DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing M& I | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
All I'm saying is ...я просто хочу сказать
all i'm saying isвсё, что я хочу сказать, так это то, что
All I'm saying is …я просто хочу сказать … (Taras)
Are all your rooms let? – Yes, I'm thankful to say'Все комнаты сданы?' – "Да, слава Богу"
because I'm in loveпотому что я влюблён
besides I'm a many sizes too largeпритом же я чересчур толст
can't you imagine what I'm talking about?неужто ты не можешь понять, о чём я толкую?
can't you see that I'm tired?разве вы не понимаете, что я устал?
can't you see that I'm tired?разве вы не видите, что я устал?
come off with me and have some coffee, I'm tired of listening to this speechпойдём попьём кофе, я устал слушать эту речь
come on! I'm tired of waiting!пошли скорее! мне надоело ждать
you can correct me if I'm wrong but I believeпоправьте меня, если я ошибаюсь, но по-моему (ART Vancouver)
excuse me, I'm in a great hurryпростите, я очень тороплюсь
from today on, I'm going to bed earlyначиная с сегодняшнего дня, я буду рано ложиться
from where I'm standingна мой взгляд (Technical)
from where I'm standingс моей точки зрения (kozavr)
from where I'm standingкак по мне (4uzhoj)
help! I'm late!боже, как я опаздываю!
hold your tongue while I'm speakingпопридержи язык, когда я говорю
How'm I going? – Not goodНу, как у меня получается? – Так себе
I could get you a better price on that, I'm well in with their chief buyerя могу предложить вам за это более высокую цену, я в хороших отношениях с менеджером по закупкам
I don't like to be called on before 11 a.m.я не люблю, когда ко мне приходят до одиннадцати утра
I feel as if I'm up a blind alleyя чувствую, что зашёл в тупик
I got lost and that's why I'm lateя заблудился и поэтому опоздал
I hope I'm not presumingнадеюсь, я не слишком навязчив
I know I'm not your onlyзнаю, что я не единственный у тебя (Alex_Odeychuk)
I know I'm not your onlyзнаю, что я не единственная у тебя (Alex_Odeychuk)
I know what I'm fighting forя знаю, за что сражаюсь
I mean, if you're into it, I'm into itя хочу сказать, что если тебе это нравится, то мне тоже (Alex_Odeychuk)
if I'm correctесли не ошибаюсь (Ремедиос_П)
if I'm fatedесли мне суждено (Taras)
if I'm honestесли быть честным (reverso.net Aslandado)
if I'm out I'm lostесли я на улице-я потерялся (надпись на ошейнике у кошки snowleopard)
if the minister calls, tell him I'm not at homeесли позвонит министр, скажите, что меня нет дома
if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
I'll go where I'm sentкуда пошлют, туда и поеду
I'll sleep when I'm deadна том свете отосплюсь (CreamDragon)
I'm absolutely thrilledя в полном восторге (The game was awesome! I'm absolutely thrilled! – Я в полном восторге!  ART Vancouver)
I'm after a decent jobя ищу хорошую работу
I'm after a decent jobя хочу устроиться на хорошую работу
I'm all earsя вас слушаю (Val_Ships)
I'm all earsя внимательно слушаю (Bill: I guess I owe you an apology. Jane: I'm all ears. Andrey Truhachev)
I'm all earsя весь превратился в слух (Andrey Truhachev)
I'm all earsя весь внимание (diznila)
I'm all earsя весь во внимании (Alex_Odeychuk)
I'm all earsвнимательно вас слушаю
I'm all forя не прочь
I'm all for itполностью поддерживаю (ART Vancouver)
I'm all for itя полностью за (Anglophile)
I'm all mussed upя не знаю, на каком я свете
I'm all mussed upя совсем запутался
I'm all mussed upя совсем не понимаю, что происходит
I'm all tapped outустал как собака
I'm all tapped outя как выжатый лимон
I'm all worn out at the end of the dayк концу дня я совсем как выжатый лимон
I'm already partway homeя уже на пути к дому
I'm alright, thanksспасибо, не надо (вежливый отказ от предложения (например, от перекуса или напитков) xmoffx)
I'm always glad to oblige youя всегда рад вам услужить
I'm always glad to see the back of himя всегда жду не дождусь его ухода
I'm amazedдиву даюсь (I'm amazed no one has thought of that before. ART Vancouver)
I'm amazed at his calmnessменя поражает его спокойствие
I'm an American citizenя американский гражданин
I'm anxiousопасаюсь
I'm auditioning for a part in the play tomorrowзавтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе
I'm being dumbтуплю (4uzhoj)
I'm blank on his nameего имя вылетело у меня из головы (Olga Okuneva)
I'm blowed if I knowпровалиться мне на этом месте, если я знаю
I'm boring youя тебе надоел ("I've got to run, Marlowe. Besides I'm boring you and God knows I'm boring myself." "You're not boring me. I'm a trained listener. Sooner or later I may figure out why you like being a kept poodle." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
I'm bound to sayдолжен признаться, что (выражая недовольство Tamerlane)
I'm brokeя разорён (KozlovVN)
I'm busy at presentя сейчас занят (Andrey Truhachev)
I'm busy, clear off at onceя занят, уходи сейчас же
I'm busy just nowсейчас я занят
I'm calling for Aя звоню от А (4uzhoj)
I'm calling with a message from Aя звоню от А (4uzhoj)
I'm certain of itя в этом уверен (Chu)
I'm cheering for youЯ болею за вас! (karulenk)
I'm chilled to the boneя промёрз до костей (murad1993)
I'm chilled to the marrow of my bonesя замёрз до мозга костей (z484z)
I'm coldмне холодно
I'm confused!я сбит с толку! (Franka_LV)
I'm damnably sorryмне ужасно жаль
I'm dead against this planя решительно против этого плана
I'm dead beatя просто выдохся (Taras)
I'm dead creasedя валюсь с ног
I'm dead creasedу меня сил нет
I'm dead sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
I'm dead sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
I'm dead-set against itя категорически против этого (ART Vancouver)
I'm displeased with myselfя недоволен собой
I'm done forпропала моя головушка
I’m done forсо мной кончено
I'm done to a frazzleя дошёл до полного изнеможения
I'm down to my last 50p.у меня остались последние 50 пенсов. (Business Benchmark Upper-Int Aslandado)
I'm dubious of sanctionsсанкции кажутся мне сомнительной мерой
I'm due for a riseпришло время повысить мне зарплату
I'm due for a riseменя ждёт повышение
I'm dying on that hillя абсолютно уверен (The phrase "I'm dying on that hill" is an idiomatic expression in English, suggesting a strong commitment to a particular belief or stance, even in the face of opposition or potential loss. It originates from military jargon where a soldier would defend a position (often a hill in a battlefield) at all costs, possibly even until death: I'm dying on that hill that pineapple does belong on pizza vogeler)
I'm embarrassedмне стыдно (Andrey Truhachev)
I'm enjoying myselfмне весело
I'm entirely of your opinionя полностью придерживаюсь вашего мнения
I'm entirely on your sideя всецело на вашей стороне
I'm expecting him every minuteя жду его с минуты на минуту
I'm fed up to here with this jobэта работа у меня попёрек горла
I'm fed-up with your complaintsмне надоели ваши жалобы
I'm feeling a bit coldя немного замёрз (ART Vancouver)
I'm feeling a bit peakyя чувствую себя довольно плохо
I'm feeling all done inя совершенно замучился
I'm feeling itнаслаждаюсь (xmoffx)
I'm financially interested in thisя в этом материально заинтересован
I'm fineспасибо, не надо ('Tea?' he called. 'I'm fine,' Grace said, unsure what kind of hygiene went on in the kitchen. Abysslooker)
I'm fit for nothing todayу меня сегодня всё валится из рук (Anglophile)
i'm flabbergastedпотрясающе (Andrew Goff)
I'm flying to the Caucasusя лечу на Кавказ
I'm free as a bird and can do whatever I pleaseя вольная птица, могу делать, что хочу
I'm freezingя замёрз (Taras)
I'm friends withу меня в друзьях (далее по тексту перечисление имен друзей Alex_Odeychuk)
I'm fully sorry butя очень сожалею, но
I'm getting a sense thatу меня такое чувство, что (Technical)
I'm getting an oldish manя начинаю старею
I'm getting doneя скоро закончу
I'm getting hotмне становится жарко
I'm getting tired of itмне это начинает надоедать (Technical)
I'm giddyу меня голова идёт кругом
I'm giddyу меня голова идёт кру́гом
I'm gladя рад, что (I'm glad we cleared that up; I'm glad you like it, honey Taras)
I'm glad for herя рад за неё
I'm glad I got it off my chestя рад, что облегчил душу (murad1993)
I'm glad to hear itрад это слышать
I'm glad to hear thatя рад узнать об этом
I'm glad to hear thatотрадно слышать
I'm glad to sayс радостью могу сказать (отметить и т. п.)
I'm glad to see that the two firms have got together at lastя рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию
I'm glad to think that I have been of use to youмне приятно думать, что я был вам чем-то полезен
I'm glad we cleared that upя рад, что мы всё прояснили (Taras)
I'm glad we've settled our businessя доволен, что мы обо всём договорились
I'm glad you came on topя очень рад, что вы пришли первым
I'm going on in 5 minutesмой выход через пять минут
I'm going to pack up nowя буду сейчас укладываться
I'm gonna hold you to thatловлю на слове (Taras)
I'm gonna hold you to thatловлю тебя на слове (Taras)
I'm gonna hold you to thatловлю вас на слове (Taras)
I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me upя собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет
I'm guessingчто-то мне подсказывает (Do you know what it's about? – No, but I'm guessing it's not good news... 4uzhoj)
I'm half way through this bookя наполовину прочитал эту книгу
I'm having the time of my lifeя живу своей жизнью (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
I'm having the worst birthdayу меня худший день рождения в жизни (Alex_Odeychuk)
I'm head over heels in loveя влюблён по уши
I'm heartily sick of all this!я так / уже устала от всего этого! (TaniaKojev)
I'm heartily sick of all this!меня от всего этого просто тошнит!
I'm heartily sick of all this!мне всё это смертельно надоело!
I'm here on businessя здесь по делу (murad1993)
I'm here only temporarilyя здесь только временно
i'm here to seeя пришел к (Hello. I'm here to see Mr. Lodge. OLGA P.)
I'm holding my breathя задерживаю дыхание (Alex_Odeychuk)
I'm holding my breath until I'm turning blueя задерживаю дыхание до тех пор, пока в лёгких не кончится кислород (Alex_Odeychuk)
I'm holding my hand!я – пас
I'm hopeless with computersв компьютерной технике я полный ноль
I'm hungryмне есть хочется
I'm indebted to youя у вас в долгу
I'm into itмне это нравится (Alex_Odeychuk)
I'm itching toу меня руки чешутся (Anglophile)
I'm just appalledя в ужасе (от случившегося: I can't even believe they did it. It was a designated heritage house. I'm just appalled. ART Vancouver)
I'm just appalledэто ужасно (о чём-л.случившемся: I can't even believe they did it. It was a designated heritage house. I'm just appalled. ART Vancouver)
I'm landed with my nephew for the next weekмне на неделю посадили на шею племянника
I'm learning the pianoя учусь играть на фортепиано
I'm lodging at Mrs. P.'sя снимаю комнату у г-жи П.
I'm maxed outя выдохся (Taras)
I'm missing youя скучаю по тебе
I'm most grateful to youя вам чрезвычайно признателен
I'm most happy that you consentя очень рад, что вы согласны
I'm much relieved to hear itвы меня успокоили, рад это слышать
I'm nearly through with the bookя почти кончил книгу
I'm no babyя не маленький сам понимаю
I'm no better off because of itмне от этого совсем не легче
I'm no good at guessing gamesя не умею отгадывать загадки
I'm no longer taking responsibility for his behaviorя снимаю с себя ответственность за его поведение
I'm no longer taking responsibility for his behaviourя снимаю с себя ответственность за его поведение
I'm no stranger to taking risksмне не привыкать (Taras)
I'm normalя не безумен (Alex_Odeychuk)
I'm not a bit surprisedменя это нисколько не удивляет (Anglophile)
I'm not a child any moreя уже не ребёнок
I'm not a good guessя недогадлив
I'm not a good guesserя недогадлив
I'm not absolutely certainу меня нет абсолютной уверенности (linton)
I'm not afraid that our children are going to show me upя не боюсь, что наши дети будут плохо вести себя
I'm not arguingя не собираюсь это обсуждать (неуступчивая позиция: I'm not arguing. I'm not arguing with you. ART Vancouver)
I'm not asbestosя не железный (из песни Синатры happyhope)
I'm not bidding todayя сегодня участвовать в аукционе не буду
I'm not buying itя тебе не верю (Bartek2001)
I'm not buying itне верю (Still not buying it. It's fake news. joyand)
I'm not buying itменя этим не купишь (Technical)
I'm not buying what you're sellingя тебе не верю (Bartek2001)
I'm not buying what you're sellingя на этот трюк не куплюсь (Bartek2001)
I'm not buying what you're sellingменя этим не проведёшь (Bartek2001)
I'm not comfortable with thatя с этим не согласен
I'm not comfortable with thatэто мне не по душе
I'm not comfortable with thatэто не по мне
I'm not comfortable with thatменя это не устраивает
I'm not cut out for mathematicsу меня к математике душа не лежит
I'm not easily shocked, butменя трудно шокировать, но
I'm not easily shocked but that book really is obsceneменя не так легко шокировать, но эта книга действительно непристойна
I'm not eating this muck!не стану есть эту дрянь! (Taras)
I'm not from the areaя не местный (Taras)
I'm not getting a holiday this year. – Hard lines on you!у меня в этом году не будет отпуска. – Тебе не повезло!
I'm not getting along very fast with this pile of markingпроверка тетрадей у меня продвигается не очень-то быстро
I'm not getting any youngerя не молодею (HarryWharton&Co)
I'm not given that way myselfу меня самого таких наклонностей нет
I'm not going anywhere todayя сегодня никуда не иду
I'm not going to be lectured by a parcel of young girlsя не желаю, чтобы какие-то девчонки читали мне наставления
I'm not going to be your stoogeя не собираюсь быть у тебя "шестёркой" (Taras)
I'm not going to beg himкланяться ему я не буду
I'm not going to camp on his doorstepя порогов у него обивать не буду
I'm not going to go thereна эту тему я не буду говорить (ART Vancouver)
I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
I'm not going to make a speech, I'm afraid of muffing itя не буду выступать с речью, я боюсь напутать
I'm not good at thisв этом деле я не силен (Franka_LV)
I'm not in a mortal hurryя совершенно не спешу (Franka_LV)
I'm not in the least surprisedМеня нисколько не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
I'm not in the least surprisedМеня ничуть не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
I'm not in the moodмне не до этого (sever_korrespondent)
I'm not in the moodу меня нет настроения
I'm not in the mood to enjoy his chatterя не в настроении слушать его болтовню
I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
I'm not into kidsдети – это не моя тема
I'm not joking I really mean itэто не шутка, я говорю это серьёзно
I'm not kiddingне издеваюсь (rechnik)
I'm not much good at tennisя не очень-то хорошо играю в теннис
I'm not much of a scholarв грамоте я не силен
I'm not much of a smokerя мало курю
I'm not one forэто не для меня (I'm not one for political discussions – разговоры о политике – это не для меня)
I'm not one of this singer's admirersя не принадлежу к числу поклонников этого певца
I'm not particularмне в общем-то всё равно (Ivan1992)
I'm not pointing fingersне будем показывать пальцем (but denghu)
I'm not privy to that informationя не располагаю этой информацией (Olga Okuneva)
I'm not quite initiatedя не совсем в курсе дела
I'm not quite initiatedя не вполне осведомлён
I'm not quite the thing todayмне сегодня нездоровится
I'm not ready to respond to youне готов дать ответ (Alex_Odeychuk)
I'm not really sweating itдля меня на этом свет клином не сошёлся
I'm not satisfied that he's guiltyя ещё не убеждён в его вине
I'm not satisfied with himя им недоволен
I'm not satisfied with wordsмне одних слов мало
I'm not so shook on cocktail partiesя не любитель коктейлей
I'm not so sure about thatя в этом не очень уверен (Супру)
I'm not supposed toмне не полагается (linton)
I'm not sureне думаю (Procto)
I'm not sureне знаю (Procto)
I'm not sure about the formerя не уверен насчёт первого (Kireger54781)
I'm not sure if that's the caseне уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
I'm not sure if that's trueне уверен, что это так (You know, I'm not sure if that's true. ART Vancouver)
I'm not sure that we're quite in the pictureя не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras)
I'm not surprisedя не удивлён (TranslationHelp)
I'm not sympathetic to the ideaэтой мысли я не одобряю
I'm not taking my coat off, I just dropped in for a minuteя не раздеваюсь, я на минутку
I'm not telling!Секрет! (SirReal)
I'm not that forwardОбычно я не целую парня первой (Taras)
I'm not that forwardОбычно я не такой прямолинейный (Taras)
I'm not thinking straightголова кругом (Taras)
I'm not to be hadменя не проведёшь
I'm not too keen on the idea.мне не очень нравится эта идея (Some people are very enthusiastic about the idea, but I'm not too keen on it. My gut feeling is that they came up with it just seeking hyping themselves. APN)
I'm not trying to influence youя не пытаюсь на вас оказывать давление
I'm not trying to influence youя не пытаюсь на вас воздействовать
I'm not up to such hard work in this hot weatherя не способен выполнять такие сложные задания в такую жару
I'm not usually one to complain, butя вообще не из тех, кто жалуется, но
I'm not very keen on jazzя не очень люблю джаз
I'm not what you represented me to beя не таков, каким вы меня изобразили
I'm not who I wasя уже другой человек (Alex_Odeychuk)
I'm off at 6.00я заканчиваю в 6.00
I'm off at 6.00давай встретимся примерно в это время
I'm OK. Thank youу меня всё в порядке, спасибо
I'm OK. Thanksу меня всё хорошо. Спасибо.
I'm old enough to be your motherя тебе в матери гожусь (Леонид Сторч)
I'm onя с удовольствием
I'm on cloud nine!это просто блаженство!
I'm on duty every other dayя дежурю через день
I'm on edgeмне тревожно
I'm on guardя на стрёмках
I'm on hand if you need meя буду рядом – позовите, если понадоблюсь
I'm on hand if you need meя буду здесь – позовите, если понадоблюсь
I'm on itсейчас! ("Is your car going to start at all? Come on, I don't have all day!" "I'm on it!" mahavishnu)
I'm on my wayя уже еду (Hey honey! I'm on my way. See you soon! ART Vancouver)
I'm on my wayЕду (по звонку / по вызову ART Vancouver)
I'm on site alreadyя уже на месте (Soulbringer)
I'm on the wagonя завязал с алкоголем (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
I'm on the wagonя в завязке (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
I'm on to her secret intentionя знаю о её тайном намерении
I'm only a secretaryя всего лишь секретарь
I'm only humanНичто человеческое мне не чуждо (Рина Грант)
I'm only telling you this onceне заставляй меня говорить тебе это дважды (q3mi4)
I'm only telling you this onceя повторять не буду (q3mi4)
I'm only too ready to accept such a proposalя с большой охотой принимаю такое предложение
I'm onto her secret intentionя знаю о её тайном намерении
I'm open to an offerя готов рассмотреть предложение
I'm otherwise engagedу меня другие дела (Ремедиос_П)
I'm overcome by lazinessменя одолевает лень
I'm paid by the dayмне платят подённо
I'm panickingу меня паника
I'm panickingмне страшно
I'm past caringмне уже всё равно (Anglophile)
I'm past caring about itмне это уже безразлично
I'm paying for itя расплачиваюсь за это (Alex_Odeychuk)
I'm perfectly wellя совершенно здоров
I'm perfectly wellя прекрасно себя чувствую
I'm pleased to hear from youя рад получить весточку, от вас (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
I'm pleased to hear from youя рад услышать, от вас (to make your acquaintance, to inform you, etc., и т.д.)
I'm pleased to say thatмне доставляет удовольствие сообщить, что
I'm pleased to say thatмне доставляет удовольствие сказать что
I'm pleased to see youя очень рад вас видеть
I'm pleased with all of youя доволен вами всеми
I'm powerless to do somethingя не могу
I'm pretty amazed myselfсам удивляюсь (Technical)
I'm pretty tired today so gonna turn in right nowсегодня я что-то изрядно устал, так что пойду прилягу
I'm punctured! Can you help me?у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?
I'm ready to commitготов себя посвятить
I'm ready to commitготов себя отдать
I'm ready to cooperateза мной дело не станет (Anglophile)
I'm ready to do itя готов сделать это
I'm ready to live anywhere but hereя готов жить где угодно, только не здесь
I'm ready to match my strength against yoursя готов помериться с вами силой
I'm ready to match my strength with yoursя готов помериться с вами силой
I'm ready to return insult in specieза оскорбление я готов заплатить той же монетой
I'm ready to start any time you say the wordкогда скажешь, тогда и начнём (Taras)
I'm really buzzing!у меня всё просто здорово.
I'm really happyя очень рад (I'm really happy to be back in Calgary; I love Canada. — Я очень рад вернуться в Калгари, я люблю Канаду.)
I'm really interested in this questionмне действительно интересен этот вопрос. (Soulbringer)
I'm really sorryмне правда жаль (TranslationHelp)
I'm resigning from the committee as from nowя выхожу из состава комитета с сего числа
I'm right then?следовательно, я прав?
I'm roasting in here, how about you?я здесь изнемогаю от жары, а вы как?
I'm rooting for youЯ болею за вас! (karulenk)
I'm satisfied with the results of the examя доволен результатом экзамена
I'm scared for my childстрашно за ребёнка (Alex_Odeychuk)
I.M. Sechenov First Moscow State Medical UniversityПервый Московский государственный медицинский университет имени И. М. Сеченова (AllaR)
I.M. Sechenov Moscow Medical AcademyМосковская медицинская академия им. И.М.Сеченова (gatamontesa)
I'm seeing thingsмне показалось (букв. "я вижу всякое", устойчивое выражение: Am I seeing things, or did a cat just run across the road?! Oh, no, I'm definitely seeing things. Sysel)
I'm seeing thingsпоказалось (Am I imagining (seeing) things or did a cat just run across the road?! Oh, no, I'm definitely imagine (seeing) things. Sysel)
I'm serviceя свой (Agent: I'm service, I'm service. Move now! Taras)
I'm shopping for a safe investmentя присматриваюсь, куда бы понадёжнее поместить капитал
I'm sick ofнадоел (надоел весь этот бардак – I’m sick of the mess the country’s in.)
I’m sick of itмне претит от этого
I'm sick of itмне это опротивело
I'm sick to death of itэто мне надоело до тошноты
I'm signing offя прекращаю радиопередачу
I'm signing offя прекращаю передачу
I'm sizzlingя совсем изжарился
I'm skeptical when it comes to believing in superstitionsя скептически отношусь к суевериям (TatEsp)
I'm sleepyменя клонит ко сну
I'm sleepyменя тянет ко сну
I'm sorryпростите, мой грех!
I'm sorryпросить прощения (после того, как побеспокоили кого-л.)
I'm sorryя сожалею
I'm sorryсожалеть (о чем-л., что подразумевается)
I'm sorry!виноват!
I'm sorryмне жаль (что так получилось)
I'm sorryизвините (Говорится после того, как побеспокоили кого-л.)
I'm sorry about its being so lateпрошу прощения за то, что так поздно
I'm sorry butя сожалею, но
I'm sorry for being so directизвините за прямолинейность! (zelechowski)
I'm sorry for one thingодно меня огорчает
I'm sorry, I wasn't listening You bet you weren't listening'Извини, я не слушал'-"То, что ты не слушал, это уж точно"
I'm sorry if I've offended youпростите, если я вас обидел
I'm sorry that this has happenedмне очень жаль, что так случилось
I'm sorry, the hotel is booked outмне очень жаль, но в гостинице нет мест
I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?
I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
I'm sorry to tell you thatс сожалением должен Вам сообщить (janette)
I'm sorry to trouble you butпростите за беспокойство, но
I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
I'm speechlessу меня нет слов (Баян)
I'm strange to these partsя нездешний
I'm stuck onзациклился на
I'm stuck on this problemя никак не могу решить эту проблему
I'm studying medicine at the universityя студент медицинского факультета университета
I'm suffocatingмне душно
I'm sureУверена (sea holly)
I'm sureбез сомнения (ekirillo)
I'm sureже (but I'm sure they exist/но они же есть Zippity)
I'm sure he has something to do with itя уверен, что без него здесь не обошлось (что он приложил к этому руку)
I'm sure he was framedя убеждён, что дело против него было сфабриковано
I'm sure he's having an affair!я уверен, он с кем-то встречается у него есть любовница!
I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется правильным (Andrey Truhachev)
I'm sure that'll be right.я уверен, что это окажется верным (Andrey Truhachev)
I'm sure they intended to pin my moneyя уверен, что они собирались стащить у меня деньги
I'm sure to be put through the hoop this timeну, теперь-то уж мне влетит
I'm sure you'll decide we haven't made you come all this way for nothingя уверен, что вы решите, что мы не заставили Вас приехать весь этот путь ни к чему
I'm surprised at you!вы меня удивляете!
I'm surprised at you!ты меня удивляешь! (Taras)
I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
I'm swamped with workя утопаю в работе
I'm taking a career-breakя беру длительный отпуск за свой счёт (mariakn)
I'm taking his failure very much to heartменя очень огорчает его неудача
I'm taking overТеперь я буду всем заниматься (Taras)
I'm taking you at your wordя вас ловлю на слове:вы придёте завтра
I'm telling you: stop that noise!говорят вам: перестаньте шуметь!
I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
I'm tempted to acceptя склонен принять предложение
I'm the one who waits for youя жду только тебя (Alex_Odeychuk)
I'm the only one who caresя единственный, кому не всё равно (Taras)
I'm totally over the moon.я безумно счастлив!
I'm trying to write myselfя и сам пытаюсь писать (Taras)
I'm tuned into your station tonightя настроена на твою вечернюю волну (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
I'm unable to do somethingя не могу
I'm undecided whether to go or stayя не решил, идти мне или оставаться
I'm up to my neck in debtя по уши в долгу
I'm used to itмне не привыкать (ART Vancouver)
I'm used to it nowя уже привык (I'm celebrating alone. ..no family. ..friends all with their families. ..but I'm used to it now. ART Vancouver)
I'm usually on the receiving endобычно я выступаю крайним
I'm usually on the receiving endобычно все шишки сыпятся на меня
I'm usually on the receiving endобычно расхлёбывать приходится мне
I'm usually on the receiving endобычно достаётся именно мне
I'm very annoyedмне очень досадно
I'm very comfortable hereмне здесь очень удобно
I'm very concernedМеня это очень беспокоит (ART Vancouver)
I'm very concerned about itМеня это очень беспокоит (ART Vancouver)
I'm very grateful to youя вам чрезвычайно признателен
I'm very much looking forward toЖду с нетерпением, когда смогу (+ gerund; I'm very much looking forward to sitting down with you guys!)
I'm very much looking forward to thatжду с нетерпением (ART Vancouver)
I'm very much pleased with what he has doneмне очень нравится то, что он сделал
I'm very much pleased with what he has doneя очень доволен тем, что он сделал
I'm very much surprised at what you are sayingменя очень удивляет то, что вы говорите
I'm very pleased at the newsя очень рад этому сообщению
I'm very pleased he is comingя очень рад, что он приезжает
I'm very pleased to meet youмне очень приятно познакомиться встретиться с вами
I'm very rushedменя очень торопят
I'm very sorry I can't invite you over because my wife is sickочень сожалею, что не могу пригласить вас к себе, моя жена больна
I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
I'm waiting for an answer by return mailжду ответа с обратной почтой
I'm walking on air!я на седьмом небе от счастья!
I'm withя немного занят (someone Taras)
I'm with a shipping firmя работаю в транспортной фирме
I'm with you on that oneПолностью с вами согласен по этому поводу (ART Vancouver)
I'm with you 100 per cent on thatя с вами согласен на сто процентов (ART Vancouver)
I'm wondering, can you do me a favor?вы не окажете мне одну услугу?
I'm worn to a frazzleя дошёл до полного изнеможения
I'm worried aboutмне не даёт покоя (q3mi4)
I'm worried aboutменя беспокоит (q3mi4)
I'm worried not for myself, but for my childпереживаешь не за себя, а за ребёнка (Alex_Odeychuk)
it is you I'm thinking ofя думаю о вас
it must be getting towards dinner-time, I'm feeling prettyдело, должно быть, идёт к обеду, я ужасно хочу есть
it turns out that I'm right!выходит, что я прав!
it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, которую я готов принести (maystay)
it's a sacrifice I'm willing to makeэто жертва, на которую я готов пойти (maystay)
it's a wonderful book – I'm not exaggeratingэто замечательная книга – я не приукрашиваю
it's all over with Mother, I'm afraid she died this morningбоюсь, что мама умерла сегодня утром
it's best you don't know which agency I'm working for, but trust that my informants are reliableВам лучше не знать, на какое агентство я работаю, но поверьте, что мои источники надёжны (Taras)
it's got cold, I'm going inстало холодно, я иду в дом
it's no use pumping me, I'm empty of all newsбесполезно выспрашивать меня, я ничего не знаю
it's still you I'm thinking ofя думаю только о тебе (Alex_Odeychuk)
it's very hot – I'm overdressedслишком жарко, а я слишком тепло одет
Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one.Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
Jesus, I'm so goddamned worn out with thisГосподи, как я устал изнурён, измучен от этого (lop20)
keep out of my way, I'm carrying a heavy load!прочь с дороги, я несу тяжёлый груз!
know where I'm goingзнать, куда я иду (Alex_Odeychuk)
let's get acquainted, buddy! I'm Borisбудем знакомы, товарищ! я – Борис
like I'm going to tell youтак я тебе и сказал (Abysslooker)
maybe I'm wrongвозможно, я ошибаюсь (TranslationHelp)
M.C., I believe, sir? The same sirМ.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государь
men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks roughмужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело
M&IОтдел техобслуживания и обеспечения технической целостности (SEIC, как вариант ABelonogov)
M.I.второй инициал (Olessya.85)
no, I'm for keeping the old methodsнет, я приверженец старых методов
no, I'm sorry, you're a long way out if you think thatесли вы так думаете, то, боюсь, вы глубоко заблуждаетесь
not that I'm aware ofпо крайней мере, мне ничего об этом не известно (odin-boy24)
open the window – I'm baking in hereоткрой окно, я умираю от жары
or I'm much mistakenили я глубоко заблуждаюсь
please listen for the telephone while I'm in the gardenпожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду
please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
sorry, I'm getting ahead of myselfизвините, поторопился (прокомментировать что-либо, высказаться и т.п. ART Vancouver)
Sorry, I'm not with you on thatИзвините, но я с вами не соглашусь (Bullfinch)
suddenly, I'm not half the man I used to beнеожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk)
Take a nap while I'm outПоспи, пока меня не будет. (Nuto4ka)
tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
tell whoever comes that I'm busyкто бы ни пришёл, скажите, что я занят
Thanks, I'm goodя пас (4uzhoj)
the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
the point I'm trying to drive home isк чему я веду
this is exactly what I'm talking about.я как раз об этом и говорю (VLZ_58)
this is exactly what I'm talking aboutя об этом и говорю (ART Vancouver)
this is John and I'm back outэто Джон, конец
T.I.M.автомат по продаже билетов (Anglophile)
Well, it looks like I was wrong and I'm going to have to eat crowПохоже, что я был не прав, и мне придётся признать это (Taras)
what an awkward position I'm now placed in!в каком же глупом положении я сейчас оказался!
what I'm getting atк чему я веду (See what I'm getting at? 4uzhoj)
whatever profession this young man chooses, I'm sure he'll make out all rightкакую бы профессию ни выбрал этот молодой человек, я уверен, его ждёт успех
when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать
whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsкак я неизменно встречаю на лестнице директора
would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам чая ? – Мне всё равно
would you like tea or coffee? – I'm not fussedвам кофе или чаю? – Мне всё равно
you go ahead and leave me here, I'm all beat upты иди вперёд, а я останусь тут, я очень устал
you go on, I'm just comingвы идите, я сейчас приду
you have gone far enough I'm going to put my foot downвы зашли слишком далеко, хватит
you know I'm rightты знаешь, что я прав (Alex_Odeychuk)
you know I'm rightты знаешь, что я права (Alex_Odeychuk)
you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю
you're sure I'm not keeping you?я вас не задерживаю? (‘You're sure I'm not keeping you, Bertie?' ‘No, no.' ‘I thought you might have some date somewhere.' ‘Oh, no, not a thing.' (P.G. Wodehouse) – Я тебя не задерживаю?)
Showing first 500 phrases