German | Russian |
aus dem Fenster klang betäubende Jazzmusik | из окна гремела оглушающая джазовая музыка |
beim bloßen Klang des Namens erschrak sie | при одном упоминании его имени она испугалась |
das Fest klang feierlich aus | праздник закончился торжественно |
das gibt einen guten Klang | это гармонично звучит |
das gibt einen guten Klang | это хорошо звучит |
das klang nach Gedrucktem | это прозвучало слишком книжно |
das klang nach Gedrucktem | это звучало слишком книжно |
das Klavier hat einen reinen Klang | у рояля чистый звук |
das Klavier hat einen reinen Klang | у рояля чистое звучание |
das Klavier klingt dumpf | пианино звучит глухо |
das klingt anders | это другое дело |
das klingt billig | это пустая отговорка (Amphitriteru) |
das klingt billig | это звучит неубедительно (Amphitriteru) |
das klingt höchst abenteuerlich | это звучит весьма странно |
das klingt höchst abenteuerlich | это фантастика |
das klingt höchst abenteuerlich | это ни на что не похоже |
das klingt nicht gerade ermutigend | это звучит не очень-то ободряюще |
das klingt nicht gut | это мне не по душе |
das klingt nicht gut | это мне не нравится |
das klingt recht überzeugend | это звучит довольно убедительно |
das klingt schon besser | это уже звучит лучше |
das klingt sehr überzeugend | это звучит очень убедительно |
das klingt sonderbar | это кажется странным |
das klingt sonderbar | это звучит странно |
das klingt wie ein Märchen | это похоже на сказку |
das Lied klang aus | песня перестала звучать |
das Lied klang aus | песня отзвучала |
das Thema klingt in jedem Satz der Sinfonie wieder an | тема повторяется в каждой части симфонии |
der dumpfe Klang einer Trommel | глухой звук барабана |
der Klang der Glocke | звук колокола |
der Klang der Glocke | звучание колокола |
der Klang der Stimme | звук голоса |
der Klang der Stimme | звучание звук голоса |
der Mensch! So erhaben klingt das! | Человек-это звучит гордо |
der Schmerz klingt ab | боль стихает |
der Schmerz klingt ab | боль затихает |
der Tag klang feierlich mit einem Ball aus | день закончился празднично – балом |
die Erregung klingt ab | волнение постепенно проходит |
die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистый звук |
die Geige hat einen reinen Klang | у скрипки чистое звучание |
die Gläser klingen | звенят бокалы |
die Gläser klingen lassen | чокаться |
die Grippeepidemie klingt ab | эпидемия гриппа затухает |
die Klänge der Orgel schweben durch den Dom | звуки органа раздаются под сводами собора |
die Klänge der Orgel schweben durch den Dom | звуки органа разносятся под сводами собора |
die Klänge verlieren sich in der Ferne | звуки замирают вдали |
die Klänge verloren sich in der Ferne | звуки замирали вдали |
die Klänge verloren sich in der Ferne | звуки исчезали вдали |
die Musik klang aus | музыка перестала звучать |
die Musik klang aus | музыка отзвучала |
die Musik klingt überlaut | музыка звучит слишком громко |
die Ohren klingen ihm | у него в ушах звенит |
diese Musik klingt ja abscheulich | эта музыка звучит отвратительно |
dieser Satz klingt schlecht | эта фраза плохо звучит |
dieses Gedicht klingt an Schiller an | это стихотворение напоминает Шиллера |
ein Erlebnis klingt ab | воспоминание о пережитом стирается |
ein hohler Klang | гулкий звук (напоминающий звук, доносящийся из пустого пространства) |
ein lauter Klang | громкий звук |
ein leiser Klang | тихий звук |
ein Mann von Klang | известная личность (kirov) |
ein Mann von Klang | человек, чье имя на слуху (kirov) |
ein melodischer Klang | мелодичный звук |
ein Name von Klang | знатная фамилия |
ein Name von Klang | имя, пользующееся известностью |
ein Name von Klang | известное имя |
ein tiefer Klang | низкий звук |
ein weicher Klang | мягкое звучание |
ein zarter Klang | нежный звук |
es klingt nach alten, halbverklungnen Sagen und liegt kein Menschenalter noch zurück | Свежо предание, а верится с трудом |
es klingt nicht schlecht | звучит неплохо (TaylorZodi) |
für das russische Ohr klingt diese Aussprache fremd | для русского уха это произношение звучит непривычно |
hell klang eine Glocke | звонко звонил колокол |
ich habe das Tonband überhört, es klingt ganz gut | я прослушал плёнку, она звучит хорошо |
in ihrer Sprache klang eine Mundart an | в её речи чувствовался диалект |
in ihrer Sprache klang eine Mundart an | в её речи чувствовался какой-то диалект |
in seiner Antwort klang Enttäuschung mit | в его ответе чувствовалось разочарование |
jemanden mit Sang und Klang begleiten | устроить торжественные проводы (кому-либо) |
klingen nach | звучать как (Phylonette) |
klingen nach | походить на (Klingt mehr nach Realitätsflucht. Больше походит на бегство от реальности. ("Zwei an einem Tag" D.Nicholls) Phylonette) |
klingen wie | быть расценённым как (solo45) |
klingen wie | произвести впечатление (solo45) |
Klänge des Waldes | звуки леса (Лорина) |
man hörte den Klang seiner Schritte | послышался звук его шагов |
metallener Klang | металлический звон |
metallener Klang | металлический звук |
milde Klänge | нежные звуки |
milde Klänge | мягкие звуки |
mir klingen die Ohren | у меня в ушах звенит (шутл.: кто-то обо мне вспоминает) |
mir klingen die Ohren | у меня звон в ушах |
mit Sang und Klang | с пением и музыкой |
Moskau, was liegt in bloßem Klange Des Namens für den Russen all, Wie herzergreifend tönt sein Schall! | Москва ... как много в этом звуке Для сердца русского слилось! Как много в нём отозвалось! |
ohne Sang und Klang | скромно |
ohne Sang und Klang | без шума |
ohne Sang und Klang | незаметно |
ohne Sang und Klang | тихо |
ohne Sang und Klang | бесславно |
sein Bericht klingt unwahrscheinlich | его сообщение звучит неправдоподобно |
sein Lachen klang verächtlich | его смех звучал презрительно |
sein Name hat einen guten Klang | он пользуется доброй славой |
seine Stimme hat den metallischen Klang | у него металл в голосе |
seine Stimme hat einen metallischen Klang | у него металл в голосе |
seine Stimme hat metallischen Klang | у него металл в голосе |
so paradox es klingen mag | как ни парадоксально это звучит (Abete) |
so paradox es klingt | как ни парадоксально это звучит (Abete) |
so weit die deutsprechen sehe Zunge klingt | повсюду, где звучит немецкая речь |