DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Spanne | all forms | exact matches only
GermanRussian
an einem Morgen spannte der Bauer anоднажды утром крестьянин запряг лошадей
auf die Ratte spannenглядеть в оба
breite Spanne anширокий диапазон (Schumacher)
das Euter der Kuh spannteвымя коровы налилось
den Bögen hoch spannenпредъявлять большие требования
den Bögen spannenнатянуть лук
der gestirnte Himmel spannte sich über unsнад нами простиралось звёздное небо
der Stiefel drückt auf dem Spannсапог жмёт в подъёме
der Stiefel drückt über dem Spannсапог жмёт в подъёме
die Brücke spannt sich über den Flussчерез реку перекинут мост
die Forderungen zu hoch spannenставить слишком завышенные требования
die Forderungen zu hoch spannenвыдвигать слишком большие требования
die Forderungen zu hoch spannenвыдвигать слишком завышенные требования
die Forderungen zu hoch spannenставить слишком большие требования
die Muskeln spannenнапрягать мускулы
die Ochsen hinter den Pflug spannenс хвоста хомут надевать
die Ochsen ins Joch spannenвпрячь волов
die Pferde hinter den Pflug spannenс хвоста хомут надевать
die Pferde vor den Wagen spannenзапрячь лошадей в повозку
die Schuhe spannenнатянуть ботинки на колодку
die Spanne zwischen Einkaufs- und Verkaufspreisразница между закупочной и продажной ценой
die Spanne zwischen Einkaufsund Verkaufspreisразница между закупочной и продажной ценой
diese Arbeit spannt furchtbar abужасно утомляет
du spinnst wohl!ты что, рехнулся!
du spinnst wohl!ты совсем спятил! (Andrey Truhachev)
du spinnst wohl!ты не в своём уме!
eine breite Spanne an Möglichkeitenширокий диапазон возможностей (Schumacher)
eine Freundschaft spann sich anзавязалась дружба (diese Redewendung gibt's nicht q-gel)
eine Intrige gegen jemanden spinnenплести интриги (против кого-либо)
eine kleine Spanne Zeitкороткий период
eine kleine Spanne Zeitнекоторое время
eine kurze Spanneнекоторое время
eine Stickerei in den Rahmen spannenнатягивать вышивку на пяльцы
eine Stickerei in den Rahmen ein spannenнатянуть вышивку на пяльцы
er muss tüchtig spinnenему приходится здорово вкалывать
er spannte auf eine Gelegenheit um etwas zu tunон с нетерпением ждал подходящего случая, чтобы
er spannte auf eine Gelegenheit, um.он с нетерпением ждал подходящего случая, чтобы ...
er spannte auf jede ihrer Bewegungenон напряжённо следил за каждым её движением
er spannte auf jedes Wortон напряжённо ждал каждого её слова
er spannte auf jedes Wortон напряжённо прислушивался к каждому слову
er spannte den Draht von Pfosten zu Pfostenон протянул проволоку от столба к столбу
er spinnt immer an dem einen Gedankenего всё время волнует одна мысль
er spinnt immer an dem einen Gedankenего всё время занимает одна мысль
er spinnt sich ein wie eine Raupeон прячется как улитка
Gardinen spannenразвешивать занавески
Garn spinnenрассказывать разные фантастические истории
Garn spinnenпрясть пряжу
gutes Garn spinnenхорошо прясть
gutes Garn spinnenчестно и хорошо делать (что-либо)
gutes Garn spinnenпрясть хорошую пряжу
hier spinnt sich etwas anздесь что-то затевается
immer den gleichen Faden spinnenпродолжать гнуть свою линию
immer den gleichen Faden spinnenтвердить одно и то же
Intrigen spinnenплести интриги (aminova05)
kein gut Garn miteinander spinnenне ладить друг с другом
keine Seide bei etwas spinnenне иметь успеха в каком-либо деле
keine Seide bei etwas spinnenне иметь удачи в каком-либо деле
keine Seide bei etwas spinnenне извлекать никакой выгоды из (чего-либо)
keine Spanne Erde breitни пяди (земли)
man spanne nicht vor einen Wagen Ein feurig Ross, ein scheues Rehв одну телегу впрячь не можно Коня и трепетную лань
Pferde an den Wagen spannenзапрягать лошадей в повозку
Pferde vor den Wagen spannenзапрягать лошадей в повозку
Pflug spannenвпрягать волов в плуг
Ränke spinnenплести интриги
Saiten spannenнатягивать струны
seinen Faden spinnenгнуть свою линию
seinen Faden spinnenжить на свой лад
sich nicht länger vor den Karren spannen lassenне дать впрячь себя в какое-либо дело
sich nicht vor jemandes Wagen spannen lassenне позволять распоряжаться собой
sie spannte darauf, dass er abreistона с нетерпением ждала, чтобы он уехал
sie spannte den ganzen Abend auf ihnона ждала его с нетерпением целый вечер
sie spinnen keinen guten Faden miteinanderони не ладят
sinnen und spinnenüber A; денно и нощно размышлять (о чём-либо)
sinnen und spinnenüber A; денно и нощно мечтать (о чём-либо)
sinnen und spinnenüber A; денно и нощно думать (о чём-либо)
spann ein!закладывай!
Spanne von hundert Jahrenстолетний период времени (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenстолетний период (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenодно столетие (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenодно столетие (Andrey Truhachev)
Spanne von hundert Jahrenпромежуток времени в сто лет (Andrey Truhachev)
Stoff in einen Rahmen spannenнатягивать материю на рамку
Stoff in einen Rahmen spannenнатягивать ткань на рамку
zarte Fäden spinnen sich zwischen ihnen anмежду ними возникает нежное чувство
zarte Fäden spinnen sich zwischen ihnen anмежду ними зарождается нежное чувство
zwischen den beiden spinnt sich etwas anу них начинается роман
zwischen den beiden spinnt sich etwas anу них начинается роман