English | Russian |
a convinced supporter of his political party | убеждённый сторонник своей партии |
a party of six guns | группа из шести стрелков |
a party of the name of Jones | один тип по фамилии Джоунз |
a party of the name of Jones | один тип по фамилии Джоунс |
a party of the old students | встреча бывших выпускников (данного учебного заведения) |
a power elite of the major political party | обладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии |
be a member of a party | принадлежать к партии (В.И.Макаров) |
be of the party | быть в числе приглашённых |
be one of the party | быть членом отряда |
be one of the party | быть членом отряда |
be the heart and the soul of the party | быть душой компании (Азери) |
be the life and soul of the party | быть душой общества |
be the life of the party | быть душой общества |
candidate-member of the Communist Party of the Soviet Union | кандидат в члены КПСС |
caused bу the fault of а third party | причинённых по вине третьей стороны (ROGER YOUNG) |
chairman of a party | председатель партии |
chi-chi party in a chi-chi part of the town | фешенебельное сборище в фешенебельной части города |
Communist Party of the Republic of Moldova | ПКРМ (CPRM; Партия коммунистов Республики Молдова rechnik) |
Communist Party of the Soviet Union City Committee | горком ( wikipedia.org Tanya Gesse) |
conductor of a party | проводник группы |
control of a party | контроль партии |
control of party | контроль партии |
defaulting party of such breach | сторона, виновная в нарушении (mascot) |
desertion of a party | выход из партии |
disintegration of a party | раскол партии |
duly authorized representative of each Party | уполномоченным представителем каждой из Сторон (mouss) |
founder of a party | основатель партии |
free and clear of third-party claims | не являются предметом требований третьих лиц (mascot) |
free from any claim of any third party | свободный от претензий третьих лиц (KrisAn) |
General Secretary of the Communist Party of the Soviet Union | Генеральный секретарь ЦК КПСС (raspberrygloom) |
he formed one of the party | он участвовал в охоте |
he formed one of the party | он участвовал в пикнике |
he formed one of the party | он участвовал в прогулке |
he formed one of the party | он участвовал в рыбной ловле |
he formed one of the party | он участвовал в увеселительной поездке |
he got out of going to the party | я уклонился от вечеринки |
he gulped down vast quantities of champagne at the party | он выпил огромное количество шампанского на вечеринке |
he had a party of friends at his home | у него дома собралась компания друзей |
he is a member of the Communist party | он член коммунистической партии |
he is a member of the party-going circle of Bright Young Things | он принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ" |
he made one of the party | он участвовал в пикнике |
he made one of the party | он участвовал в рыбной ловле |
he made one of the party | он участвовал в охоте |
he made one of the party | он участвовал в прогулке |
he made one of the party | он участвовал в увеселительной поездке |
he took a stand of the leading party | он принял точку зрения лидирующей партии |
he walked in advance of the whole party | он шёл впереди всех |
he wanted to form an all-party government of national unity | он хотел сформировать правительство национального единства, в которое войдут представители всех партий |
he was life and soul of the party | он был душой общества |
he was life of the party | он был душой общества |
he was one of the party | он участвовал в охоте |
he was one of the party | он участвовал в рыбной ловле |
he was one of the party | он участвовал в пикнике |
he was one of the party | он участвовал в прогулке |
he was one of the party | он участвовал в увеселительной поездке |
he was read out of his party | он был исключён из своей партии |
he was the life and soul of the party | он был душой общества |
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinking | комитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии |
how will his party's morale stand up to several years of bad news? | как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет? |
I felt queasy about the whole idea of the party | мне становилось не по себе от всей этой идеи о вечеринке |
I felt queasy about the whole idea of the party | мне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкой (AnitaBandita) |
I had to come away before the end of the party | мне пришлось уйти до конца вечеринки |
it was suggested that the party should be purged of disloyal elements | было предложено освободиться от нелояльных членов |
Liberal Democratic Party of Russia | Либерально-демократическая партия России (The LDPR is the third largest party in the lower house, with 40 MPs, and is led by one of the great survivors of Russian politics, populist firebrand Vladimir Zhirinovsky. BBC – ЛДПР Alexander Demidov) |
manoeuvres which led to the formation of this party | интриги, которые привели к созданию этой партии |
many members of the opposition are coming over to our party | многие оппозиционеры переходят на сторону нашей партии |
member of a Christian Democratic party | демохристианин |
member of a landing party | десантник |
member of the Labour party | лейборист (Anglophile) |
middle-of-the-road party | центристская партия (Anglophile) |
national-socialist workers party of Germany | национал-социалистская рабочая партия Германии (ABelonogov) |
not befitting a member of the party | непартийный |
one of our party and myself started on an expedition | один из нашей партии и я отправились в экспедицию |
one of our party and myself started on an expedition | один из нашей группы и я отправились в экспедицию |
party in breach of the contract | сторона, нарушившая договор (Alexander Demidov) |
party in charge of an activity | субъект деятельности (Alexander Demidov) |
Party of Acceptance | Сторона, принимающая предложение (Johnny Bravo) |
Party of Five | великолепная пятёрка (по названию популярного сериала А.Черковский) |
Party of Offer | Сторона, делающая предложение (Johnny Bravo) |
Party of People's Freedom | ПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT, ПАРНАС Alexander Demidov) |
Party of People's Freedom | ПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT – ПАРНАС Alexander Demidov) |
party to bill of exchange | участник вексельного оборота (Alexander Demidov) |
rear party of rear guard | тыльная походная застава |
rear party of rear guard | тыльный дозор |
reconnaissance of party | разведывательная группа |
reflection of party principles | партийность (in literature, art, etc.) |
right of subrogation against any third party | право стать на место другого лица в отношении требований к какому-либо третьему лицу |
risk of a third-party challenge | риск оспаривания третьими лицами (something which some developers or funds look for on development projects to cover the risk of a third party challenge to a planning consent ... Alexander Demidov) |
salvation of a party | спасение партии |
share with him the leadership of the party | вместе с ним стоять во главе партии |
she entered into the spirit of the party | она заразилась общим настроением |
she is the life and soul of the party | она душа общества |
she planned each detail of the party | она разработала все детали вечера |
she planned each detail of the party | она продумала все детали вечера |
slander of Soviet Party-approved art | клевета на советское партийное искусство |
Socialist Party of Great Britain | Социалистическая партия Великобритании |
Socialist Unity Party of Germany | СЕПГ (Socialist Unity Party of Germany Sozialistische Einheitspartei Deutschlands. wiki – SED Alexander Demidov) |
some of the guests remained behind to help clear up after the party | некоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма |
sort of crazy party | просто улетная вечеринка (suburbian) |
strength of a party | сила партии |
structure of а party | структура партии |
support of a party | поддержка партии |
support of party | поддержка партии |
term of probation for Communist Party membership | кандидатский стаж |
that savors of party | это отзывается духом партии |
that savours of party | это отзывается духом партии |
the biggest party of the French Left | крупнейшая левая партия во Франции |
the birth of a political party | начало политической партии |
the birth of a political party | возникновение политической партии |
the defeat of a party | поражение партии (на выборах и т. п.) |
the defendant was a party to the making of the codicil | обвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию |
the life of the party | душа общества |
the life of the party | душа любой компании (jellinek) |
the nucleus of a new political party | ядро новой политической партии (bigmaxus) |
the party of crooks and thieves | партия жуликов и воров (United Russia has come in for criticism that it is "the party of crooks and thieves" (a term coined by activist Alexey Navalny), due to the continuing prevalence of corruption in Russia. wiki. Journalist Oleg Kashin read out a letter from Alexei Navalny, the jailed anti-corruption blogger whose term for United Russia, "the party of crooks and thieves," has become the much-used slogan of the movement. TMT Alexander Demidov) |
the party of swindlers and thieves | партия жуликов и воров (alternative UK usage: Another social networking group, calling itself "Against the party of swindlers and thieves" – the opposition's slogan for United Russia. Alexander Demidov) |
the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaid | уплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj) |
the platform of a political party | знамя политической партии |
the principles of a political party | принципы политической партии |
the top echelon of a political party | руководящий руководство партии |
there was plenty of totty at the party | на вечеринке было полно тёлок |
this party only polled a quarter of the votes cast | эта партия получила только четвёртую часть всех поданных голосов |
those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party! | вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей! |
unbefitting a member of the Communist Party | непартийный |
voters have never turned a party out of power during a period of prosperity | избиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветания |
we cut out of the party and went home | мы смотались из гостей и пошли домой |
will you make one of the party? | не составишь ли ты нам компанию? |
will you make one of the party? | не присоединитесь ли вы к нам? |
will you make one of the party? | не составите ли вы нам компанию? |