Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
German
⇄
Danish
Dutch
English
Finnish
French
Greek
Hungarian
Italian
Japanese
Portuguese
Russian
Spanish
Swedish
Ukrainian
Terms
for subject
General
containing
Hemden
|
all forms
|
exact matches only
German
Russian
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
до последней рубашки
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
разориться
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
до последней рубахи
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
проиграть
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
пропить
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren, versaufen u. д.
до последней нитки
(
Vas Kusiv
)
alles bis aufs
Hemd
verlieren
потерять всё дочиста
besticktes
Hemd
вышиванка
(
jusilv
)
bis aufs
Hemd
durchnässt
промокший до нитки
da flattert dir aber das
Hemd
ты прямо трясёшься от страха
jemandem
das
Hemd
ausziehen
снять с
кого-либо
рубашку
das
Hemd
ist unsauber
рубашка давно несвежая
das
Hemd
ist unsauber
рубашка давно не стирана
das
Hemd
klebt am Körper
рубашка прилипла к телу
das
letzte
Hemd
vom Leibe verkaufen
продать всё до последней рубашки
das
Hemd
vom Leibe verkeilen
спустить последнюю рубашку
das
Hemd
war ganz fleckig
рубашка была вся в пятнах
das
Hemd
zerknittern
смять рубашку
der Sohn hat den Vater in drei Jahren bis aufs
Hemd
ausgezogen
сын за три года снял с отца последнюю рубашку
die blauen
Hemden
der FDJ
синие блузы членов ССНМ
(ГДР)
die
Hemden
umkehren
выворачивать рубашки
ein blankes
Hemd
белоснежная рубашка
ein blitzsauberes
Hemd
очень чистая рубашка
ein frisches
Hemd
anziehen
надеть чистую рубашку
ein frisches
Hemd
anziehen
переменить рубашку
ein
Hemd
umtauschen
обменивать рубашку
ein härenes
Hemd
власяница
ein langes
Hemd
длинная рубашка
ein neues
Hemd
новая
надеваемая впервые
рубашка
er hat ein frisches
Hemd
angezogen
он надел свежую рубашку
er hat kein
Hemd
auf dem Leibe
он очень бедствует
er hat kein
Hemd
auf dem Leibe
он очень нуждается
er hat kein
Hemd
auf dem Leibe
у него нет рубашки на теле
er legte seine
Hemden
in das mittlere Fach
он положил рубашки на среднюю полку
(шкафа)
er trägt unter dem wollenen
Hemd
ein leinenes
под шерстяной рубашкой он носит полотняную
er wechselt seine Gesinnung wie sein
Hemd
он меняет свои убеждения как перчатки
er wird sein letztes
Hemd
hergeben
он отдаст свою последнюю рубашку
er zieht seine Kunden bis aufs
Hemd
aus
он обирает своих клиентов до нитки
Hemden
lagen hochgestapelt in Regalen
рубашки лежали высокими стопками на полках
Hemden
und Krawatten für Twens
сорочки и галстуки для двадцатилетних
ich habe den Kragen vom
Hemd
losgetrennt
я отпорол воротник от рубашки
ich habe den Kragen vom
Hemd
losgetrennt
я оторвал воротник от рубашки
im bloßen
Hemd
в одной рубашке
jemand hat kein
Hemd
auf dem Leib
гол как сокол
(
Vas Kusiv
)
jemand hat kein
Hemd
auf dem Leib
очень бедный
(
Vas Kusiv
)
jemand hat kein
Hemd
auf dem Leib
ни кола ни двора
(
Vas Kusiv
)
jemand hat kein
Hemd
auf dem Leib
неимущий
(
Vas Kusiv
)
jemand hat kein
Hemd
auf dem Leib
бедный
(
Vas Kusiv
)
jemanden bis aufs
Hemd
ausziehen
снять с
кого-либо
последнюю рубашку
jemanden bis aufs
Hemd
ausziehen
ободрать
кого-либо
как липку
jemanden bis aufs
Hemd
ausziehen
обобрать
кого-либо
начисто
jemanden bis aufs
Hemd
plündern
снять с
кого-либо
последнюю рубашку
jemanden bis aufs
Hemd
plündern
обобрать
кого-либо
начисто
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
до последней рубахи
(
Vas Kusiv
)
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
до последней рубашки
(
Vas Kusiv
)
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
разориться
(
Vas Kusiv
)
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
проиграть
(
Vas Kusiv
)
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
пропить
(
Vas Kusiv
)
kein
Hemd
mehr auf dem Leibe haben
до последней нитки
(
Vas Kusiv
)
sein
Hemd
war voll Blut
вся его рубашка была в крови
(
Andrey Truhachev
)
sein
Hemd
war voll Blut
его рубаха была вся в крови
(
Andrey Truhachev
)
sich bis aufs
Hemd
ausziehen
остаться в одной рубашке
sich das
Hemd
ausziehen
снять с себя рубашку
sie hat das
Hemd
tropfnass zum Trocknen aufgehängt
она повесила рубашку сушиться такой мокрой, что с неё капала вода
Get short URL