DictionaryForumContacts

   English Russian
Terms for subject General containing Party Of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
a convinced supporter of his political partyубеждённый сторонник своей партии
a party of six gunsгруппа из шести стрелков
a party of the name of Jonesодин тип по фамилии Джоунз
a party of the name of Jonesодин тип по фамилии Джоунс
a party of the old studentsвстреча бывших выпускников (данного учебного заведения)
a power elite of the major political partyобладающая реальной властью верхушка крупнейшей политической партии
be a member of a partyпринадлежать к партии (В.И.Макаров)
be of the partyбыть в числе приглашённых
be one of the partyбыть членом отряда
be one of the partyбыть членом отряда
be the heart and the soul of the partyбыть душой компании (Азери)
be the life and soul of the partyбыть душой общества
be the life of the partyбыть душой общества
candidate-member of the Communist Party of the Soviet Unionкандидат в члены КПСС
caused bу the fault of а third partyпричинённых по вине третьей стороны (ROGER YOUNG)
chairman of a partyпредседатель партии
chi-chi party in a chi-chi part of the townфешенебельное сборище в фешенебельной части города
Communist Party of the Republic of MoldovaПКРМ (CPRM; Партия коммунистов Республики Молдова rechnik)
Communist Party of the Soviet Union City Committeeгорком ( wikipedia.org Tanya Gesse)
conductor of a partyпроводник группы
control of a partyконтроль партии
control of partyконтроль партии
defaulting party of such breachсторона, виновная в нарушении (mascot)
desertion of a partyвыход из партии
disintegration of a partyраскол партии
duly authorized representative of each Partyуполномоченным представителем каждой из Сторон (mouss)
founder of a partyоснователь партии
free and clear of third-party claimsне являются предметом требований третьих лиц (mascot)
free from any claim of any third partyсвободный от претензий третьих лиц (KrisAn)
General Secretary of the Communist Party of the Soviet UnionГенеральный секретарь ЦК КПСС (raspberrygloom)
he formed one of the partyон участвовал в охоте
he formed one of the partyон участвовал в пикнике
he formed one of the partyон участвовал в прогулке
he formed one of the partyон участвовал в рыбной ловле
he formed one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
he got out of going to the partyя уклонился от вечеринки
he gulped down vast quantities of champagne at the partyон выпил огромное количество шампанского на вечеринке
he had a party of friends at his homeу него дома собралась компания друзей
he is a member of the Communist partyон член коммунистической партии
he is a member of the party-going circle of Bright Young Thingsон принадлежит к кругу завсегдатаев вечеринок – "блистательных молодых особ"
he made one of the partyон участвовал в пикнике
he made one of the partyон участвовал в рыбной ловле
he made one of the partyон участвовал в охоте
he made one of the partyон участвовал в прогулке
he made one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
he took a stand of the leading partyон принял точку зрения лидирующей партии
he walked in advance of the whole partyон шёл впереди всех
he wanted to form an all-party government of national unityон хотел сформировать правительство национального единства, в которое войдут представители всех партий
he was life and soul of the partyон был душой общества
he was life of the partyон был душой общества
he was one of the partyон участвовал в охоте
he was one of the partyон участвовал в рыбной ловле
he was one of the partyон участвовал в пикнике
he was one of the partyон участвовал в прогулке
he was one of the partyон участвовал в увеселительной поездке
he was read out of his partyон был исключён из своей партии
he was the life and soul of the partyон был душой общества
his suggestion was refused by the committee because it was not in line with the party's way of thinkingкомитет отклонил его предложение, потому что оно шло вразрез с политической платформой партии
how will his party's morale stand up to several years of bad news?как отразятся на моральном состоянии его партии неудачи ряда лет?
I felt queasy about the whole idea of the partyмне становилось не по себе от всей этой идеи о вечеринке
I felt queasy about the whole idea of the partyмне было не по себе от всей этой затеи с вечеринкой (AnitaBandita)
I had to come away before the end of the partyмне пришлось уйти до конца вечеринки
it was suggested that the party should be purged of disloyal elementsбыло предложено освободиться от нелояльных членов
Liberal Democratic Party of RussiaЛиберально-демократическая партия России (The LDPR is the third largest party in the lower house, with 40 MPs, and is led by one of the great survivors of Russian politics, populist firebrand Vladimir Zhirinovsky. BBC – ЛДПР Alexander Demidov)
manoeuvres which led to the formation of this partyинтриги, которые привели к созданию этой партии
many members of the opposition are coming over to our partyмногие оппозиционеры переходят на сторону нашей партии
member of a Christian Democratic partyдемохристианин
member of a landing partyдесантник
member of the Labour partyлейборист (Anglophile)
middle-of-the-road partyцентристская партия (Anglophile)
national-socialist workers party of Germanyнационал-социалистская рабочая партия Германии (ABelonogov)
not befitting a member of the partyнепартийный
one of our party and myself started on an expeditionодин из нашей партии и я отправились в экспедицию
one of our party and myself started on an expeditionодин из нашей группы и я отправились в экспедицию
party in breach of the contractсторона, нарушившая договор (Alexander Demidov)
party in charge of an activityсубъект деятельности (Alexander Demidov)
Party of AcceptanceСторона, принимающая предложение (Johnny Bravo)
Party of Fiveвеликолепная пятёрка (по названию популярного сериала А.Черковский)
Party of OfferСторона, делающая предложение (Johnny Bravo)
Party of People's FreedomПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT, ПАРНАС Alexander Demidov)
Party of People's FreedomПАРтия НАродной Свободы (First styled under the name For a Russia Without Arbitrariness and Corruption, the coalition was revamped in December as the Party of People's Freedom under the acronym "Parnas" – the Russian name for Mount Parnassus, home of the Muses in Greek mythology. TMT – ПАРНАС Alexander Demidov)
party to bill of exchangeучастник вексельного оборота (Alexander Demidov)
rear party of rear guardтыльная походная застава
rear party of rear guardтыльный дозор
reconnaissance of partyразведывательная группа
reflection of party principlesпартийность (in literature, art, etc.)
right of subrogation against any third partyправо стать на место другого лица в отношении требований к какому-либо третьему лицу
risk of a third-party challengeриск оспаривания третьими лицами (something which some developers or funds look for on development projects to cover the risk of a third party challenge to a planning consent ... Alexander Demidov)
salvation of a partyспасение партии
share with him the leadership of the partyвместе с ним стоять во главе партии
she entered into the spirit of the partyона заразилась общим настроением
she is the life and soul of the partyона душа общества
she planned each detail of the partyона разработала все детали вечера
she planned each detail of the partyона продумала все детали вечера
slander of Soviet Party-approved artклевета на советское партийное искусство
Socialist Party of Great BritainСоциалистическая партия Великобритании
Socialist Unity Party of GermanyСЕПГ (Socialist Unity Party of Germany Sozialistische Einheitspartei Deutschlands. wiki – SED Alexander Demidov)
some of the guests remained behind to help clear up after the partyнекоторые гости остались, чтобы помочь всё убрать после приёма
sort of crazy partyпросто улетная вечеринка (suburbian)
strength of a partyсила партии
structure of а partyструктура партии
support of a partyподдержка партии
support of partyподдержка партии
term of probation for Communist Party membershipкандидатский стаж
that savors of partyэто отзывается духом партии
that savours of partyэто отзывается духом партии
the biggest party of the French Leftкрупнейшая левая партия во Франции
the birth of a political partyначало политической партии
the birth of a political partyвозникновение политической партии
the defeat of a partyпоражение партии (на выборах и т. п.)
the defendant was a party to the making of the codicilобвиняемый принимал участие в составлении дополнительного распоряжения к завещанию
the life of the partyдуша общества
the life of the partyдуша любой компании (jellinek)
the nucleus of a new political partyядро новой политической партии (bigmaxus)
the party of crooks and thievesпартия жуликов и воров (United Russia has come in for criticism that it is "the party of crooks and thieves" (a term coined by activist Alexey Navalny), due to the continuing prevalence of corruption in Russia. wiki. Journalist Oleg Kashin read out a letter from Alexei Navalny, the jailed anti-corruption blogger whose term for United Russia, "the party of crooks and thieves," has become the much-used slogan of the movement. TMT Alexander Demidov)
the party of swindlers and thievesпартия жуликов и воров (alternative UK usage: Another social networking group, calling itself "Against the party of swindlers and thieves" – the opposition's slogan for United Russia. Alexander Demidov)
the payment of such interest or fees shall not excuse or exempt either party from the payment of any amount due or unpaidуплата пени не освобождает от уплаты основной суммы по договору (4uzhoj)
the platform of a political partyзнамя политической партии
the principles of a political partyпринципы политической партии
the top echelon of a political partyруководящий руководство партии
there was plenty of totty at the partyна вечеринке было полно тёлок
this party only polled a quarter of the votes castэта партия получила только четвёртую часть всех поданных голосов
those children certainly disposed of all the food that I prepared for the party!вы поглядите, эти дети съели всё, что я приготовил для гостей!
unbefitting a member of the Communist Partyнепартийный
voters have never turned a party out of power during a period of prosperityизбиратели никогда не отказывали в доверии не голосовали против, правящей партии во времена процветания
we cut out of the party and went homeмы смотались из гостей и пошли домой
will you make one of the party?не составишь ли ты нам компанию?
will you make one of the party?не присоединитесь ли вы к нам?
will you make one of the party?не составите ли вы нам компанию?