DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Druck | all forms | exact matches only
GermanRussian
an die Brust drückenприжать к груди
außermittiger Druckвнецентренное сжатие
Bücher in Moskau druckenиздавать книги в Москве
CD-Druckпечать на CD-диске (SKY)
das drückt michэто меня угнетает
das drückt michэто меня тяготит
das Gesetz drückt hier ganz klar aus, dass dies unzulässig istв законе здесь ясно сказано, что это недопустимо
das Gesicht in die Kissen drückenуткнуться лицом в подушки
das Gewicht drückt die Waagschale niederчаша весов опускается под тяжестью груза
das schlechte Gewissen drückte sieнечистая совесть угнетала её
dem Druck nachgebenподдаться давлению (Ремедиос_П)
dem Druck nachgebenуступить давлению (Ремедиос_П)
dem Druck nachgebenуступать давлению (Ремедиос_П)
dem Druck nachgebenподдаваться давлению (Ремедиос_П)
dem Pferd die Sporen in die Weichen drückenпришпорить коня
den Druck abmildernнесколько ослабить давление
den Druck abmildernнесколько уменьшить давление
den Druck auf jemanden anwendenоказывать давление на кого-либо (Лорина)
den Druck regelnрегулировать давление (Andrey Truhachev)
den Stempel aufs Papier drückenпоставить печать на документ
der Druck verstärkte sichдавление увеличилось
der Magen drückt michя чувствую тяжесть в желудке
der Schnee drückt die Aste niederпод тяжестью снега ветви нагнулись
der Schnee drückt die Aste niederпод тяжестью снега ветви опустились
der Schuh drückt am Hackenзадник ботинка жмёт
der Schuh drückt michу меня тайные заботы
der Stiefel drückt auf dem Spannсапог жмёт в подъёме
der Stiefel drückt über dem Spannсапог жмёт в подъёме
die Angst drückte ihm das Herz abот страха у него сжалось сердце
die Bank drückenучиться в школе
jemandem die Hand drückenпожать кому-либо руку
die Hitze drücktстоит гнетущая жара
die Klinke herunter drückenнажать на ручку (двери)
die Last der Jahre drückt ihnбремя лет согнуло его плечи
die Mauer wich unter dem Drücke des Wassers ausстена не выдержала напора воды
auf die Preise drückenсбивать цены
auf die Preise drückenоказывать давление на цены
die riesigen Tanks hielten dem Druck nicht stand und zerbarstenогромные хранилища горючего не выдержали давления и рвались на части
die Schuhe drückenботинки жмут
die Schuhe drückenботинки тесны
die Sorgen drückten ihnзаботы давили его
die Vergangenheit drückt der Gesellschaft einen Stempel auf.прошлое накладывает свой отпечаток на общество (Andrey Truhachev)
dieses Wort drückt Geringschätzung, sogar Beleidigung ausэто слово выражает пренебрежение, даже оскорбление
Druck ausübenоказывать давление (Лорина)
Druck der Handрукопожатие (Andrey Truhachev)
Druck im Magenтяжесть в желудке
Druck machenоказывать давление (на кого-либо – D. Лорина)
Druck machenоказать давление (Лорина)
Druck machenдавить (на кого-либо ifimbi)
drucken lassenотдавать в печать
drücken lassenотдавать в печать
ein alter Druckстарая печать
ein alter Druckстарое издание
ein Druck auf den Knopf genügt, um ... достаточно нажать кнопку, чтобы ...
jemandem ein Geldstück in die Hand drückenнезаметно сунуть кому-либо монету в руку
ein Gewicht drückenвыжать вес
ein klarer Druckясная печать
ein kleiner Druckмелкая печать
ein Manuskript für den Druck bearbeitenготовить к печати рукопись
ein unklarer Druckнеясная печать
eine Zeitung druckenпечатать газету
einen Druck auf jemanden ausübenоказать давление на кого-либо
einen Druck auf jemanden ausübenоказывать давление (на кого-либо)
einen moralischen Druck ausübenоказывать моральное давление
einen sänften Druck ausüben auf jemandenоказывать небольшое давление (на кого-либо)
er drückt noch die Schulbankон ещё протирает штаны (на школьной скамье)
er drückt noch die Schulbankон ещё учится
er drückt sich allgemeinverständlich ausон выражает свои мысли общедоступным языком
er drückt sich klobig ausон выражается коряво
er drückt sich sehr blumig ausон выражается очень цветисто
er drückte die Nase an die Fensterscheibeон прижался носом к стеклу
er drückte ihr die Handон пожал ей руку (Andrey Truhachev)
er drückte mir kräftig die Handон сильно пожал мне руку
externer Druckсвободный напор (Etwas)
fett druckenпечатать полужирным шрифтом
etwas flach drückenрасплющивать (что-либо)
Flugblätter druckenпечатать листовки
etwas für den Druck bearbeitenредактировать (что-либо)
jemandem ein Geldstück in die Hand drückenнезаметно сунуть кому-либо монету в руку
gesellschaftlicher Druckобщественное давление (Ремедиос_П)
Gewerkschaft Druck und Papierпрофсоюз работников типографий и бумагоделательной промышленности (Швейцария)
ich bin zeitlich im Druckу меня времени в обрез
ich drück dich festКрепко обнимаю (camilla90)
ich drücke dir die Daumen!я желаю тебе удачи! (LoneBlond)
ich drückte ihm die Handя пожал ему руку
ich habe Druck auf den Ohrenу меня уши заложило (Айдар)
ich kann diesen schlechten Druck nicht entziffernя не могу разобрать эту плохую печать
ihn drücken Sorgenзаботы угнетают его
ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг томит его
ihn drückt ein schweres Leidenтяжкий недуг гнетёт его
im Druck erscheinenпоявиться в печати
im Druck seinбыть очень занятым
im Druck seinне иметь передышки
im Druck seinбыть в печати
im Druck seinнаходиться в печати
in Druck gebenподписать в печать
in Druck gebenсдать в печать
jemanden unter Druck setzenшантажировать (кого-либо)
jemanden unter Druck setzenоказывать давление (угрозами; на кого-либо)
kleiner Druckмелкий шрифт
kleiner Druck greift die Augen anмелкий шрифт вреден для глаз
moralischer Druckморальное давление
moralischer Druckморальное воздействие
ohne Druckбез принуждения
jmdn psychisch unter Druck setzenоказывать психическое давление на кого-л. (Ремедиос_П)
psychischen Druck ausübenоказать психическое давление (Лорина)
psychischen Druck ausübenоказывать психическое давление (Лорина)
psychischer Druckпсихическое давление (Лорина)
sein Gesicht drückte nichts als Verwunderung ausлицо его не выражало ничего, кроме удивления
sich drückenмяться (о вещах, фруктах)
sich drückenмяться (о фруктах)
sich drücken an Aприжиматься (к кому-либо, к чему-либо)
sich drückenприжиматься
sich englisch drückenуйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой)
sich französisch drückenуйти потихоньку (из гостей, простившись только с хозяйкой)
sich keinem Druck beugenне поддаваться давлению (Vas Kusiv)
sie drückt das Kind an sichона прижимает к себе ребёнка
sie drückte den Jungen an sichона прижала мальчика к себе
sie drückte ihr Gesicht in die Kissenона зарылась лицом в подушки
sie drückte Paste aus der Tubeона выдавила немного пасты из тюбика
unser Verlag hat die Lizenz für den Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
unser Verlag hat die Lizenz zum Druck dieses Werkesнаше издательство имеет лицензию на печатание этого произведения
unter dem Druckпод давлением
unter dem Druck der Lebensumstände etwas tunделать что-либо не от хорошей жизни
unter dem Druck der Verhältnisseпод в силу сложившихся обстоятельств
unter dem Druck der Verhältnisseподчиняясь обстоятельствам
unter dem Druck der Verhältnisseпод давлением обстоятельств
unter dem Druck der Verhältnisseв силу сложившихся обстоятельств
unter Druckпод под натиском
unter Druckпод под прессингом
unter Druckпод под нажимом
unter Druckпод давлением
unter Druck setzenоказать давление (Лорина)
unter Druck setzenоказывать давление на (Лорина)
jemanden unter Druck setzenоказать давление на кого-либо
unter Druck stehenиспытывать нажим (Andrey Truhachev)
unter Druck stehenнаходиться под нажимом (Andrey Truhachev)
unter Druck stehenбыть под давлением (Andrey Truhachev)
unter Druck von außenпод давлением внешних извне
unter Druck von außenпод давлением внешних сил
zeitlicher Druckдавление времени (Oksana)
zeitlicher Druckцейтнот (Oksana)
Zeitungen in Moskau druckenиздавать газеты в Москве
jemanden zu Boden drückenтяжко обременять кого-либо
jemanden zu Boden drückenпригнуть кого-либо к земле
jemanden zu Boden drückenпридавить кого-либо к земле