DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Ding | all forms | exact matches only
GermanRussian
allerlei nützliche Dingeразные полезные вещи
als ich sie damals kennenlernte, war sie eigentlich noch ein junges genierliches Dingв то время, когда я с ней познакомился, она была, собственно говоря, ещё застенчивым ребёнком
andere Dinge im Kopf habenдумать не о том
andere Dinge im Kopfe habenдумать не о том
arge Dingeдурное
arge Dingeплохое
auf dem Tisch lagen vielerlei Dingeна столе лежали всякого рода вещи
aus persönlichen Dingenиз личных побуждений
aus persönlichen Dingenиз личных расчётов
aus persönlichen Dingenиз личных соображений
Bei Gott ist kein Ding unmöglichдля Бога нет ничего невозможного (maxkuzmin)
beide Dinge stehen in keiner Beziehung zueinanderэти две вещи не имеют друг к другу никакого отношения
das arme Dingбедняжка
das Ding geht wie gehextдело идёт как по маслу
das Ding geht wie gehextвсе делается как в сказке
das Ding ist keinen röten Heller wertдело медного гроша не стоит
das Ding ist keinen röten Heller wertдело ломаного гроша не стоит
das Ding will so angefasst seinза это дело нужно браться так
das Ding will so angefasst seinэту вещь нужно брать следующим образом
das ist ein Ding der Unmöglichkeitэто невозможное дело
das ist ein Ding der Unmöglichkeitэто невозможно
das liegt in der Natur der Dingeэто в природе вещей
das liegt in der Natur der Dingeэто естественно
das sind noch ganz junge Dinger!это совсем молоденькие девчонки!
das Wesen der Dingeсуть вещей
den Dingen auf den Grund gehenвникать в суть (Vas Kusiv)
den Dingen auf den Grund gehenвникнуть в сущность дела (Vas Kusiv)
den Dingen auf den Grund gehenвникнуть в суть дела (Vas Kusiv)
den Dingen auf den Grund gehenсмотреть в корень (Vas Kusiv)
den Dingen ihren Lauf lassenпредоставить события их собственному течению
den Lauf der Dinge abwartenожидать развития событий (Andrey Truhachev)
den Rechtsanwalt über die Lage der Dinge befragenрасспрашивать защитника о положении дел
den Rechtsanwalt über die Lage der Dinge befragenрасспрашивать адвоката о положении дел
der gegenwärtige Stand der Dingeнастоящее положение вещей
der gegenwärtige Stand der Dingeсуществующее положение вещей
der gemeine Lauf der Dingeобычный ход вещей
der Höchstpreis für das Ding ist zwei Markэтой вещи красная цена две марки
der Kreis läuf der Dingeкруговорот событий
der Kreis läuf der Dingeход вещей
der Lauf der Dingeход событий
der Lauf der Dingeход вещей
der Lauf der Dingeтечение событий
der Markt wird zum Maß aller Dingeрынок становится мерилом всех вещей
der jetzige Stand der Dingeсуществующее положение вещей
dergleichen Dinge kommen immer wieder vorподобные вещи случаются часто
derlei Dinge sind mir noch nie begegnetс подобными вещами я ещё никогда не встречался
die beiden Dinge sind wie Feuer und Wässerэти вещи отличаются как небо и земля
die Dinge an sich herankommen lassenсидеть сложа руки (Vas Kusiv)
die Dinge an sich herankommen lassenждать чуда (Vas Kusiv)
die Dinge an sich herankommen lassenбездействовать (Vas Kusiv)
die Dinge an sich herankommen lassenждать у моря погоды (Vas Kusiv)
die Dinge auf sich zukommen lassenбездействовать (Vas Kusiv)
die Dinge auf sich zukommen lassenсидеть сложа руки (Vas Kusiv)
die Dinge auf sich zukommen lassenждать чуда (Vas Kusiv)
die Dinge auf sich zukommen lassenждать у моря погоды (Vas Kusiv)
die Dinge beim Namen nennenназывать вещи по имени (Stas-Soleil)
die Dinge beim Namen nennenназывать вещи своими именами (Vas Kusiv)
die Dinge beim rechten Namen nennenназывать вещи по имени (Stas-Soleil)
die Dinge beim rechten Namen nennenназывать вещи своими именами
die Dinge diminuierenпреуменьшать значение событий
die Dinge diminuierenпреуменьшать значение вещей
die Dinge gehen ihren gewohnten Gangдела идут своим обычным ходом
die Dinge liegen in Wirklichkeit andersна самом деле всё обстоит иначе
die Dinge liegen soположение вещей таково
die Dinge nehmen ihren natürlichen Laufвсё идёт своим чередом
die Dinge stehen soположение вещей таково
die Gestaltung der Dingeположение вещей
die irdischen Dingeжитейские дела
die irdischen Dingeземные блага
die irdischen Dingeземные дела
die Lage der Dingeположение вещей
die Sache geht nicht mit natürlichen Dingen zuздесь дело нечисто
die tausend kleinen Dingeтысяча мелочей
die weitere Entwicklung der Dinge mit Bitternis verfolgenследить с горечью за дальнейшим развитием событий
Dinge nüchtern und objektiv sehenнужно смотреть на вещи трезво и объективно
Dinge zu richtenсудить о вещах (AlexandraM)
ein albernes Dingдурёха
ein albernes Dingдура
ein Ding abziehenвыкинуть фокус (Vas Kusiv)
ein Ding abziehenотличиться (Vas Kusiv)
ein Ding abziehenотмочить штуку (Vas Kusiv)
ein Ding abziehenвыкинуть фортель (Vas Kusiv)
ein Ding abziehenвыкинуть номер (Vas Kusiv)
ein Ding abziehenвыкинуть штуку (Vas Kusiv)
ein Ding der Unmöglichkeitнеосуществимое дело
ein Ding der Unmöglichkeitневозможное дело
ein Ding mit einem Pfiffголоволомка
ein dummes Dingдурёха
ein dummes Dingдура
ein flatterhaftes Dingлегкомысленное существо
ein flatterhaftes Dingнепостоянное существо
ein freches Dingдерзкая девчонка
ein hübsches Dingхорошенькая девушка
ein hübsches Dingхорошенькая девочка
ein kleines Dingмаленькая девчушка
ein kleines Dingмаленькая девочка
ein lebhaftes Dingживая девчушка
ein lebhaftes Dingживая девочка
ein liebes Dingмилая девчушка
ein liebes Dingмилая девочка
ein loses Dingлегкомысленная девушка
ein loses Dingветреница
ein neugieriges Dingлюбопытная девчушка
ein neugieriges Dingлюбопытная девочка
eine Viehmagd dingenнанимать скотницу
einen Dienstboten dingenнанимать слугу
einen Knecht dingenнанимать батрака
einen Meuchelmörder dingenнанять тайного убийцу
er hat da allerhand nützliche Dinge gelerntон там почерпнул много полезного
er hat da allerhand nützliche Dinge gelerntон там научился многим полезным вещам
er hätte große Dinge vorон носился с грандиозными планами
er ist in allen Dingen gewandtон мастер на все руки
er ist munter und guter Dingeон бодр и в хорошем расположении духа
er lässt die Dinge auf sich zukommenон ждёт, что покажет будущее
er lässt die Dinge auf sich zukommenон занимает выжидательную позицию
er redet seltsame Dinge daherон говорит странные вещи
es bereiten sich große Dinge vorназревают важные события
es bereiten sich große Dinge vorготовятся важные события
es geht nicht mit rechten Dingen zuздесь дело нечисто
es geht nicht mit rechten Dingen zuтут что-то неладно
es gibt mehr Ding' im Himmel und auf Erden, Als eure unsre Schulweisheit sich träumtЕсть многое на свете, друг Горацио, Что и не снилось нашим мудрецам (träumen lässt)
es ist ein eigen Dingэто очень странно
es liegt in der Natur der Dingeэто в природе вещей
es liegt in der Natur der Dinge, dassвполне объяснимо, что (Vas Kusiv)
es liegt in der Natur der Dinge, dassвполне естественно, что (Vas Kusiv)
Genie und Frevel – Zwei Dinge unvereinbarГений и злодейство-Две вещи несовместные
geschehene Dingeсвершившийся факт
geschehene Dinge haben keine Umkehrсделанного не вернёшь не воротишь (пословица Abete)
gewandt in allen Dingenмастер на все руки
gib mir bitte dieses Ding!дай мне, пожалуйста, эту штуковину!
große Dinge im Köpfe habenиметь большие проекты
große Dinge im Köpfe habenзамышлять важное дело
große Dinge im Köpfe habenиметь большие замыслы
guter Dinge seinбыть в хорошем настроении
Haus der tausend Dingeмагазин "Тысяча мелочей"
hier sind viele nützliche Dingeздесь много полезных предметов
ich wusste nicht, dass hier derartige Dinge geschehen könnenя не знал, что здесь могут происходить такого рода вещи
ihm geht jedes Verständnis für solche Dinge abон совершенно не понимает подобных вещей
ihre Ansichten in erotischen Dingen sind sehr prüdeона очень строга во всём, что касается эротики
im Schaufenster gab es viele schöne Dingeв витрине было много хороших вещей
in allen Dingen gewandtмастер на все руки
in den Gang der Dinge eingreifenвмешаться в ход событий
in der Natur der Dingeв природе вещей
in religiösen Dingenв вопросах религии
je nach Befund der Dingeв зависимости от обстоятельств
je nach Befund der Dingeсмотря по обстоятельствам
jeder sieht die Dinge durch seine eigene Brilleу каждого свой взгляд на вещи
jedes Ding hat zwei Seitenвсё имеет свою оборотную сторону
jemand ist zu großen Dingen erkorenкто-либо предназначен для больших дел
jemand ist zu großen Dingen erkorenкто-либо избран для больших дел
junges Dingмолодая девушка
komestible Dingeсъедобные вещи
lass den Dingen ihren Laufпусть дела идут своим чередом
Lauf der Dingeход дел (Andrey Truhachev)
lüstig und guter Dinge lebenжить беспечно
mit solchen Dingen ist nicht zu spaßenс такими вещами не шутят
mit solchen ernsten Dingen tändelt man nichtс такими серьёзными делами не шутят
nach der Lage der Dingeв данной ситуации (Slavik_K)
nach der Lage der Dingeпри данных обстоятельствах (Slavik_K)
nach Gestalt der Dingeсмотря по обстоятельствам
nach tausend Dingen fragenзадавать тысячу вопросов
nebensächliche Dingeвторостепенные вещи
nicht mit rechten Dingen zugehenэто скользкое дельце (Vonbuffon)
nicht mit rechten Dingen zugehenдело нечисто (Vonbuffon)
nicht mit rechten Dingen zugehenтаить подвох (Vonbuffon)
nichtsnutzige Dingeнегодные вещи
persönliche Dingeличные вещи
seiende Dingeреальные вещи
seiende Dingeсуществующие вещи
sein Ding durchziehenдобиться своего (zog durch Abete)
sein Gedächtnis nicht mit unnötigen Dingen belastenне обременять свою память ненужными вещами
seine Zeit mit unnützen Dingen verzettelnрастрачивать время на ненужные вещи
seit drei Monaten gehen dort seltsame Dinge vorуже три месяца, как там происходят странные вещи
sich in fremde Dinge mischenвмешиваться в чужие дела
sie ist ein recht dummes Ding!она очень глупая девчонка!
sie reden über Dinge, die sie nicht verstehenони говорят о вещах, которых не понимают
sie sprachen über belanglose Dingeони говорили о ничего не значащих вещах
solcherart Dingeподобные вещи
Tatsachen sind ein hartnäckiges DingФакты-упрямая вещь
totes Dingнеодушевлённый предмет
Trügerisch ist das Äußere der Dinge!Внешность обманчива (jerschow)
und das Ding ist gelaufen. und damit basta!и дело с концом (Vas Kusiv)
unnötiges Dingненужная вещь (Лорина)
unverrichteter Dingeнезадачливый (duden.de Alexey_A_translate)
unwesentliche Dingeнесущественные вещи
verwirrte Dingeзапутанные дела
Verzicht auf materielle Dingeотказ от материальных благ (Ремедиос_П)
vor allen Dingenпрежде всего (Alex Krayevsky)
vor allen Dingenв первую очередь
vor allen Dingenперво-наперво
vor allen Dingenпервым делом
wie die Dinge liegenпри таком положении вещей
wie nennt man dieses Ding?как называется эта штучка?
wie nennt man dieses Ding?как называется эта штука?
wir haben dieses Ding herbeigeschafftмы приволокли эту вещь
wir haben uns dem Stand der Dinge angepasstмы приспособились к существующему положению вещей
zum Maß aller Dinge werdenстановиться мерилом всех вещей
zwischen zwei Dingen befindlichпромежуточный
über den Dingen stehenбыть выше (Abete)
über den Dingen stehenподняться над ситуацией (не обращать внимания, сохранять спокойствие Abete)
über den Dingen stehenбыть выше мелочей повседневной жизни