German | Russian |
angebrütete Eier | испорченные яйца |
angebrütete Eier | насиженные яйца |
aus dem Ei kriechen | вылупиться из яйца |
aus dem Ei schlüpfen | вылупиться из яйца |
Besser heut ein Ei als morgen ein Küchlein | Лучше сегодня одно яичко, чем завтра курочка |
das Ei aus der Schale schälen | очистить яйцо от скорлупы |
das Ei des Kolumbus | колумбово яйцо (простое решение казавшегося неразрешимым вопроса) |
das Ei pellen | чистить яйца от скорлупы (Maria0097) |
das Ei schälen | чистить яйцо |
das Ei schälen | очистить яйцо |
das Ei unter dem Huhn verkaufen müssen | быть вынужденным продавать последнее, что имеешь |
das Gelbe vom Ei | яичный желток |
das Hühnclien schlüpfte aus dem Ei | цыплёнок вылупился из яйца |
das Küken schlüpfte aus dem Ei | цыплёнок вылупился из яйца |
das Mehl wird mit der Butter, etwas Salz und einem Ei vermischt und zu einem Teig geknetet | мука тщательно перемешивается с маслом, солью по вкусу и одним яйцом, и месится тесто |
das Nürnberger Ei | нюрнбергское яйцо (старинные карманные часы) |
dem Ei entschlüpfen | вылупиться из яйца |
die Ablage von Eiern | несение яиц |
die Henne brütet auf den Eiern | наседка сидит на яйцах |
die Suppe mit Ei anrühren | заправить суп яйцом |
die Suppe mit einem Ei abrühren | заправить суп яйцом |
die Teilnehmer der Kundgebung haben den Redner mit faulen Eiern befeuert | участники митинга забросали оратора тухлыми яйцами |
die Teilnehmer der Kundgebung haben den Redner mit faulen Eiern befeuert | участники митинга забросали выступающего тухлыми яйцами |
ei der Kuckuck! | хорош сюрприз! |
ei der Kuckuck! | вот так сюрприз! |
ei der Kuckuck! | скажи на милость! |
ei der Tausend! | вот это я понимаю! |
ei der Tausend! | вот здорово! |
Ei in Pulverform | яичный порошок |
ei ist rasch mit der Antwort fertig | он за словом в карман не полезет |
ei von Kniffel! | да ну! |
ei warum nicht gär! | как бы не так! |
ei warum nicht gär! | ещё чего захотел! |
ei warum nicht gär! | как же! |
ei was! | экая важность |
ei was! | ничего! |
Ei, wer wird zählen! | И, полно, что за счёты! |
Eier ablegen an etwas | метать икру о рыбах где-либо |
Eier ablegen | откладывать яйца |
Eier absetzen | нести яйца |
Eier absetzen | класть яйца (о насекомых) |
Eier ausbrüten | сидеть на яйцах |
Eier bebrüten | высиживать яйца |
Eier bebrüten | сидеть на яйцах |
Eier bebrüten | инкубировать |
Eier der Größenklasse zwei | яйца второй категории |
Eier im Fett haben | жить в достатке |
Eier im Fett haben | как сыр в масле кататься |
Eier im Schmalz haben | жить в достатке |
Eier im Schmalz haben | как сыр в масле кататься |
Eier in die Pfanne schlagen | вылить яйца на сковороду (точнее: разбить или разбивать яйца на сковороду Andrey Truhachev) |
Eier legen | класть яйца (о птицах) |
Eier legen | нести яйца |
Eier legen | нестись (о курице) |
Eier schieren | проверять яйца (овоскопом) |
Eier schälen | чистить яйца |
ein Ei | одно яйцо |
ein Ei auf den Mann | по одному яйцу на человека |
ein Ei in den Teig einquirlen | добавить в тесто взбитое яйцо |
ein Ei in der Hand zerdrücken | раздавить в руке яйцо |
ein faules Ei | тухлое яйцо |
ein faules Ei verdirbt den ganzen Brei | Одно тухлое яйцо всю кашу портит |
ein flaumiges Ei | яйцо, сваренное в мешочек |
ein halbiertes Ei | половинка крутого яйца |
ein hartes Ei | крутое яйцо |
ein hartes Ei | яйцо вкрутую |
ein hartgekochtes Ei | крутое яйцо |
ein hartgekochtes Ei | яйцо вкрутую |
ein taubes Ei | яйцо без зародыша |
ein taubes Ei | яйцо-болтун |
einander gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
eine Mandel Eier | полтора десятка яиц |
Eis zergeht | лёд тает (in der Sonne, на солнце) |
er ist immer wie aus dem Ei geschält | он одет с иголочки (букв. как из яичка вылупился) |
er ist kaum aus dem Ei gekrochen | у него ещё молоко на губах не обсохло |
er nahm die Pfanne und schlug drei Eier hinein | он взял сковородку и разбил на неё три яйца (in A) |
er zählte fünf Eier | он заплатил пять марок |
fünf Stück Eier | пять штук яиц |
ich sehe, dass Sie die letzten Eier gekauft haben, könnten Sie mir nicht ein paar davon ablassen? | я вижу, вы купили последние яйца, не уступите ли вы мне несколько штук? |
ich werde noch 5 Eier mitnehmen | я прихвачу ещё пяток яиц |
mit Eiern belegen | бомбить |
mit Eiern belegen | сбрасывать бомбы |
mit einem Ei abquirlen | вбить яйцо |
mit einem Ei abrühren | вбить яйцо |
Nürnberger Ei | нюрнбергское яйцо (старинные карманные часы) |
raue Eier | сырые яйца |
Salz auf das Ei streuen | посолить яйцо |
sein Ei dazwischen legen | вставить словечко |
sein Ei dazwischen legen | вмешаться в разговор |
sich gleichen wie ein Ei dem anderen | походить друг на друга как две капли воды |
sie gleichen einander wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie gleichen sich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie schlug zwei Eier auf | она разбила два яйца (для яичницы) |
sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem anderen | они похожи друг на друга как две капли воды |
sie sehen sich ähnlich wie ein Ei dem ändern | они похожи как две капли воды |
Suppe aus Hühnerbouillon, Mehl, Ei, Gemüse | затируха (franzik) |
Tee-Ei | мерная ложка для заварки чая |
Tee-Ei | закрытое ситечко для заварки чая (состоящее из двух половинок) |
vom Ei an | с самого начала |
weiches Ei | яйцо всмятку |
wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? | что было раньше курица или яйцо? (Der_weisse_Rabe) |
wer war zuerst da, das Huhn oder das Ei? | что было раньше – курица или яйцо? (Der_weisse_Rabe) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | очень похожий (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | сходство (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | похожий (Vas Kusiv) |
wie ein Ei dem anderen, auf Haar sich ähneln, gleichen | как две капли воды (Vas Kusiv) |
zehn Eier | десять марок |