DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Schloss | all forms | exact matches only
GermanRussian
Abfrage im Schlossсчитывание в замке (mmak78)
an den Vortrag schloss sich eine Ausspracheпосле доклада состоялись прения
an den Vortrag schloss sich eine rege Aussprache anпосле доклада состоялась оживлённая дискуссия
an die Wiese schließt sich ein Wald anза лугом начинается лес
an die Wiese schließt sich ein Wald anк лугу примыкает лес
auf dem Schloss traten umherziehende Komödianten aufв замке выступали бродячие комедианты
auf den kann man Schlösser bauenна него можно положиться
beide Staaten schlossen ein Bündnisоба государства заключили союз
mit jemandem Brüderschaft schließenперейти на ты (с кем-либо)
darauf schließen lassen, dassприводить к выводу (AlexandraM)
das eine schließt das andere ausодно исключает другое
das eine schließt das andere nicht ausодно другого не исключает
das eine schließt das andere nicht ausодно не исключает другое (или при изменении порядка слов: Warum? Weil das eine das andere nicht ausschließt.  4uzhoj)
das Konto schloss mit einem positiven Saldo abсчёт имеет активное сальдо
das Schloss des Koffers sprang aufзамок чемодана вдруг открылся
das Schloss einfettenосновательно смазать замок
das Schloss hat zwei Türmeу замка две башни
das Schloss samt dem Schlüsselзамок вместе с ключом
das Schloss war mit Scheinwerfern erleuchtetдворец был ярко освещён прожекторами
das Schloss wechselnсменить замок (на двери Лорина)
das Schloss wird zur Zeit restauriertзамок в настоящее время реставрируется
das Studium schließt gewöhnlich mit einem Examen abобучение обычно заканчивается экзаменом
das war ein Schloss von einmaliger Prachtэто был замок, роскошь которого была единственной в своём роде
den Schlüssel im Schloss herumdrehenповернуть ключ в замке
den Schlüssel ins Schloss stoßenторопливо вставить ключ в замок
den Schlüssel ins Schloss stoßenторопливо ткнуть ключ в замок
den Stromkreis schließenзамыкать электрическую цепь
den Vorhang schließenдать занавес
denke daran, das Fenster zu schließenне забудь закрыть окно
der alte Graf spukt noch immer nachts im Schlossстарый граф всё ещё является по ночам в замке
der alte Graf spukt noch immer nachts im Schlossпризрак старого графа всё ещё является по ночам в замке
der Ausschuss schloss sich den Empfehlungen des Ministers anкомитет присоединился к рекомендациям министра
der Brief schließt mit den Wortenписьмо кончается такими словами
der Garten schließt ans Haus anсад примыкает к дому
der Kreis schließt sichкруг замыкается
der Preis schließt einв стоимость включено (Лорина)
der Prozess schloss mit einem Freispruchпроцесс закончился оправдательным приговором
der Schlüssel schließt schlechtключ плохо запирает
der Schlüssel steckt im Schlossключ торчит в замке
der Weg führt direkt zum Schlossдорога ведёт прямо к замку
der zweite Bänd schließt unmittelbar an den ersten anвторой том является прямым продолжением первого
über etwas die Akten schließenзакрыть какое-либо дело
über etwas die Akten schließenставить крест (на чём-либо)
über etwas die Akten schließenпрекратить какое-либо дело
die Ausstellung schließt ihre Pfortenвыставка закрывается
die Börse schloss in fester Haltungбиржевой день закончился с повышательной тенденцией
die Börse schloss in sicherer Haltungбиржевой день закончился с повышательной тенденцией
die Börse schloss in steter Haltungбиржевой день закончился с повышательной тенденцией
die Gemächer eines Schlossesпокои в замке
die Knöpfe schließenзастёгивать пуговицы
die Montagenaht schließenзамыкать монтажный шов
die Mutter schloss die Speisekammer ab, damit niemand naschteмать заперла кладовку, чтобы никто не таскал украдкой еду
die neu Eintretenden schlossen sich den Anwesenden anвновь входившие присоединились к присутствующим
die Reihen schließenсомкнуть ряды
die Reihen der Kolonne schlossen fest aufряды колонны тесно сомкнулись
die Schalter schließenпрекратить приём посетителей
die Schalter schließenзаканчивать работу
die Schule schließt um zwei Uhrзанятия в школе кончаются в два (часа)
die Schule schließt um zweiзанятия в школе кончаются в два (часа; Uhr)
die Tür fiel ins Schlossдверь захлопнулась (на замок)
die Tür fiel mit lautem Krach ins Schlossдверь с шумом захлопнулась
die Tür ins Schloss plauzenхлопнуть дверью
die Tür ins Schloss plauzenзахлопнуть дверь
die Tür ins Schloss schmetternсо стуком захлопнуть дверь
die Tür ins Schloss schmetternс силой захлопнуть дверь
die Tür ins Schloss werfenзахлопнуть дверь
die Tür knallt ins Schlossдверь с шумом захлопывается
die Tür kracht ins Schlossдверь с шумом захлопывается
die Tür schließt sich von selbstдверь сама захлопывается
die Tür schließt sich von selbstдверь сама закрывается
die Tür schnappte ins Schlossдверь защёлкнулась (на замок)
die Urlauber wohnten in einem Schloss wie weiland die Ritterотдыхающие жили в замке, как во время оно – рыцари
die Verbündeten des zweiten Weltkrieges schlossen sich zu den Vereinten Nationen zusammenсоюзники по второй мировой войне объединились в Организацию Объединённых Наций
die Wand schloss mit einer hellen Leiste abстена заканчивалась светлым бордюром
die Übersetzung schließt sich eng an das Original anперевод очень близок к оригиналу
du schließt von dir auf andereты делаешь заключения о других, судя по себе
ein Abkommen schließenдоговориться
ein Abkommen schließenзаключить соглашение
ein altes Schlossстарый замок
ein großes Schlossбольшой замок
ein romantisches Schlossромантический замок
ein Schloss an der Türзамок на двери
ein Schloss an die Tür legenповесить замок на дверь
ein Schloss an die Tür schraubenпривинтить замок к двери
ein Schloss an die Tür schraubenприделать замок к двери
ein Schloss an einem Kastenзамок на ящике
ein Schloss aufbrechenвзломать замок
ein Schloss auffeilenвскрыть напильником замок
ein Schloss auffeilenраспилить замок
ein Schloss aufsprengenвзломать замок
ein Schloss erbauenсоорудить замок
ein Schloss erbauenвоздвигнуть замок
ein Schloss im Mondвоздушные замки
ein Schloss im Mondфантазия
ein Schloss mit zwei Tourenзамок с двумя оборотами
ein Schloss schmierenсмазывать замок
ein Schloss vermittels eines Dietrichs öffnenоткрывать замок отмычкой
ein Schloss vor dem Mund habenмолчать (Vas Kusiv)
ein Schloss vor dem Mund habenотмалчиваться (Vas Kusiv)
ein Schloss vor dem Mund habenзамолчать (Vas Kusiv)
ein Schloss vor dem Mund habenиграть в молчанку (Vas Kusiv)
ein Schloss vor die Tür legenповесить замок на дверь
ein Schloss vorhängenповесить замок
ein Schloss vorlegenповесить замок
ein Schloss öffnenоткрывать замок
ein Schloss ölenсмазывать маслом замок
ein schmaler Durchgang führte zum Schlossузкий проход вёл к замку
ein weißer Kragen schließt das Kleid am Hals abзаконченность этому платью придаёт белый воротничок
ein weißer Krägen schließt das Kleid am Hals abзаконченность этому платью придаёт белый воротничок
eine Ehe schließenвступить в брак
eine Heirat schließenжениться
eine Heirat schließenвыйти замуж
eine Lücke schließenвосполнить пробел
eine Mauer schließt das Städtchen einстена окружает городок
einen Ausgleich schließenприйти к компромиссу
einen Ausgleich schließenдоговориться (по-хорошему)
einen Ausgleich schließenприйти к соглашению
einen Bund schließenвступить в союз
einen Bund schließenзаключить союз
einen Kreis um etwas schließenоцепить (что-либо)
einen Kreis um etwas schließenокружить
einen Pakt mit jemandem schließenзаключить с кем-либо пакт
einen Schlüssel zum Schloss findenподобрать ключ к замку
einen Vergleich mit jemandem schließenзаключить мировую сделку (с кем-либо)
einen Vergleich schließenприйти к соглашению
einen Waffenstillstand ab schließenзаключить перемирие
eisernes Schlossжелезный замок
er baute sich ein schönes Schlossон построил себе прекрасный замок
er brach das Schloss aufон взломал замок
er hat das Schloss geölt, und es quietscht nicht mehrон смазал замок маслом, и тот больше не скрипит
er schließt sich leicht anон нелегко сходится с людьми
er schließt sich leicht anон не легко сходится с людьми
er schließt sich schwer anон нелегко сходится с людьми
er schließt sich schwer anон не легко сходится с людьми
er schließt von dir auf andereпо тебе он судит о других
er schließt von sich auf andereпо себе он судит о других
er schloss das Geld in die Schubladeон запер деньги в ящик стола
er schloss den Geldschrank abон закрыл сейф на ключ
er schloss die Untersuchung mit einem Experiment abон завершил исследование экспериментом
er schloss mit der ganzen Welt abон порвал со всем миром
er schloss mit ihr ein Bündnis fürs Lebenон сочетался с ней узами брака
er schlug die Tür ins Schloss, dass es nur so schallteон так захлопнул дверь, что звук разнёсся по всему дому
er steckte den Schlüssel ins Schlossон вставил ключ в замок
Feuerwerk schloss das Fest abпразднество завершилось фейерверком
Freundschaft mit jemandem schließenподружиться (с кем-либо)
Freundschaft schließenподружиться
Frieden schließenзаключать мир
Frieden schließenпомириться
Frieden schließenмириться
Hier schließt sich der Kreis.здесь круг замкнулся (Andrey Truhachev)
Hier schließt sich der Kreis.здесь круг замыкается (Andrey Truhachev)
hinter Schloss und Riegelпод замком
hinter Schloss und Riegelвзаперти
hinter Schloss und Riegelза решёткой
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил врасплох, когда они хотели взломать замок
ich habe sie ertappt, als sie dabei waren, das Schloss aufzubrechenя их захватил, когда они хотели взломать замок
ich schließe keinen davon ausя ни для кого не делаю исключения
ich schließe mich der Meinung meines Vorredners anя присоединяюсь к мнению предыдущего оратора
ich schloss die Wohnung hinter mir abя запер за собой квартиру на ключ
ich will endlich mit meinem Freund Frieden schließenя хочу наконец заключить мир со своим другом
in diesem Schloss herrscht ein unglaublicher Pompв этом дворце царит невиданная помпезность
in diesem Schloss lebte einmal ein junger Königв этом замке жил некогда молодой король
ins Schloss fallenзахлопываться (marinik)
man schloss den Gefangenen in eine Zelleпленного заключили в камеру
man schloss den Gefangenen in eine Zelleпленного заперли в камеру
quäl dich nicht mit diesem Schloss!не мучайся с этим замком!
Schließ zeitвремя закрытия (магазина и т. п.)
schließe den Mund!замолчи!
schließe den Mund!закрой рот!
Schloss Richard LöwenherzЗамок Ричарда-Львиное сердце (Лорина)
Schloss WindsorВиндзорский замок (Лорина)
Schlösser aufbrechenвзламывать замки
Schlösser einsetzenвставлять замки
Schlösser in die Luft bauenпарить в облаках
Schlösser in die Luft bauenстроить воздушные замки
Schlösser sprengenоткрывать силой замки
sein Herz schloss sich mir aufмне раскрылась его душа
seine Rede schloss mit folgenden Wortenего речь закончилась следующими словами ...
sich schließen an Aпримыкать (к чему-либо)
sich schließenзакрываться (о двери и т. п.)
sie schloss den Brief mit den Wortenона закончила письмо такими словами
sie steckt den Schlüssel ins Schloss und öffnet die Türона вставляет ключ в замок и открывает дверь
tausende Touristen besuchen Sanssouci und andere Schlösser in Potsdamтысячи туристов посещают Сан-Суси и другие дворцы Потсдама
etwas unter Schloss haltenдержать что-либо под замком
unter Schloss und Riegelпод замком
verfallenes Schlossруины замка
vom Kleinen auf das Große schließenпо малому судить о многом
von dem Schloss steht nur noch eine Ruineот замка остались только одни руины
von sich auf andere schließenсудить о других по себе
vor dem zweiten Weltkrieg schloss Deutschland ein militärisches Bündnis mit Japan und Italienперед второй мировой войной Германия заключила военный союз с Японией и Италией
was schließen Sie daraus?какой вы делаете отсюда вывод?
wenn die Kinder mich bei der Arbeit stören, so schließe ich die Tür zuесли дети мешают мне работать, то я запираю дверь на ключ
wir erblickten den großzügigen Bau des königlichen Schlossesмы увидели грандиозное здание королевского дворца
wir machten einen Ausflug zum Altenburger Schlossмы совершили экскурсию в замок Альтенбург
während seines Aufenthaltes in Berlin residierte der französische Staatspräsident im Schloss Niederschönhausenво время своего пребывания в Берлине президент Франции имел резиденцию в замке Нидершенхаузен
zu dem Schloss führte eine schöne Freitreppeк замку вела красивая лестница