States Government Research Reports | реферативный журнал по материалам правительственных НИОКР США |
United States Ground Forces | сухопутные войска США |
United States House of Representatives Permanent Select Committee on Intelligence | Постоянно действующая специальная комиссия палаты представителей Конгресса США по разведке (wiki) |
United States Joint Chiefs of Staff | Комитет начальников штабов США |
United States Junior Chamber of Commerce | Американская молодёжная торговая палата (сокращённо "Jaycees" Лектор) |
United States Junior Chamber of Commerce | Младшая торговая палата США |
United States Military Police | Военная полиция США |
United States Mint | Монетный двор США |
United States National Reserve | резерв офицерского состава ВВС США |
United States Naval Academy | военно-морское училище США |
United States Naval Air Base | авиационная база ВМС США |
United States Penitentiary | исправительная колония США (Taras) |
United States Post Office | почтовое отделение / управление США |
United States Postal Service | Почтовая служба США |
United States Reserves | резерв сухопутных войск США |
United States Rocket Society | Ракетное общество США |
United States Secretary of State | Государственный секретарь США (ABelonogov) |
United States Securities Act | Закон о ценных бумагах США (feyana) |
United States Service | Служба Соединённых Штатов Америки |
United States Ship | военный корабль США |
United States Steamer | торговое судно США |
United States Strategic Air Command | стратегическое авиационное командование США |
United States Strategic and Tactical Air Forces | стратегическая и тактическая авиация США |
United States Tariff Commission | Комиссия по таможенным тарифам США |
unsettled state | неустроенность (WiseSnake) |
of land untilled state | необработанность |
USA Secretary of State | государственный секретарь США (Johnny Bravo) |
vaccination for smallpox was first introduced into the United States by Dr. William Yates | прививки против оспы были впервые применены в США доктором Уильямом Йетсом |
Veterans of Foreign Wars of the United States | Ветераны зарубежных войн США (VFW D.Lutoshkin) |
vinous state | состояние опьянения |
Vitebsk Agency on State Registration and Land Cadastre Republican Unitary Ent. Branch | Республиканское унитарное предприятие " Витебское агентство по государственной регистрации и земельному кадастру" (ROGER YOUNG) |
Vladimir State University | Влади (VSU swatimathur4) |
Warring States era | Период Сражающихся царств (Ремедиос_П) |
we in the United States believe that | в Соединённых Штатах считают, что |
weakened state | ослабленное состояние |
weather states | погодные условия (Alexander Demidov) |
what a state you are in! | в каком виде! |
what a state you are in! | в каком вы виде! |
within the state | внутри государства |