DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Näheres | all forms | exact matches only
GermanRussian
Auch von nahem sollte sie die Kuppel überwältigend groß erscheinenно и вблизи он купол должен был казаться подавляющим своими размерами. (Kenn, "Zu Fuß zum Orient")
auf etwas näher eingehenподробно останавливаться на (чем-либо)
aus nah und fernотовсюду (Лорина)
Ausblick in die nahe Zukunftвзгляд в близкое будущее (Andrey Truhachev)
bedenklich naheв опасной близости (ART Vancouver)
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenкак-то встретившись, мы познакомились друг с другом ближе
bei einem gelegentlichen Zusammentreffen lernten wir uns näher kennenслучай свёл нас, и мы познакомились друг с другом ближе
bei einer näheren Betrachtungесли присмотреться (Ремедиос_П)
bei einer näheren Betrachtungесли подумать (Ремедиос_П)
bei einer näheren Betrachtungпри ближайшем рассмотрении (Ремедиос_П)
bei näherem Hinsehenвзвесив всё ещё раз (mirelamoru)
bei näherem Hinsehenпо зрелом размышлении (mirelamoru)
bei näherem Zusehen erkennt man die Gesichterприсмотревшись повнимательнее, можно различить лица (struna)
bei näherer Bekanntschaftпри более близком ознакомлении
bei näherer Bekanntschaftпри более близком знакомстве
bei näherer Betrachtungпри более детальном изучении (Sensey531)
bei näherer Betrachtungпри более тщательном наблюдении
bei näherer Betrachtungпри более пристальном рассмотрении
bei näherer Betrachtungпри более глубоком наблюдении
bei näherer Betrachtungпри ближайшем рассмотрении
bei näherer Prüfungпри более тщательной проверке
bei näherer Prüfungпри тщательной проверке
bei näherer Prüfungпри ближайшем рассмотрении
bitte, treten Sie näher!проходите, пожалуйста, в комнату!
das geht ihn nah anэто непосредственно касается его
das grenzt schon nah an Wahnsinnэто уже граничит с безумием
das Haus liegt nah am Bahnhofдом расположен близко от вокзала
das Haus liegt nahe am Bahnhofдом расположен близко от вокзала
das kommt der Wahrheit naheэто недалеко от истины
das kommt einem Verrat naheэто граничит с предательством
das nahe Auslandближнее зарубежье (Vas Kusiv)
das Nahsein der sich fremden Seelen, das Fremdsein derer, die sich nahЧужих людей соединённость И разобщённость близких душ
das Nähereподробности (massana)
das Nähere erfahrenузнать подробности
dem Einsturz nahe seinбыть в аварийном состоянии (о строении)
dem Erfolg nahe kommenприблизиться к успеху (Andrey Truhachev)
dem Tode nahe seinбыть на волосок от смерти
dem Tode nahe seinбыть при смерти
der Gedanke liegt naheнапрашиваться (razbojnica)
der nahe Waldближний лес
der Schluss liegt naheнапрашивается вывод
der Soldat kroch nah an den feindlichen Bunkerсолдат подполз вплотную к доту противника
der Sommer ist naheблизится лето
der Zaun reichte bis ganz nah an den Flussзабор доходил почти до самой реки
etwas des näheren betrachtenболее детально рассмотреть (что-либо)
die Annahme liegt naheнапрашивается мнение (Лорина)
die Annahme liegt naheможно предположить (Лорина)
die Anschlagzettel besagen alles Nähereподробности найдёте в объявлениях
die Anschlagzettel besagen alles Nähereподробности найдёте в афишах
die gemeinsame Reise brachte uns einander naheсовместное путешествие сблизило нас
die nahe Stadtближний город
die näheren Umständeподробности
die näheren Umständeконкретные обстоятельства
die näheren Verhältnisseподробности (дела)
die näheren Verhältnisseдетали
die Sache ist dem Ausgang naheдело близится к концу
die Straße führt nah am Abgrund vorbeiдорога проходит вблизи пропасти
die Vermutung liegt nahe, dassнапрашивается предположение, что (Andrey Truhachev)
die Vermutung liegt nahe, dassестественно предположить, что (Andrey Truhachev)
diese Behauptung hält einer näheren Prüfung nicht standпри более внимательном рассмотрении это утверждение оказывается несостоятельным
dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень дорог
dieser Mensch steht mir sehr naheэтот человек мне очень близок
dieser Weg ist näherэтот путь короче
du kannst ganz nah herangehenты можешь подойти совсем близко
du kannst ganz nahe herangehenты можешь подойти совсем близко
du musst ihn erst näher kennenlernen, um ihn zu beurteilenты должен прежде познакомиться с ним поближе, чтобы судить о нём
ein naher Freundблизкий друг (Katerina Iwanowna)
ein naher männlicher Freundмужчина как близкий друг (Katerina Iwanowna)
ein näheres Verhältnisболее близкие отношения
einer Ohnmacht nahe seinбыть в полуобморочном состоянии
er ging an das Schaufenster heran und betrachtete die Auslagen näherон подошёл к витрине и хорошенько рассмотрел выставленные вещи
er ging ganz nah an ihn heran und flüsterte ihm etwas zuон подошёл к нему совсем близко и что-то прошептал
er steht dieser Sache naheон имеет самое непосредственное отношение к этому делу
er verliert viel bei näherer Bekanntschaftон много теряет при более близком знакомстве
er verliert viel bei näherer Bekanntschaftон много проигрывает при более близком знакомстве
es liegt naheпохоже ,что (markovka)
es liegt naheвполне возможно (вводная конструкция перед придаточным q3mi4)
geh nicht zu nah heranне подходи слишком близко
hast du schon seine nähere Bekanntschaft gemacht?ты уже познакомился с ним поближе?
ich kann mich des Näheren nicht entsinnenя не могу припомнить подробности
ich muss mir die Sache etwas näher ansehenя должен ознакомиться с этим делом ближе
ich muss mir diesen Lehrer näher ansehenмне нужно ближе познакомиться с этим учителем
in naher Zukunftв ближайшее время (Andrey Truhachev)
in naher Zukunftв недалёком будущем
in naher Zukunftскоро
in naher Zukunftв ближайшем будущем (AlexandraM)
in näher Verbindung zueinander stehenнаходиться в тесной связи друг с другом
jemanden des Näheren belehrenизложить кому-либо, что-либо более подробно
jemanden des Näheren belehrenизложить кому-либо, что-либо более обстоятельно
jetzt ist es endlich ganz nah gerücktтеперь наконец это стало реальным
jetzt ist es endlich ganz nah gerücktтеперь наконец это стало достижимым
kennst du ihn naher?ты с ним близко знаком?
komm mir nicht zu nahe!не задевай меня!
komm mir nicht zu nahe!лучше меня не трогай!
können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen?вы можете сообщить более точные данные об этом происшествии?
können Sie zu dem Vorfall nähere Angaben machen?вы можете сообщить более точные сведения об этом происшествии?
man konnte darüber nichts Näheres erfahrenнельзя было получить об этом более точных сведений
nach den näheren Umständen von etwas fragenрасспрашивать о подробностях (чего-либо)
nach näherer Anweisungпосле получения более подробных указаний (SKY)
nah beieinander liegenсоседствовать "бок о бок" (Nirgendwo liegen die unterschiedlichsten Kulturen, Metropolen und Naturwunder so nah beinander wie am Mittelmehr. levmoris)
nah dem Hauseпоблизости от дома (Лорина)
nah herantretenподойти поближе
nah herantretenподойти вплотную
nah ranблизко (reverso.net lunuuarguy)
nahe am Ruinна грани разорения
nahe am Ruinна грани краха
nahe am Ruinна грани банкротства
nahe am Uferу самого берега
nahe Angehörigenблизкие родственники (Лорина)
nahe bei der Postблизко от почты
nahe bei der Postнедалеко от почты
nahe bei der Postоколо почты
nahe beieinanderрядом (Ремедиос_П)
nahe beieinanderliegende Augenблизко посаженные глаза
nahe beisammen liegenлежать друг подле друга (Andrey Truhachev)
nahe beisammen liegenлежать друг возле друга (Andrey Truhachev)
nahe beisammen liegenлежать близко друг к другу (Andrey Truhachev)
nahe dabei stand eine alte Eicheблизко к этому месту дому стоял старый дуб
nahe daran sein etwas zu + infчуть не сделать что-либо
nahe daran sein etwas zu + infсобираться
nahe dem Hauseвозле дома
nahe dem Hauseблиз дома
nahe gelegenвблизи расположенный (nahegelegen z.B. einen nahe gelegenen Supermarkt besuchen OLGA P.)
nahe herantretenподойти близко
nahe liegenбыть само собой разумеющимся (fuchsi)
nahe liegenбыть ясным (fuchsi)
nahe liegenестественно возникать (fuchsi)
nahe liegenбыть понятным (fuchsi)
nahe liegenнапрашиваться (fuchsi)
nahe liegenказаться заманчивым (fuchsi)
nahe liegendблизлежащий
nahe Romнеподалёку от Рима (Vonbuffon)
mit jemandem nahe verwandt seinбыть с кем-либо в близком родстве
nahe verwandt seinбыть близкородственным (о языках и т. п.)
mit jemandem nahe verwandt seinбыть с кем-либо в близком родстве
nahe verwandt seinбыть близким родственником
nahe verwandt seinсостоять в близком родстве (mit D. Лорина)
nahe Zukunftближайшее будущее (Alex Krayevsky)
naher Bekannteблизкий знакомый (Лорина)
naher Freundблизкий друг (Лорина)
nichts läge näher alsлегко убедиться, что
nichts läge näher alsлегко понять, что
nichts Näheresничего более подробного
nichts Näheresничего более точного
nichts Näheres wissenне знать никаких подробностей (события и т. п.)
näher kommenподойти ближе (Andrey Truhachev)
näher kommenподойти поближе (Andrey Truhachev)
Näheres erfahrenузнать подробности
Näheres folgtподробности потом
Näheres folgtподробности следуют
Pläne für die nahe Zukunftпланы на ближайшее будущее (Лорина)
seine nähere Umgebungего ближайшее окружение
sie hat Angst vor jeder Mannsperson, die ihr nahe kommtона боится любого приближающегося к ней мужчину
sie ist den Tränen naheона сейчас расплачется (Viola4482)
sie war dem Ersticken näheона чуть не задохнулась
sie war den Tränen näheона готова была расплакаться
sie war einer Ohnmacht näheона чуть не упала в обморок
sie war einer Ohnmacht näheона была близка к обмороку
sie wohnten lange am gleichen Ort, traten sich aber nicht naheони долго жили в одном и том же месте, но не сблизились
treten Sie näher!проходите!
von nah und fernиз ближних и дальних стран
von nah und fernсо всех концов света
von nah und fernотовсюду (Гевар)
etwas von nahem betrachtenрассматривать что-либо вблизи
wir sind nahe am Zielмы близки к цели
zeitlich nahe zusammenliegenбыть близкими по времени (о делах, событиях Abete)
jemandem zu nah tretenобидеть (кого-либо)
jemandem zu nah tretenзадеть
jemandem zu nahe kommenпозволить себе лишнее (с кем-либо)
jemandem zu nahe kommenзадевать (перен.; кого-либо)
jemandem zu nahe tretenоскорблять (кого-либо)
jemandem zu nahe tretenобижать (кого-либо)
jemandem zu nahe tretenзадевать (кого-либо)
zum Greifen nahв непосредственной близости
zum Greifen nahрукой подать (Rubbiroid)
zum Greifen nahблизко
zum Greifen naheв непосредственной близости
zum Greifen naheрукой подать
zum Greifen naheблизко
zum Greifen nahe seinбыть очень близко
zum Greifen nahe seinрукой подать
zur näheren Umgebung von jemandem gehörenпринадлежать к ближайшему окружению (кого-либо)