DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Me | all forms | exact matches only
EnglishRussian
ah! me!беда мне!
Anyone with me?кто со мной? (4uzhoj)
are there any letters for me?есть ли письма для меня?
are you against me, too?вы тоже против меня?
are you angry with me?вы обижены на меня?
are you angry with me?скажите правду, вы на меня не в обиде?
are you annoyed with me?вы обижены на меня?
are you giving me attitude?ты показываешь ко мне своё плохое отношение? (Franka_LV)
are you going to welch on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
are you going to welsh on me?не думаешь ли ты обмануть меня?
are you going to welsh on me?не думаешь ли ты надуть меня?
are you kidding me?ты меня разыгрываешь? (TranslationHelp)
are you kidding me?вы меня разыгрываете? (TranslationHelp)
are you kidding me?ты что, шутишь? (Franka_LV)
are you kidding me?ты что издеваешься надо мной? (Franka_LV)
are you mad at me?вы сердитесь на меня?
are you mad with me?вы сердитесь на меня?
are you offended with me?вы обижены на меня?
are you putting me on?издеваешься, да?
are you satisfied now? – So much so that words fail meтеперь вы довольны?-Так доволен, что и сказать не могу
are you taking me in?вы собираетесь меня арестовать?
Сash me outside, how 'bout that?пойдём выйдем (Talmid)
Ask-Me-AnythingРубрика "Вопрос-ответ", рубрика "Задай вопрос" (maximrrrr)
ask me no more, for at a touch I yieldне просите меня больше, ещё слово – и я уступлю
ask me no questionsне задавайте мне вопросов
bear down upon meприближаться ко мне (on the enemy, etc.)
bear down upon meнастигать меня (on the enemy, etc.)
beats me howума не приложу, как ...
beats me howв толк не возьму, как (linton)
beats the hell out of meпонятия не имею (outta = out of vogeler)
beats the hell outta meпонятия не имею (outta = out of vogeler)
bless me!помилуй!
buy a new pair of shoes for meкупить новые туфли для меня (a bag for him, a present for one's brother, a rare stamp for a certain collector, a typewriter for one's own use, etc., и т.д.)
censure me in your wisdomсудите меня по своему разумению
choose me a good appleвыберите мне хорошее яблоко (him the biggest one, them a good assistant, him a wife, her a husband, etc., и т.д.)
choose me a good appleподберите мне хорошее яблоко (him the biggest one, them a good assistant, him a wife, her a husband, etc., и т.д.)
commend me to himзасвидетельствуйте ему моё почтение
commend me to himпередайте ему мой привет
congratulate meпоздравь меня (Don't you want to congratulate me? indrajiita)
correct me if I am wrongпоправьте меня, если я ошибаюсь
correct me if I am wrongесли я ошибаюсь, пусть меня поправят (Alexander Demidov)
you can correct me if I'm wrong but I believeпоправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему (ART Vancouver)
count me out!без меня! (Я не согласен. Technical)
count me outменя не включайте
cut me a piece of cakeотрежьте мне кусок торта
dread no thief in me!не бойся, я не вор!
Dream a Little Dream of MeСон в летнюю ночь (Azhar.rose)
Drinks are on meя плачу́ за напитки (maystay)
Drinks are on meс меня напитки (maystay)
drive me nutsСводит меня с ума (Zmeiina)
excuse meизвиняюсь! (Preferred forms: "Виноват!", "Виновата!", "Извини!", "Извините!", "Прости́!", "Простите!", "Прошу извинения!", "Прошу извинить!", "Прошу простить!", "Прошу прощения!")
excuse me!позвольте
Excuse me!Извиняюсь!
excuse me!извините! (Говорится перед тем, как побеспокоить человека)
excuse me for a secondя отойду на секунду (NumiTorum)
excuse me for coming lateпростите меня за опоздание
excuse me for interrupting youпростите, что кто-л. вас перебил
far be it from meБоже упаси (ad_notam)
far be it from meне осмелюсь (сделать что-либо scherfas)
far be it from meя вовсе не это имею в виду
far be it from me toя отнюдь не намерен (сделать что-либо; ...)
far be it from me to do thisя вовсе не собираюсь я далек от того, чтобы делать это
far be it from me to put pressure on you!я отнюдь не собираюсь оказывать давление на вас!
far be it from me to put pressure on you!я вовсе не собираюсь оказывать давление на вас!
fear came upon meменя охватил страх
fear meбойся меня (snowleopard)
forgive me for saying soзаранее извиняюсь (Abysslooker)
forgive me for saying soзаранее прошу прощения (Abysslooker)
fortune favours meсудьба благоволит мне (Technical)
got meа я знаю? (Ремедиос_П)
got meвот уж я не знаю (Ремедиос_П)
got meпонятия не имею (Ремедиос_П)
have you any questions to ask me?у вас есть ко мне вопросы?
heaven preserve me from it!спаси Бог!
heaven preserve me from it!упаси Бог!
hold a room for meзабронируйте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
hold a room for meзарезервируйте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
hold a room for meоставьте комнату для меня (seats for our guests, a book for first year students, etc., и т.д.)
hold meдержи меня (CarolineFell)
hold meобними меня (то же, что и hug me CarolineFell)
hold meдержи меня (когда наигранно падают в обморок: "are you okay you look a bit pale...", "i think i'm going to faint... hold me.", Urban Dictionary)
if any letters come, will you have them sent on to me?если придут письма, перешлите их мне, пожалуйста
if anyone has any information on this subject, will they please let me know afterwardsесли кто-то обладает информацией об этом предмете, прошу того позже дать мне знать
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь стрясётся, дайте мне знать
if anything happens to him let me knowесли с ним что-нибудь случится, дайте мне знать
if gods are smiling at meесли небеса мне улыбнутся, если мне повезёт (Grebelnikov)
if he had minded meесли бы он меня послушал
if he wants to speak to me or anything I'll be here all dayесли он захочет поговорить со мной или если ему ещё что-нибудь понадобится, то я буду здесь весь день
if I forget, please, remember meесли я забуду, напомните мне об этом, пожалуйста
if it was up to meбудь моя воля (Баян)
if it wasn't for meесли бы не я (АБ Berezitsky)
if it were down to meбудь моя воля (Рина Грант)
if memory serves meесли память меня не подводит (Юрий Гомон)
if Mr Druce thought I was working in with you, he'd kill meесли мистер Друс подумал, что я работаю на вас, он убьёт меня
if my memory does not fail meесли я всё правильно помню
if my memory does not fail meесли я всё верно помню
if my memory does not play me falseесли мне не изменяет память
if my memory doesn't deceive meесли память мне не изменяет (Anglophile)
if my memory doesn't fail meесли мне не изменяет память (Yanick)
if my memory serves meесли мне не изменяет память
if my memory serves me correctlyесли не ошибаюсь (Technical)
if my memory serves me correctlyесли я всё правильно помню
if my memory serves me correctlyесли память мне не изменяет (Anglophile)
if my memory serves me rightесли мне не изменяет память (VLZ_58)
if my memory serves me rightесли я правильно припоминаю (Andrey Truhachev)
if my memory serves me rightесли не ошибаюсь (Technical)
if my occasions give me leaveесли это позволят мои дела
if my occasions give me leaveесли это позволят мои обстоятельства
if nobody wants me here, I am going homeесли я здесь никому не нужен, я пойду домой
if not me, then who else?если не я, то кто (boggler)
if she expects me to get her a job, she barks up the wrong treeнапрасно она надеется, что я найду ей работу
if the fit comes upon meесли мне придёт фантазия
if the humor takes meесли мне захочется
if the humour takes meесли мне захочется
if the lads are sending flowers, count me inесли ребята посылают цветы, то и я хочу принять участие
because/and if there's one thing life's taught me, it's thatуж чему меня жизнь научила, так это тому, что (Taras)
if these books are no use, can you send me some others?если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?
if you are anything like meесли вы хоть немного похожи на меня (Katederen)
if you ask me...если хотите знать...
if you ask meчто касается меня, то ... (Супру)
if you ask meпо мне так (4uzhoj)
if you ask meлично я считаю (Beloshapkina)
if you ask meмоё личное мнение (Beloshapkina)
if you back meесли вы мне поможете
if you can possibly work it meet me somewhere tomorrowесли тебе удастся это устроить, то давай где-нибудь завтра встретимся
if you can spare this book, lend it to meесли эта книга вам сейчас не нужна, одолжите её мне
if you can understand the me, then I can understand the youесли ты сможешь меня понять, я пойму тебя (Alex_Odeychuk)
if you don't mind me sayingпростите (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
if you don't mind me sayingизвините (А вот это уже, простите, хамство – Now that's plain rude, if you don't mind me saying (Michele Berdy) themoscowtimes.com)
if you don't mind me saying soне во гнев будь сказано
if you don't mind me saying soда простятся мне эти слова (Abysslooker)
if you don't mind me saying soосмелюсь заметить (Abysslooker)
if you don't remember me, I'll forgetесли вы мне не напомните, я об этом забуду
if you follow meесли понимаете, о чём я (ikravtso)
if you go somewhere, tell meесли куда пойдёте, скажите мне
if you had minded me!если бы вы меня послушали!
if you have an umbrella, let me share it with youесли у вас есть зонтик, разрешите мне тоже воспользоваться им
if you have finished with me, sir, I'll go homeесли я вам больше не нужен, сэр, я поеду домой
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, вы не будете внакладе
if you help me with this job I'll make it worth your whileесли вы поможете мне в этом деле, я в долгу не останусь
if you sell your house, will you let me have first refusal on it?если вы решите продать свой дом, позвольте мне первому обсудить это с вами
if you think you're fooling me, you're mistakenвы, кажется, меня провести хотите? — не выйдет
if you will indulge meесли позволите (asking for a permission to do something which ordinarily might be considered in violation of some rule, such as a rule of etiquette: And here I hope you'll indulge me, I'm going to break the time frame of December 1941 but for reasons I think you'll find understandable. • I have no significant reservations in recommending the collection, but symptomatic of 4uzhoj)
if you'll excuse meесли не возражаете
if you'll excuse meс вашего позволения
if you'll excuse meесли не против
indulge me for a momentдайте мне минуту (Please, indulge me for a moment. AnnaFenhel)
indulge me for a momentдавайте отвлечёмся на минутку (Please, indulge me for a moment. AnnaFenhel)
indulge me for a momentуделите мне минутку (Please, indulge me for a moment. AnnaFenhel)
isn't for meне моя история (VLZ_58)
isn't for meне моя тема (VLZ_58)
Johnny causes me so much aggravation!Джонни доставляет мне столько неприятностей!
keep a seat for meзаймите мне место
keep away from me!чур меня! (VLZ_58)
keep behind meидите за мной следом
Keep me apprisedДержите меня в курсе (Taras)
keep me in the loopдержите меня в курсе дел (Taras)
keep me in the loopдержите меня в курсе дела (Taras)
keep me in the loopдержи меня в курсе (coltuclu)
keep me in touchподдерживай со мной связь
keep me informed of developmentsдержите меня в курсе дела (about their affairs, upon current events, etc., и т.д.)
keep me informed of developmentsдержите меня в курсе событий (about their affairs, upon current events, etc., и т.д.)
keep me informed of what is happeningдержите меня в курсе того, что происходит
Keep me logged inне выходить из системы (AlexU)
keep me postedдержите меня в курсе дел (on how things are going Taras)
keep me postedдержи меня в курсе (coltuclu)
keep me postedпишите письма издёвка-"Ну, пока! Пишите письма!.." ... Остап Бендер (witness)
Keep me up to dateДержите меня в курсе (Taras)
Keep me updatedДержите меня в курсе (Taras)
keep quiet or you'll throw me outпомолчите, а то я собьюсь
kindly call meпрошу звать меня (Alex_Odeychuk)
knock me downразгульный
knock me downсокрушительный
knock me downнокдаун
knock me downположение "на полу"
knock-me-downразгульный
knock me downкулачный бой
knock me downразборный предмет
knock-me-downшумный
knock-me-downсокрушительный
knock me downкрепкое пиво
knock me downснижение
knock me downсокрушительный удар
knock me downкрепкий эль
knock me downдрака
knock me over with a featherвыражает сильное удивление (When they told me I had won, you could have knocked me over with a feather Natalia D)
knock me up at six o'clockразбуди меня в шесть часов
knock me up at six o'clockподними меня в шесть часов
lady came up to meтетя подошла ко мне (женщина, девушка, а не леди! Lyubov_Zubritskaya)
Lay it on meвыложить = рассказать = проинформировать (Пример: "Lay it on me,"said Greg, "tell me what is going on." Franka_LV)
let him call me to his characterпусть он потребует у меня удостоверения в своей нравственности
let meпозвольте мне
let me ...разрешите мне ...
let me ...давайте ... (Не "позвольте"!)
let me aloneоставьте меня в покое
let me aloneоставьте его в покое
let me aloneоставь меня в покое
let me aloneоставь его в покое
let me beоставьте меня в покое
let me beоставьте его в покое
let me beоставь меня в покое (stop disturbing or interfering with me Val_Ships)
let me beоставь его в покое
let me be clearпозвольте я проясню (Tion)
let me be clearхочу внести ясность (Супру)
let me be left to myselfоставьте меня одного
let me be quietоставьте меня в покое
let me be the first to congratulate youразрешите мне первым вас поздравить
let me consider a littleдайте мне немного подумать
let me deal with himдай я сам с ним разделаюсь
let me dieпусть я умру
let me do the mathдай-ка подумать (fddhhdot)
let me do the thinkingдумать предоставьте мне
let me downунизить меня (Alex_Odeychuk)
let me further tell youразрешите мне добавить
let me get this roundположись на меня
let me get this straightпозвольте уточнить (fddhhdot)
let me give you a little historyнемного истории (For those of you who are unfamilair with how much this cause means to me, let me give you a little history 4uzhoj)
let me give you a top-upпозвольте я вам долью
let me give you a top-upвам долить?
Let me give you a word of adviceпозвольте мне дать вам небольшой совет (ssn)
Let me give you some backgroundПозвольте рассказать вам, с чего всё началось
let me goотпустите
let me goотпустите меня
let me go outвыпустите меня
let me have...!пожалуйте!
Let me haveпожалуйста, дайте мне
let me have a peep at the letterдайте мне взглянуть на письмо
let me have a squint at itдайте-ка взглянуть
let me have a squint at itдайте мне взглянуть
let me have a taste of itдайте мне попробовать капельку
let me have a taste of itдайте мне попробовать немножко
let me have a tryдайте мне попробовать
Let me have..., please?пожалуйста, если вас не затруднит, дайте
let me have two box seats, pleaseпожалуйста, дайте мне два места в ложе
let me hear from youдайте мне о себе весточку
let me hear how you get onнапишите мне, как у вас идут дела
let me hear the songсыграйте мне эту песню
let me hear the songпропойте мне эту песню
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковаться
let me help you to lay out your thingsдавай я помогу тебе распаковать твои вещи
let me introduce my brother to youпозвольте представить вам моего брата
let me introduce myselfпозвольте мне представиться
let me know ahead of time when you're arrivingдайте мне знать заранее, когда вы приедете
let me know if you change your mindесли передумаете, сообщите мне
let me know if you change your mindесли передумаете, дайте мне знать
let me lift that heavy box for youпозвольте, я подниму этот тяжёлый ящик вместо вас
let me look aboutдайте осмотреться
let me look about firstдайте мне сперва оглядеться
let me look at your workдайте мне взглянуть на вашу работу (at your results, at this sentence, etc., и т.д.)
let me make a call firstразрешите мне сначала позвонить по телефону
let me make it clear thatдавайте я вам объясню, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatпозвольте мне чётко сказать, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatя хочу, чтобы вы знали, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatхотелось бы также пояснить, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatпозвольте чётко заявить, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatпозвольте мне со всей ясностью заявить, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatвам должно быть ясно, что (Johnny Bravo)
let me make it clear thatхочу прояснить, что (Johnny Bravo)
let me not wander fromне дай мне совратиться с
let me not wander fromне дай мне уклониться
let me offer my miteпозвольте мне внести свою скромную долю
let me passпропустите меня
let me pass!дайте мне пройти!
let me pass, pleaseпозвольте пройти (ART Vancouver)
let me past!разрешите пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let me past!позвольте пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let me present my husband to youпозволь представить тебе моего мужа
let me put in a wordдайте мне слово сказать
let me put in a wordразрешите мне слово сказать
let me put it in another wayпозвольте мне сказать об этом иначе
let me put my side of the caseпозвольте мне изложить мою точку зрения
let me recall a case within my own recent experienceразрешите мне рассказать случай, который недавно произошёл со мной самим
let me recall a case within my own recent experienceразрешите мне вспомнить случай, который недавно произошёл со мной самим
let me relieve you of your suitcaseпозвольте мне понести ваш чемодан
let me save you the troubleпозволь мне избавить тебя от хлопот (Alex_No_Chat)
let me seeтак, посмотрим (4uzhoj)
let me seeдайте подумать
let me seeпосмотрим
Let me seeразрешите подумать (Lanita2)
let me seeподождите
let me seeпозвольте
let me seeпогоди (linton)
let me seeдайте мне подумать
let me see, have I posted the letter?дай мне подумать, отправил ли я письмо?
let me see that letterразрешите взглянуть на это письмо
let me see that letterпокажите мне это письмо
let me see that paperдайте мне посмотреть эту газету
let me see that paperдайте мне взглянуть на эту газету
let me see what I can doдайте сообразить, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
let me see what I can doдайте подумать, что я могу сделать (what ought to do now, when we can come, etc., и т.д.)
let me see, what was I saying?постойте, о чём это я говорил?
let me see, what was I saying?подождите о чем это я говорил?
let me see – where did I put my gloves?постойте, куда же я положил перчатки?
let me see – where did I put my gloves?постойте, куда же я дел перчатки?
let me see you homeразрешите проводить вас домой
let me sew a hanger on your coatя вам пришью вешалку на пальто
let me show you some of my topicalsя покажу вам некоторые свои серии
Let me sleep on itДай мне подумать до утра (ssn)
let me take this opportunity toпользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
let me take your armдайте, я возьму вас под руку
let me take your coatдавайте я возьму ваше пальто.
let me taste the soupдайте мне попробовать этого супа
let me tell you right up frontговорю сразу (I suppose you want to be paid, but let me tell you right up front–I don't pay my sources. 4uzhoj)
let me tell you then!так знай же!
let me give me time to thinkдайте мне время собраться с мыслями
let me give me time to thinkдайте мне время поразмыслить
let me give me time to thinkдайте мне время сосредоточиться
let me give me time to thinkдайте мне время подумать
let me think a momentдайте мне немного сосредоточиться
let me think a momentдайте мне немного подумать
let me through!разрешите пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let me through!позвольте пройти! (=let me move through a group of people, past a barrier, etc. britannica.com Mikhail_YU)
let me try to fathom it out for myselfпогоди, я постараюсь сам додуматься
let me urge upon you the importance of this measureпозвольте мне обратить ваше внимание на важность этого мероприятия
let you and me try nowдавайте попробуем
levant me!чтоб тебе пусто было!
lift me upвоодушевлять меня (Alex_Odeychuk)
lift me up insideвоодушевлять меня (Alex_Odeychuk)
looks good to meмне нравится
loving you still takes shots at meлюбовь к тебе до сих пор бьёт по мне (Alex_Odeychuk)
lucky for meк счастью для меня
makes me dizzyу меня кружится голова от ("Don't come close to the cliff's edge!" "I can't. The height makes me dizzy." ART Vancouver)
makes me feel goodподнимается настроение (Amazing composition, it makes me feel good every time I hear it. – У меня поднимается настроение каждый раз, когда я её слушаю. ART Vancouver)
makes me sick at heartмне становится нехорошо
makes me uneasyмне не по себе от ("Well, yes, of course the pay is good – too good. That is what makes me uneasy. Why should they give you £120 a year, when they could have their pick for £40?" (Sir Arthur Conan Doyle) – От этого-то мне и не по себе ... ART Vancouver)
makes me wonderзаставляет задуматься (Willie W.)
makes me wonderзаставляет меня задаться вопросом (Willie W.)
makes me wonderинтересно (Willie W.)
many thanks to those who trusted in me!большое спасибо тем, кто в меня верил! (Alex_Odeychuk)
neither of the books is of any use to meни одна из этих книг мне не нужна
neither of the books is of any use to meни одна из этих двух книг мне не нужна
no use talking, you can't convict meговорить бесполезно, вы меня всё равно не уговорите
no use talking, you can't convict meговорить бесполезно, вы меня всё равно не убедите ('convict' употреблено в значении "убеждать" как устарелое слово oleks_aka_doe)
nobody ever tells me anythingмне никто никогда ничего не говорит
nobody forbade meмне этого никто не запрещал
nobody let me hear of itникто не рассказывает мне об этом
nobody told me anythingникто мне ничего не говорил
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не скажете ли вы мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
often as a polite form of request I wonder whether you can tell me...не могли бы вы сказать мне... (whether you can read this scrawl, if I might ask you..., whether I might trouble you to..., whether you would mind helping me, etc., и т.д.)
once is enough for meс меня одного раза вполне достаточно
once, last winter, he came to meраз, прошлой зимой, он пришёл ко мне
order stuffed cabbage for meзакажите для меня голубцы
pardon meизвините меня
pardon meпрошу прощения
pardon me for having taken your book without askingпростите, что я взял вашу книгу без спросу
pardon me for interruptingпростите, что я вас прерываю
pardon me for interruptingпростите, что я вас перебиваю
permit me to ask...разрешите мне спросить...
permit me to introduce my brother to youпозвольте представить вам моего брата
permit me to introduce my brother to youразрешите позвольте, мне представить вам моего брата
permit me to remind youразрешите напомнить вам
remember meне забывайте меня
remember meвспоминайте обо мне
remember me kindlyне поминай меня лихом (Anglophile)
remember me kindlyне поминайте лихом (Anglophile)
remember me kindly to themпожалуйста, передайте им привет от меня
remember me toпередай привет
remember me toпередайте привет
remember me to herпередайте ей моё почтение
remember me to your fatherпередайте от меня привет вашему отцу
remember me to your fatherпередайте привет вашему отцу
remember me kindly to your motherпередайте .пожалуйста, отмени привет вашей маме (to your brother, to your father, to your family, etc., и т.д.)
remember me to your wifeкланяйтесь от меня вашей жене
rheumatism tries me a good dealменя сильно мучает ревматизм
rheumatism tries me a good dealочень меня измучил ревматизм
round let me show you roundпойдёмте, я вам всё покажу
saleswoman urged me to buy a new coatпродавщица навязывала мне новое пальто
See me after classОстаньтесь после занятий (см. статью dimock)
see me homeпроводи меня домой (igk7)
see that you don't blame me later onсмотрите, не упрекайте меня потом
see what you made me doпосмотри, что ты заставил меня сделать
set me down as a subscriberя хочу подписаться (на газету и т.п.)
set me down as a subscriberвнесите меня в список подписчиков
set me down as a subscriberподпишите меня
set me the lady, the children, etc. down at the stationвысадите меня и т.д. у вокзала (at the post office, at the corner of the street, in the village, on the lawn, etc., и т.д.)
set this book aside for meотложите для меня эту книгу
set this box this picture, this brooch, etc. aside for meоставьте для меня эту шкатулку (и т.д.)
set this box this picture, this brooch, etc. aside for meотложите для меня эту шкатулку (и т.д.)
she turned me down flatона категорически мне отказала
similar thing happened to meнечто подобное случилось со мной
since I cannot go he will represent meтак как я пойти не смогу, он будет моим представителем
snakes do not frighten meзмеи мне не страшны
some friends have offered to put me upдрузья предложили мне пожить у них
some friends have offered to put me upдрузья предложили мне остановиться у них
some kind person gave me a lift on the roadкакая-то добрая душа подобрала меня на дороге
someone told me that he was supposed to have been seen in Moscowмне кто-то говорил, будто его видел в Москве
Something inside me snappedчто-то оборвалось внутри (Hand Grenade)
something seemed to go snap within meчто-то внутри меня щёлкнуло
something tells meчто-то мне подсказывает (Taras)
something tells meчто-то мне подсказывает (Taras)
spare meизбавь (driven)
spare meпощадите меня
spare me embarrassmentчтобы не смущать меня (AKarp)
spare me embarrassmentчтобы не заставлять меня чувствовать себя неловко (AKarp)
spare me five minutesуделите мне пять минут
spare me the detailsдетали мне не интересны (Taras)
spare me the detailsизбавьте меня от деталей (Taras)
spare me the detailsдетали меня не интересуют (Taras)
spare me the homiliesхватит читать мне нотации (triumfov)
spare me the pain of hearing itне заставляй меня слушать это
spare me the troubleизбавьте меня от хлопот
spare me your complaints!избавьте меня от ваших жалоб!
spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне пожалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
spare no time no trouble, no effort, etc. to help meне жалеть времени и т.д., чтобы помочь мне
strictly between you and meтолько между нами (Technical)
stuck with meбудь со мной, не бросай меня (applemela)
such behaviour his conduct, her appearance, their answer, etc. astonished meтакое поведение и т.д. меня и т.д. поразило (him, etc.)
such excuses represent nothing to meподобные оправдания ничего для меня не значат
surprise me!пусть это будет для меня сюрпризом! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
surprise me!поразите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
surprise me!удивите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
thanks for having meспасибо за приглашение (на передачу)
thanks for having meблагодарю за приглашение
thanks for having me overспасибо за приглашение (к себе домой Taras)
thanks ever so much for hearing me outспасибо, что выслушали меня
Thanks for letting me knowСпасибо, что предупредили (ART Vancouver)
Thanks for letting me knowСпасибо, что сказали (ART Vancouver)
Thanks for squeezing me in!Спасибо, что нашли для меня время (lady_west)
Thanks very much for explaining all this to meБольшое спасибо, что объяснили (ART Vancouver)
try to reserve a seat for meпостарайся занять мне место
try to reserve me a seatпостарайся занять мне место
two or three other people asked me that questionещё два или три человека задали мне этот же вопрос
two possibilities suggest themselves to me at the momentв настоящий момент мне представляются я вижу две возможности
unsex me hereизмените мой пол (Shakespeare; слова леди Макбет)
wae is me!горе мне!
waiter, give me my check, pleaseофициант, дайте мне, пожалуйста, счёт
walk a little way with meдавайте немного пройдёмся
walk down to the post office with meпойдёмте со мною до почты
Wanna me unscramble it?Хочешь я тебе объясню? (Сленг студента. Владимир Мусинов)
was this book meant for me?эта книга для меня?
watch me carefully!внимательно наблюдайте за мной!
watch me carefully!внимательно смотрите, что я буду делать!
water off a duck's back for meмне как с гуся вода (Taras)
water off a duck's back for meмне это как с гуся вода (Taras)
what a fine excuse for turning on meпрекрасный повод, чтобы наброситься на меня
what ails you to beat meза что вы меня бьёте?
what are you hiding from me?что вы от меня скрываете?
what beats me isчего я не могу понять, так это (linton)
what concerns me mostчто меня больше всего беспокоит (Vladimir Shevchuk)
what do you expect me to do?чего вы от меня ждёте?
what do you take me for?за кого ты меня держишь? (Anglophile)
what do you take me for?за кого ты меня принимаешь? (Taras)
what do you take me for?за кого вы меня принимаете?
what do you want me for?зачем я вам нужен?
what do you want with me?что вам от меня нужно? (= What business do you have with me?: Mayfield, who has been pegged as a likely first round pick in this year's NFL Draft, seemed just as surprised as anyone that the Bears wanted to meet with him just one year after drafting Mitchell Trubisky. "You guys just drafted Mitchell Trubisky," he said. "So what do you want with me?" • "Who are you really?" David asked. "My name is Dr. Najjar Malik," the man said. ... "What do you want with me?" David asked. "I want to leave Iran. ... I have information your government wants. I will give it to you in exchange for political asylum.")
what do you want with me?что вы собираетесь со мной сделать? (stackexchange.com)
what good is it to me?что мне с этого?
what he wanted was unknown to meя не знал, чего он хочет
what is all that to me?что мне всё это?
what is she pouting at me for?чего она на меня дуется?
what knocks me most is his ignorance in such a matterбольше всего меня убивает его невежество в таких вопросах
what most annoys meчто сильнее всего раздражает меня
what most annoys meчто больше всего раздражает меня
what seems easy to you seems difficult to meто, что вам представляется лёгким, мне кажется трудным
what stopped you from phoning me?отчего вы мне не позвонили?
what strikes me about his book is its lengthна меня большое впечатление произвёл объём его книги
what surprises me most is that he doesn't care a bitчто меня больше всего удивляет, так это то, что это его совсем не трогает (Taras)
what will you tax me?сколько это мне будет стоить?
what will you tax me?сколько вы с меня возьмёте?
what would you do without me?что бы вы без меня делали (Рина Грант)
what would you have with me?чего вы от меня хотите?
what you say is beyond meмне совершенно непонятно то, что ты говоришь
when he began to ask me questions about surgery I was just nowhereкогда он меня начал спрашивать по хирургии, я стал "плавать"
when he makes his decision he'll be the one to want to tell you, not meкогда он примет решение, он сам захочет сообщить о нём, не я буду его вам озвучивать (Alex_Odeychuk)
when he told me the news, it hit me like a thunderbolt!он меня этим известием как обухом по голове хватил!
when your note got through to meкогда твоя записка дошла до меня
when you're with meкогда ты со мной (Alex_Odeychuk)
whenever he rings up put him through to meкогда бы он ни позвонил, соедините его со мной
whenever if you need help, feel free to call on meкогда бы вам ни понадобилась помощь если вам понадобится помощь, не стесняйтесь обратиться ко мне
where should you be without me?что бы вы без меня делали? (Anglophile)
which leads me to another pointв связи с этим хочу коснуться вот какой темы (ART Vancouver)
which reminds meкстати говоря (NumiTorum)
Whichever way you keep meкак бы вы ко мне ни относились (costantlist)
why does this happen to me?за что мне такое? (4uzhoj)
will it put you out to lend me £5 until Friday?вы не смогли бы дать мне взаймы до пятницы пять фунтов?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
will you call me or shall I call you?вы мне позвоните или я вам?
will you come with me to India?вы поедете со мной в Индию?
will you forgive me?ну, простите меня!
will you give me a light?Огонька не найдётся?
will you keep me in mind?вы будете иметь меня в виду?
will you kindly allow me to passдайте мне, пожалуйста, пройти
will you kindly allow me to passразрешите мне, пожалуйста, пройти
will you play me at chess?вы сыграете со мной в шахматы?
will you please give meпожалуйста, дайте мне
will you return this pen to me when you are through?верните, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
will you return this pen to me when you are through?отдайте мне, пожалуйста, ручку, когда вы кончите
will you teach me how to float?вы меня научите держаться на воде?
without further due let me introduceбез дальнейших рассуждений позвольте представить
without recourse to meбез оборота на меня (us; нас)
works for meменя устраивает (4uzhoj)
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
would you call the porter for me?будьте добры, позовите мне носильщика
would you care to join me for a cocktail?не выпьете ли вы со мной коктейль?
would you like me to help you?могу ли я он, мы и т.д. вам тебе, чем-то помочь?
would you like to meet me for coffee?может встретимся за чашечкой кофе?
would you please tell or mind telling meскажите на милость
would you please tell or mind telling meскажи на милость
Showing first 500 phrases