DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Before | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accessary before the factподстрекатель
accessary before the factпособник
accessary before the factсоучастник до события преступления
accessary before the factпрямой соучастник
accessory before the factподстрекатель
accessory before the factпрямой соучастник
accord with what has gone beforeсогласовываться с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
accord with what has gone beforeнаходиться в соответствии с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
accord with what has gone beforeсовпадать с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
accord with what has gone beforeсовпадать с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
accord with what has gone beforeнаходиться в соответствии с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
accord with what has gone beforeсогласовываться с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.)
adventures of my life passed in a rapid panorama before meвсе перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной
agreement before marriageбрачный контракт ('More)
all things are difficult before they are easyмедленный, но упорный будет первым
all things are difficult before they are easyтолько упрямому это под силу
all things are difficult before they are easyмало-помалу
all things are difficult before they are easyкапля камень точит
all things are difficult before they are easyмедленный, но упорный обгонит всех
all things are difficult before they are easyшаг за шагом
all things are difficult before they are easyтерпение и труд все перетрут
all things are difficult before they are easyпрактика - путь к совершенству
all things are difficult before they are easyмосква не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен)
all things are difficult before they are easyмедленно, но верно
almost beforeедва (almost before he finished speaking – едва он кончил говорить Stas-Soleil)
almost before he finished speakingедва он кончил говорить (Stas-Soleil)
always beforeвсегда заранее (Interex)
always beforeвсегда прежде чем (Interex)
always switch off and unplug the appliance before any cleaningпроизводить чистку только при выключенном приборе и при вынутом из розетки шнуре (В.И.Макаров)
an elm stood before the houseперед домом стоял вяз
an exceeding space of time beforeпрежде
an exceeding space of time beforeгораздо ранее
an hour beforeчас тому назад
an hour before dinnerза час до обеда
an hour before mealsза час до еды (WiseSnake)
an hour before the start ofза час до начала (чего-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
area before a bridgeпредмостье
area before the mouth of a riverпредустье
as I noted beforeкак я уже сказал
as just beforeкак выше сказано
as stated beforeкак было сказано выше (ssn)
Baltia radios before 1945.Приёмники прибалтийских стран до 1945г. (Voledemar)
bend low before himнизко склониться перед ним
bend before the windсогнуться от ветра (in the storm, etc., и т.д.)
bend before the windгнуться на ветру (in the storm, etc., и т.д.)
bend before someone's willсклониться перед чьей-н. волей
bend before someone's willсклоняться перед чьей-н. волей
bend before one's wishesподчиняться желаниям (Верещагин)
bend low beforeсклониться перед кем-либо в глубоком поклоне
bending before the stormсгибающийся от бури
best-before dateсрок окончания годности (Alexander Demidov)
best before endгоден до (Leonid Dzhepko)
best before endсрок годности (дата Leonid Dzhepko)
Best used before the end ofиспользовать до (bigmaxus)
Best used before the end ofупотребить до (bigmaxus)
Best used before the end ofсрок годности до (bigmaxus)
books published in Russia before the 18th centuryстаропечатные книги
bow before authorityпреклоняться перед авторитетом
bow before magnanimityпреклоняться перед великодушием
bow before smb.'s pictureсклониться в поклоне перед чьим-л. портретом (before the shrine, etc., и т.д.)
bow before this great manпреклоняться перед этим великим человеком (before her self-denial, before such magnanimity, etc., и т.д.)
bow humbly beforeбить челом
breath before the plungeзатишье перед бурей (mermaid_22)
cannot breath enough before deathперед смертью не надышишься
carry all before oneне встретить сопротивления
catch the ball before the boundпоспешить
catch the ball before the boundзабегать вперёд
century before CEстолетие до Р.Х (MichaelBurov)
century before CEстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before CEстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before CEстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before Christстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before Christстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before Christдо н.э. (MichaelBurov)
century before Christстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before Christстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before Christстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before Christian Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before Christian Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before Christian Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before Christian Eraдо н.э. (MichaelBurov)
century before Christian Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before Christian Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before Common Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before Common Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before Common Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before Common Eraдо н.э. (MichaelBurov)
century before Common Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before Common Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before Current Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before Current Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before Current Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before Current Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before Current Eraдо н.э. (MichaelBurov)
century before Current Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before the Christian Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before the Christian Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before the Christian Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before the Christian Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before the Christian Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before the Christian Eraдо н.э. (MichaelBurov)
century before the Common Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before the Common Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before the Common Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before the Common Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before the Common Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before the Common Eraдо н.э. (MichaelBurov)
century before the Current Eraстолетие до н.э. (MichaelBurov)
century before the Current Eraстолетие до РХ (MichaelBurov)
century before the Current Eraстолетие до Р.Х. (MichaelBurov)
century before the Current Eraстолетие до Рождества Христова (MichaelBurov)
century before the Current Eraстолетие до нашей эры (MichaelBurov)
century before the Current Eraдо н.э. (MichaelBurov)
Chaucer lived before ShakespeareЧосер жил до Шекспира
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем пройти на свои места
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreраздеться, прежде чем войти в зал
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatreсдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал
check if everybody was in before locking the doorпроверить, все ли дома, прежде чем запереть дверь (whether the children returned from the garden, etc., и т.д.)
check the temperature the locks, etc. before leaving homeпроверить температуру и т.д. перед выходом из дома (before starting the tests, etc., и т.д.)
choose death before dishonourпредпочесть смерть бесчестью
clean your shoes before you come into the houseвытрите ноги перед тем, как войти в дом
clean your shoes before you come into the houseвытрите ботинки перед тем, как войти в дом
clear up this litter before you go awayподбери всё, прежде чем уйти
clear up this litter before you go awayприведи всё, что набросано, прежде чем уйти
clear up this litter before you go awayприведи всё, что набросано, прежде чем уходить
clear up this litter before you go awayподбери всё, прежде чем уходить
clear up this litter before you go awayприведи всё в порядок, прежде чем уходить
clear up this litter before you go awayприведи всё в порядок, прежде чем уйти
clouds scatter before the windтучи рассеиваются на ветру
clouds scatter before the windоблака рассеиваются на ветру
contract before marriageбрачный контракт ('More)
could not breath enough before deathперед смертью не надышишься
count one’s chickens before they are hatchedделить шкуру неубитого медведя
count chickens before they hatchрассчитывать на ч-либо раньше времени (StanislavAlekseenko)
count your money before walking away from the cash registerсчитайте деньги, не отходя от кассы (Yanick)
counts barons come before baronetsтитул графа и барона выше титула баронета
cross a bridge before one comes to itкогда время придёт (We should not worry about that problem now. We can cross that bridge when we come to it – Не следует сейчас волноваться об этой проблеме. Мы позаботимся об этом, когда придет время Taras)
crouch back beforeгнуть спину перед (кем-либо)
cut off now before the shop closesбегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин
day before holidayпредпраздничный день (menhaden)
day before holidayпредвыходной день (menhaden)
day before yesterdayпозавчера (angerran)
deal with the business put beforeрассматривать вопросы, выносимые на (Alexander Demidov)
deal with the business put beforeрассматривать вопросы, выносимые на заседания (Alexander Demidov)
detention before chargeвременная изоляция до вынесения приговора (Ремедиос_П)
didn't I see you before somewhere?мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver)
die before one's timeпреждевременно скончаться (in the prime of life, in old age, etc., и т.д.)
dig the ground over well before planting the flowersпрежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю
do not count your chickens before they're hatchedцыплят по осени считают
do not count your chickens before they're hatchedне считай невылупившихся цыплят
do not count your chickens before they're hatchedне дели шкуру неубитого медведя
do you mean to see him before you go?вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом?
during, before or after employmentв период работы, до поступления на работу или после прекращения работы (ABelonogov)
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough breadво время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно
during the year before lastв позапрошлом году (Andrey Truhachev)
earn before you spendсначала заработай, а потом уж трать
earning before interest and taxesдоход без вычета процентов и налогов
Earnings Before Extraordinary ItemsДоход до чрезвычайных обстоятельств (Lavrov)
Earnings before Interest, Taxation, Depreciationприбыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации (Alexander Demidov)
Earnings before Interest, Taxation, Depreciation & Amortisationприбыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации (EBITDA Alexander Demidov)
equality before the courtsравенство перед судом (bookworm)
equality of all before the lawравенство всех перед законом
fade beforeбледнеть перед
fall before temptationне устоять перед соблазном
Family history of sudden death before 50случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj)
flee before trialскрываться от правосудия (Taras)
flit/flicker before eyesрябить в глазах (также "мельтешить перед глазами", см., впрочем, дискуссию proz.com zaharf)
freight to be paid before departureгруз к оплате до отправки (надпись)
fulfilling the tasks set beforeрешение задач, стоящих перед (anyname1)
generations civilizations, etc. that came before himпредшествующие поколения (и т.д.)
get out before I call the policeубирайся, пока я не вызвал полицию
get out of there before you get dirtyвылезай оттуда, пока ты не вымазался
getting out of debt must be placed before buying anything newгораздо важнее разделаться с долгами, чем покупать что-то новое
graze a field before haying itиспользовать поле как пастбище до покоса
hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарила его раньше времени
hardship and penury wore him out before his timeнужда и бедность состарили его раньше времени
have some way to go beforeещё не означает что (scrooblk)
have some way to go beforeещё далеко до (чего-л.) (scrooblk)
having been there before, I knew what to expectтак как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать
herein beforeвыше
humble oneself beforeпасть к ногам
if I don't come before noon, it means I can't comeесли меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти
if we'd known before, we'd have let you knowесли нам станет известно раньше, мы сообщим вам
if you put the idea before him, he may entertain itесли вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться
inaccessible beforeнедоступный ранее (Soulbringer)
inarching on beforeдвигаясь впереди
inspect the merchandise before you buy itпокупая, смотри
inspect the merchandise before you buy itпокупая товар, смотри, что берешь
insult the speaker by leaving before the lecture was overобижать лектора преждевременным уходом из зала (the singer by booing, him by not listening, etc., и т.д.)
it came upon me that I had seen this man beforeмне показалось, что я видел раньше этого человека
it could be months before we know the whole truthвозможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras)
it didn't take long beforeвскоре (точнее, "вскоре уже", "уже вскоре") // They got on well together and after continuing the contact via social media it didn't take long before they got booked to play at a party. 4uzhoj)
it had been fine the day beforeнакануне была хорошая погода
it happened before our eyesэто произошло на наших глазах
it has happened beforeэто дело бывалое
it is not consistent with what you said beforeэто противоречит вашим прежним словам
it is recommended that you replace the filters before A/L installationРекомендуется заменить фильтры до установки A / L.
it is something I’ve never done beforeэто мне в новинку
it may take a while beforeчерез некоторое время
it never struck me beforeраньше мне это никогда не приходило в голову
it never struck me beforeмне это никогда раньше не приходило в голову
it ought to have been done before nowэто должно было быть сделано раньше
it ties up with what you were told beforeэто совпадает с тем, что вам рассказали ранее
it took years beforeпонадобились годы, прежде чем
it took years beforeушли годы, прежде чем
it took years beforeпотребовались годы, прежде чем
it was before he arrived hereэто было до того, как он приехал сюда
it was before her timeэто было до её рождения
it was before her timeона этого уже не застала
it was before our timeмы этого уже не застали
it was before our timeнас ещё тогда не было.
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil.это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз"
it was dawn, before men began to leaveрассвело прежде, чем люди стали расходиться
it was fully seven o'clock before we got homeмы попали домой позже семи
. It was just a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
it was long beforeэто случилось задолго перед
it was many hours before he came to after being woundedпосле ранения он много часов был без сознания
it was many hours before he came to after being woundedпосле ранения он долго был без сознания
it was many hours before he came to after being woundedпосле ранения он не скоро пришёл в себя
it was many weeks before they sighted landпрошло несколько недель, прежде чем они увидели сушу
it was many weeks before they sighted landпрошло несколько недель, прежде чем они увидели землю
it was many years before I got my own wheelsэто было задолго до того, как у меня появился собственный автомобиль (bigmaxus)
it was not long before an opportunity presented itselfслучай не замедлил представиться (Anglophile)
it was not long before he put in an appearanceвскоре он появился
it was not long before he showed his teethон вскоре показал когти
it was only a matter of time beforeэто был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG)
it was said before meэто было сказано в моём присутствии
it was some hours before the police could restore calmпрошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок
it was still another nine years before women were franchised to voteженщины получили избирательное право только через девять лет
it was years before they made up their quarrelпрошли годы, прежде чем они помирились
it wasn't ... beforeне прошло и (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net)
it wasn't long before the logs were blazing awayочень скоро поленья уже полыхали
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usualэто было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга
it will be a long time beforeкогда-то
it will be a long time before we meet againмы теперь не скоро встретимся опять
it will be long before we see him againмы теперь увидим его очень нескоро
it will be some time before we know the full resultsокончательные результаты будут известны только через некоторое время
it will be three weeks before he's curedон будет здоров не раньше, чем через три недели
it will be years before we meetпройдут годы, пока мы встретимся
it will take a hundred years beforeпотребуется столетие, чтобы
it will take a hundred years beforeуйдёт сто лет прежде чем
it won't be long beforeне заставить себя ждать (Obraztsova K)
it won't take long before you get sick leading that kind of lifeдолго ли заболеть при таком образе жизни!
it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series"Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу
it's going to get worse before it gets betterперед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg)
it's muggy before a thunderstormпарит перед грозой
it's strange that you didn't think about if beforeкак странно что вы об этом раньше не подумали
it's ten before threeсейчас без десяти три
it's usual to ask for permission before visiting a classперед тем, как войти в класс, принято просить разрешения
just before thatкак раз перед этим (4uzhoj)
kneel beforeпреклонять колени перед
kneel beforeпреклонять колена перед
knock before you open the doorне входите, не постучавшись
knock before you open the doorне входите, не постучавши
know someone before you meet them in personпознакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj)
Land Before TimeЗемля до начала времён
last day before Lentсыропуст
laugh before breakfast you will cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
laugh before breakfast you'll cry before supperкто с утра смеётся, тот к вечеру плачет
laugh before breakfast you'll cry before supperрано пташечка запела, как бы кошечка не съела
lay beforeвыставлять
lay beforeставить на вид
lay beforeпредставлять
lay beforeвынести на рассмотрение (mascot)
lay before the companyпредставить компании (mascot)
lay ideas beforeизлагать свои идеи (кому-либо)
lay the case before the courtизлагать дело перед судом
lay the information before the boardпредставлять сведения комиссии (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc., и т.д.)
lay the matter squarely beforeчестно изложить кому-л. существо дела (smb.)
lay the matter squarely beforeпрямо изложить кому-л. дело (smb.)
lay the matter squarely beforeпрямо изложить кому-л. существо дела (smb.)
lay the matter squarely beforeчестно изложить кому-л. дело (smb.)
leg before wicketблокировка мяча ногой (в крикете)
let us set out before it gets darkдвинемся в путь до наступления темноты
let's try it over before we decideдавай попробуем, прежде чем решать
let's wash up before dinnerдавай пойдём умоемся перед обедом
let's wash up before dinnerдавай пойдём помоемся перед обедом
like never beforeкак никогда прежде (Olga Minenkova)
like never beforeкак никогда (Damirules)
like never beforeкак никогда ранее (Olga Minenkova)
linger before the fireзасидеться у камина
long beforeзадолго до того, как
long beforeзадолго до
long beforeдавно уже
long beforeнамного раньше (VseZnaika)
long beforeзадолго
long before thatзадолго до этого
long before we were bornзадолго до нас
make certain of your facts before you argueпроверьте ваши данные, прежде чем спорить
make certain of your facts before you argueпроверьте факты, прежде чем спорить
make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meetingперед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде
make the village before darkдойти до деревни засветло
matter before the courtрассматриваемый судом вопрос (Alexander Demidov)
meet someone before you meet them in personпознакомиться заочно (4uzhoj)
members of the Royal Family come before lordsчлены королевской семьи по знатности превосходят лордов
modern science has been built on the foundations of those who have gone beforeосновы современной науки заложены предыдущими поколениями
more than ever beforeболее чем когда-либо прежде (Баян)
more will attend this year than ever beforeв этом году будет больше посетителей, чем когда-либо
my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел
my plate was snatched away before I half-finished eatingу меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел
new vistas opened up before themперед ними открылись новые пути
next beforeвпереди
next before Easterкак раз перед Пасхой
no, I don't remember that film, it was before my timeнет, я не помню этот фильм
no less than 3 days beforeне менее, чем за 3 дня до (Alexander Matytsin)
nobody has ever done this beforeэтого никто никогда раньше не делал
paint before natureрисовать с натуры
pale beforeбледнеть перед
perform before a large audienceвыступать перед большой аудиторией
perform before a live audienceиграть спектакль перед публикой
perform before a live audienceиграть спектакль перед публикой (в противоп. кино- или фотокамере)
person before the lawправосубъектность человека / гражданина (Recognition as a person before the law is guaranteed to citizens within the territory of the Russian Federation by the Constitution (chap. 2) and the Civil Code.)
plant a sentry before a doorпоставить часового перед дверью (a policeman on every corner, posts along a road, etc., и т.д.)
pleadings before the courtречи на суде (Alexander Demidov)
pledge to appear before court or investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
pledge to appear before investigatorsобязательство о явке (if summoned Ремедиос_П)
polish up one's English before going abroadподзаняться английским языком перед поездкой за границу
prepare something the day beforeприготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver)
proceedings beforeпроизводство в (proceedings before a court – производство в суде Stas-Soleil)
proceedings before a courtсудебное производство (Stas-Soleil)
proceedings before a courtпроизводство в суде (Stas-Soleil)
puts forth a condition beforeвыдвинуть условие (someone – кому-либо Technical)
realise before it was too lateвовремя спохватиться (Anglophile)
represent beforeпредставлять интересы в (The solicitor will then give advice to the respondent and represent him before the court. | The Commissioner may authorise a person to represent him before the Tribunal in relation to–. (a)specified proceedings; or. (b)all or specified categories of ... | ... and accommodation when they leave prison or secure centres and homes, advise children on criminal appeals and represent them before the Parole Board. Alexander Demidov)
responsibility beforeответственность перед (Yan)
return this book on or before date dueвернуть не позднее указанного срока (надпись на карточке библиотечной книги LyuFi)
right beforeнезадолго до (Andrey Truhachev)
right beforeнезадолго до того, как (Andrey Truhachev)
right beforeраньше чем (Interex)
right beforeпрямо перед (Andrey Truhachev)
right beforeнезадолго (Andrey Truhachev)
right beforeнепосредственно перед, прямо перед (KseniaF)
right before one's eyesпрямо на глазах (Maria Klavdieva)
right before our very eyesна наших глазах (Maria Klavdieva)
right before the ride a storm set inпрямо перед отплытием началась буря
rouse an animal before the end of hibernationподбудить
run before the crowdбежать впереди толпы (behind the marchers, by her, past the waiting people, etc., и т.д.)
run before the windидти по ветру
sail before the mastбыть простым матросом
sailor before the mastрядовой матрос
sailor before the mastматрос
say good-by before leavingпрощаться перед отъездом
say good-by before leavingпроститься перед отъездом
say good-bye before leavingпрощаться перед отъездом
say good-bye before leavingпроститься перед отъездом
say what has been said many times beforeповторять зады
self before allсвоя рубашка ближе к телу
send the telegram before we goотправь телеграмму, прежде чем мы уйдём
serve before the mastбыть простым матросом
serve before the mastслужить простым матросом
set beforeизложить
set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget themзапишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли
Shake before useперед использованием взболтать
Shake before usingперед использованием взболтать
shake the bottle well before usingперед употреблением взбалтывать (надпись)
shake well before takingперед употреблением взбалтывать (надпись)
shake well before usingперед употреблением взбалтывать
she had met her beforeей и до этого случалось встречаться с ней
she had to overcome many obstacles before she achieved successей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успеха
she is falling away to nothing before your very eyesона тает на глазах
she is upstairs primping and painting before her mirrorона наверху прихорашивается и красится перед зеркалом
she is worse off than beforeеё положение усугубилось (стало ещё хуже)
she laid bare her heart before herона открыла ей душу
she liked him more beforeраньше он ей больше нравился
she sat just before meона сидела прямо передо мной (напротив меня)
she saw a road before herона увидела перед собой дорогу
she says the vase was cracked beforeона говорит что на вазе была уже трещина
she wanted to do her face before the partyона хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер
she was never been so lonely beforeей никогда ещё не было так тоскливо
she's been performing before large audiences latelyв последнее время она выступала перед большой аудиторией
shortly beforeнезадолго (Andrey Truhachev)
shortly beforeнакануне (cognachennessy)
shortly beforeнакануне этого (Andrey Truhachev)
shortly beforeв преддверии (Anastasiya Lyaskovets)
shortly beforeперед тем как (Andrey Truhachev)
shortly beforeпрямо перед (Andrey Truhachev)
shortly beforeнезадолго до того (Andrey Truhachev)
shortly beforeнезадолго до этого (Andrey Truhachev)
shortly beforeнезадолго перед этим (Andrey Truhachev)
shortly beforeнезадолго до
shortly before his departureнезадолго перед его отъездом
shortly before the end of the warперед самым концом войны (Technical)
signed and affirmed before meподписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo)
since beforeещё до того, как (SHUЯEY)
since before the warс довоенного времени
sit down beforeобложить (город, крепость)
sit down beforeосадить
sit for a moment before the tripприсесть на дорожку
situated before a sofaпреддиванный
six week beforeшестью неделями раньше
someone tipped off the criminal, and he escaped before the police arrivedкто-то предупредил преступника, и он успел скрыться до прибытия полиции
sound the trumpet before victoryзаранее хвастаться
speech delivered before adulatory listenersречь, обращённая к не в меру восторженной аудитории
spread before the eyesкак на ладони
spread out before youкак на ладони (Anglophile)
states entitled to appear before the ICJгосударства, имеющие доступ к МС (Lavrov)
suddenly it came to me where I had seen her beforeи тут я вспомнил, где видел её раньше
Sunday before Whitsuntideрусальная неделя
surveyed before shipmentпроверено до отправки
take beforeпредставить предложение, вопрос и т.п. на рассмотрение
take beforeотправить предложение, вопрос и т.п. на рассмотрение
take that picture before the sun sinksсделайте этот снимок, пока не зашло солнце
take the ball before the boundпоспешить
take the ball before the boundне выждать удобного момента
take the ball before the boundзабегать вперёд
take the ball before the boundдействовать слишком поспешно
take time to reflect before doing important thingsпоразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
take time to reflect before doing important thingsподумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
talk before the audienceговорить перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.)
talk before the audienceвыступать перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.)
talk before the audienceвыступать перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.)
talk before the audienceговорить перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.)
the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they comeквартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом
the carriage drew up before the doorэкипаж остановился у подъезда
the committee has a report before itкомитету представлен доклад
the commonweal comes before everythingобщественное благо превыше всего
the darkest hour is just before the dawnсамое тёмное время-перед рассветом
the day beforeднём раньше (linton)
the day beforeднём ранее (Andrey Truhachev)
the day beforeза сутки (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver)
the day beforeза день до этого (Andrey Truhachev)
the day beforeв предшествующий день (Andrey Truhachev)
the day beforeв предыдущий день (Andrey Truhachev)
the day beforeнакануне
the day beforeза день до
the day before yesterdayтретьего дня
the day before yesterdayпозавчерашний
the day before yesterdayтретьёгоднящий (= третьёводнишний)
the day before yesterdayтретьёгость (= третьёвось)
the day before yesterdayпозавчера
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meetingдиректор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления
the enemy broke before themпротивник отступил в беспорядке
the Family of Darius before Alette"Семья Дария предстаёт перед Александром"
the generations before usпредыдущие поколения
the king entered with mace-bearers walking beforeкороль вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впереди
the last few minutes before going on stage always screw him upпоследние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется
the loan will shortly be placed before the public for subscriptionвскоре будет выпущен заём
the lodger rarely parted before Mondayжилец редко платил раньше понедельника
the lull before the stormзатишье, которое бывает перед бурей (Longman Telecaster)
the meeting was over before ten o'clockсобрание закончилось до десяти часов
the mixture as beforeтех же щей, да пожиже влей
the morning after the night beforeпохмелье
the next day before Easterканун пасхи
the night beforeвчера ночью (TranslationHelp)
the night beforeвчера вечером (TranslationHelp)
the night beforeнакануне вечером (MysticKat)
the night before lastпозавчера вечером (We got back the night before last. ART Vancouver)
the night before lastпозавчера ночью (during the night before last night) 4uzhoj)
the old days before the warдоброе предвоенное время
the only witness to the accident made off before when the police arrivedединственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция)
the patient had a bad time for three hours before the medicine workedбольной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство
the patient should fast before chlorophorm is exhibitedхлороформ даётся больному натощак
the peasant will not cross himself before it begins to thunderпока гром не грянет, мужик не перекрестится
the plain stretched out before meпередо мной перед моими глазами простиралась равнина (before my eyes)
the plain unfolded itself before usперед нами расстилалась равнина
the play has never been put on stage beforeэту пьесу никогда раньше не ставили
the question is before the meetingвопрос должен обсуждаться на собрании
the rope must be tried before it is usedсначала канат надо проверить, а потом уже применять
the rope must be tried before it is usedсначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело
the ship was flying before the windгонимый ветром корабль летел на всех парусах
the shops are very busy before the New Yearперед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей
the shops are very busy before the New Yearв магазинах идёт бойкая новогодняя торговля
the singer is warming up before the concertпевец распевается перед концертом
the sun will shine before the day is outсолнце будет светить до заката
the teacher takes attendance before classдо занятий учитель проводит перекличку
the thieves did the old man over before they robbed himпрежде чем ограбить старика, воры его отметелили
the week before lastпозапрошлая неделя
the work was finished before I knew itя и оглянуться не успел, как работа была сделана
the workers had been locked out before they went on strikeсначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали
the world go dark before someone eyesтемнеть в глазах (Samorukova)
the world lies all before youвесь мир перед вами
the year beforeгод назад
the year before lastпозапрошлогодний (Andrey Truhachev)
the year before lastпозапрошлый год (Interex)
the year before lastв позапрошлом году (Alexander Demidov)
time before Christmasпредрождественский период (Andrey Truhachev)
twist and turn before the mirrorвертеться перед зеркалом
two weeks' notice is usually given before dismissalоб увольнений полагается предупреждать за две недели
two weeks' notice is usually given before dismissalоб увольнений полагается предупредить за две недели
two years more rolled by before...прошло ещё два года, прежде чем...
units in the field are normally stood to just before dawnв полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом
unless my memory fails me I've met you somewhere beforeесли память мне не изменяет, я вас где-то встречал
unlike beforeвопреки обыкновению (Alexander Demidov)
Volumnia with her Sons before Coriolanus"Волумния с сыновьями перед Кориоланом" (изобразит. сюжет)
walk beforeидти впереди (behind, smb., позади, кого́-л.)
walk before bedtimeпрогулка перед сном (e.g. Sometimes a walk before bedtime will encourage sleeping. Soulbringer)
wash the bathtub out before you let the water runвымойте ванну, прежде чем пустить воду
wash your hands before dinnerвымой руки перед обедом
well beforeнамного раньше, чем (Stas-Soleil)
well beforeзаблаговременно (Johnny Bravo)
well beforeнамного раньше (Stas-Soleil)
what did you do before you got this job?где вы работали до того, как получили это место?
when he comes before the courtкогда он предстанет перед судом
where none had existed beforeна пустом месте (MargeWebley)
who personally appeared before meлично явившийся передо мной (Johnny Bravo)
will you please look over my paper before I submit it?не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам?
would that be before or after you did something...?это было до или после как ты сделал что-либо...?
write my address down before you forget itзапишите мой адрес, пока не забыли
year before lastпозапрошлый год (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases