German | Russian |
Auch von nahem sollte sie die Kuppel überwältigend groß erscheinen | но и вблизи он купол должен был казаться подавляющим своими размерами. (Kenn, "Zu Fuß zum Orient") |
auf etwas näher eingehen | подробно останавливаться на (чем-либо) |
aus nah und fern | отовсюду (Лорина) |
Ausblick in die nahe Zukunft | взгляд в близкое будущее (Andrey Truhachev) |
bedenklich nahe | в опасной близости (ART Vancouver) |
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen | как-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе |
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennen | случай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближе |
bei einer näheren Betrachtung | если присмотреться (Ремедиос_П) |
bei einer näheren Betrachtung | если подумать (Ремедиос_П) |
bei einer näheren Betrachtung | при ближайшем рассмотрении (Ремедиос_П) |
bei näherem Hinsehen | взвесив всё ещё раз (mirelamoru) |
bei näherem Hinsehen | по зрелом размышлении (mirelamoru) |
bei näherem Zusehen erkennt man die Gesichter | присмотревшись повнимательнее, можно различить лица (struna) |
bei näherer Bekanntschaft | при более близком ознакомлении |
bei näherer Bekanntschaft | при более близком знакомстве |
bei näherer Betrachtung | при более детальном изучении (Sensey531) |
bei näherer Betrachtung | при более тщательном наблюдении |
bei näherer Betrachtung | при более пристальном рассмотрении |
bei näherer Betrachtung | при более глубоком наблюдении |
bei näherer Betrachtung | при ближайшем рассмотрении |
bei näherer Prüfung | при более тщательной проверке |
bei näherer Prüfung | при тщательной проверке |
bei näherer Prüfung | при ближайшем рассмотрении |
bitte, treten Sie näher! | проходите, пожалуйста, в комнату! |
das geht ihn nah an | это непосредственно касается его |
das grenzt schon nah an Wahnsinn | это уже граничит с безумием |
das Haus liegt nah am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
das Haus liegt nahe am Bahnhof | дом расположен близко от вокзала |
das kommt der Wahrheit nahe | это недалеко от истины |
das kommt einem Verrat nahe | это граничит с предательством |
das nahe Ausland | ближнее зарубежье (Vas Kusiv) |
das Nahsein der sich fremden Seelen, das Fremdsein derer, die sich nah | Чужих людей соединённость И разобщённость близких душ |
das Nähere | подробности (massana) |
das Nähere erfahren | узнать подробности |
dem Einsturz nahe sein | быть в аварийном состоянии (о строении) |
dem Erfolg nahe kommen | приблизиться к успеху (Andrey Truhachev) |
dem Tode nahe sein | быть на волосок от смерти |
dem Tode nahe sein | быть при смерти |
der Gedanke liegt nahe | напрашиваться (razbojnica) |
der nahe Wald | ближний лес |
der Schluss liegt nahe | напрашивается вывод |
der Soldat kroch nah an den feindlichen Bunker | солдат подполз вплотную к доту противника |
der Sommer ist nahe | близится лето |
der Zaun reichte bis ganz nah an den Fluss | забор доходил почти до самой реки |
etwas des näheren betrachten | более детально рассмотреть (что-либо) |
die Annahme liegt nahe | напрашивается мнение (Лорина) |
die Annahme liegt nahe | можно предположить (Лорина) |
die Anschlagzettel besagen alles Nähere | подробности найдёте в объявлениях |
die Anschlagzettel besagen alles Nähere | подробности найдёте в афишах |
die gemeinsame Reise brachte uns einander nahe | совместное путешествие сблизило нас |
die nahe Stadt | ближний город |
die näheren Umstände | подробности |
die näheren Umstände | конкретные обстоятельства |
die näheren Verhältnisse | подробности (дела) |
die näheren Verhältnisse | детали |
die Sache ist dem Ausgang nahe | дело близится к концу |
die Straße führt nah am Abgrund vorbei | дорога проходит вблизи пропасти |
die Vermutung liegt nahe, dass | напрашивается предположение, что (Andrey Truhachev) |
die Vermutung liegt nahe, dass | естественно предположить, что (Andrey Truhachev) |
diese Behauptung hält einer näheren Prüfung nicht stand | при более внимательном рассмотрении это утверждение оказывается несостоятельным |
dieser Mensch steht mir sehr nahe | этот человек мне очень дорог |
dieser Mensch steht mir sehr nahe | этот человек мне очень близок |
dieser Weg ist näher | этот путь короче |
du kannst ganz nah herangehen | ты можешь подойти совсем близко |
du kannst ganz nahe herangehen | ты можешь подойти совсем близко |
du musst ihn erst näher kennenlernen, um ihn zu beurteilen | ты должен прежде познакомиться с ним поближе, чтобы судить о нём |
ein naher Freund | близкий друг (Katerina Iwanowna) |
ein naher männlicher Freund | мужчина как близкий друг (Katerina Iwanowna) |
ein näheres Verhältnis | более близкие отношения |
einer Ohnmacht nahe sein | быть в полуобморочном состоянии |
er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näher | он подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи |
er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zu | он подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал |
er steht dieser Sache nahe | он имеет самое непосредственное отношение к этому делу |
er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много теряет при более близком знакомстве |
er verliert viel bei näherer Bekanntschaft | он много проигрывает при более близком знакомстве |
es liegt nahe | похоже ,что (markovka) |
es liegt nahe | вполне возможно (вводная конструкция перед придаточным q3mi4) |
geh nicht zu nah heran | не подходи слишком близко |
hast du schon seine nähere Bekanntschaft gemacht? | ты уже познакомился с ним поближе? |
ich kann mich des Näheren nicht entsinnen | я не могу припомнить подробности |
ich muss mir die Sache etwas näher ansehen | я должен ознакомиться с этим делом ближе |
ich muss mir diesen Lehrer näher ansehen | мне нужно ближе познакомиться с этим учителем |
in naher Zukunft | в ближайшее время (Andrey Truhachev) |
in naher Zukunft | в недалёком будущем |
in naher Zukunft | скоро |
in naher Zukunft | в ближайшем будущем (AlexandraM) |
in näher Verbindung zueinander stehen | находиться в тесной связи друг с другом |
jemanden des Näheren belehren | изложить кому-либо, что-либо более подробно |
jemanden des Näheren belehren | изложить кому-либо, что-либо более обстоятельно |
jetzt ist es endlich ganz nah gerückt | теперь наконец это стало реальным |
jetzt ist es endlich ganz nah gerückt | теперь наконец это стало достижимым |
kennst du ihn naher? | ты с ним близко знаком? |
komm mir nicht zu nahe! | не задевай меня! |
komm mir nicht zu nahe! | лучше меня не трогай! |
können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen? | вы можете сообщить более точные данные об этом происшествии? |
können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen? | вы можете сообщить более точные сведения об этом происшествии? |
man konnte darüber nichts Näheres erfahren | нельзя было получить об этом более точных сведений |
nach den näheren Umständen von etwas fragen | расспрашивать о подробностях (чего-либо) |
nach näherer Anweisung | после получения более подробных указаний (SKY) |
nah beieinander liegen | соседствовать "бок о бок" (Nirgendwo liegen die unterschiedlichsten Kulturen, Metropolen und Naturwunder so nah beinander wie am Mittelmehr. levmoris) |
nah dem Hause | поблизости от дома (Лорина) |
nah herantreten | подойти поближе |
nah herantreten | подойти вплотную |
nah ran | близко (reverso.net lunuuarguy) |
nahe am Ruin | на грани разорения |
nahe am Ruin | на грани краха |
nahe am Ruin | на грани банкротства |
nahe am Ufer | у самого берега |
nahe Angehörigen | близкие родственники (Лорина) |
nahe bei der Post | близко от почты |
nahe bei der Post | недалеко от почты |
nahe bei der Post | около почты |
nahe beieinander | рядом (Ремедиос_П) |
nahe beieinanderliegende Augen | близко посаженные глаза |
nahe beisammen liegen | лежать друг подле друга (Andrey Truhachev) |
nahe beisammen liegen | лежать друг возле друга (Andrey Truhachev) |
nahe beisammen liegen | лежать близко друг к другу (Andrey Truhachev) |
nahe dabei stand eine alte Eiche | близко к этому месту дому стоял старый дуб |
nahe daran sein etwas zu + inf | чуть не сделать что-либо |
nahe daran sein etwas zu + inf | собираться |
nahe dem Hause | возле дома |
nahe dem Hause | близ дома |
nahe gelegen | вблизи расположенный (nahegelegen z.B. einen nahe gelegenen Supermarkt besuchen OLGA P.) |
nahe herantreten | подойти близко |
nahe liegen | быть само собой разумеющимся (fuchsi) |
nahe liegen | быть ясным (fuchsi) |
nahe liegen | естественно возникать (fuchsi) |
nahe liegen | быть понятным (fuchsi) |
nahe liegen | напрашиваться (fuchsi) |
nahe liegen | казаться заманчивым (fuchsi) |
nahe liegend | близлежащий |
nahe Rom | неподалёку от Рима (Vonbuffon) |
mit jemandem nahe verwandt sein | быть с кем-либо в близком родстве |
nahe verwandt sein | быть близкородственным (о языках и т. п.) |
mit jemandem nahe verwandt sein | быть с кем-либо в близком родстве |
nahe verwandt sein | быть близким родственником |
nahe verwandt sein | состоять в близком родстве (mit D. Лорина) |
nahe Zukunft | ближайшее будущее (Alex Krayevsky) |
naher Bekannte | близкий знакомый (Лорина) |
naher Freund | близкий друг (Лорина) |
nichts läge näher als | легко убедиться, что |
nichts läge näher als | легко понять, что |
nichts Näheres | ничего более подробного |
nichts Näheres | ничего более точного |
nichts Näheres wissen | не знать никаких подробностей (события и т. п.) |
näher kommen | подойти ближе (Andrey Truhachev) |
näher kommen | подойти поближе (Andrey Truhachev) |
Näheres erfahren | узнать подробности |
Näheres folgt | подробности потом |
Näheres folgt | подробности следуют |
Pläne für die nahe Zukunft | планы на ближайшее будущее (Лорина) |
seine nähere Umgebung | его ближайшее окружение |
sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommt | она боится любого приближающегося к ней мужчину |
sie ist den Tränen nahe | она сейчас расплачется (Viola4482) |
sie war dem Ersticken nähe | она чуть не задохнулась |
sie war den Tränen nähe | она готова была расплакаться |
sie war einer Ohnmacht nähe | она чуть не упала в обморок |
sie war einer Ohnmacht nähe | она была близка к обмороку |
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht nahe | они долго жили в одном и том же месте, но не сблизились |
treten Sie näher! | проходите! |
von nah und fern | из ближних и дальних стран |
von nah und fern | со всех концов света |
von nah und fern | отовсюду (Гевар) |
etwas von nahem betrachten | рассматривать что-либо вблизи |
wir sind nahe am Ziel | мы близки к цели |
zeitlich nahe zusammenliegen | быть близкими по времени (о делах, событиях Abete) |
jemandem zu nah treten | обидеть (кого-либо) |
jemandem zu nah treten | задеть |
jemandem zu nahe kommen | позволить себе лишнее (с кем-либо) |
jemandem zu nahe kommen | задевать (перен.; кого-либо) |
jemandem zu nahe treten | оскорблять (кого-либо) |
jemandem zu nahe treten | обижать (кого-либо) |
jemandem zu nahe treten | задевать (кого-либо) |
zum Greifen nah | в непосредственной близости |
zum Greifen nah | рукой подать (Rubbiroid) |
zum Greifen nah | близко |
zum Greifen nahe | в непосредственной близости |
zum Greifen nahe | рукой подать |
zum Greifen nahe | близко |
zum Greifen nahe sein | быть очень близко |
zum Greifen nahe sein | рукой подать |
zur näheren Umgebung von jemandem gehören | принадлежать к ближайшему окружению (кого-либо) |