English | Russian |
accessary before the fact | подстрекатель |
accessary before the fact | пособник |
accessary before the fact | соучастник до события преступления |
accessary before the fact | прямой соучастник |
accessory before the fact | подстрекатель |
accessory before the fact | прямой соучастник |
accord with what has gone before | согласовываться с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | совпадать с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | совпадать с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | находиться в соответствии с тем, что происходило прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
accord with what has gone before | согласовываться с тем, что было прежде (with what you said yesterday, with how you accounted for the accident, etc., и т.д.) |
adventures of my life passed in a rapid panorama before me | все перипетии моей жизни быстро промелькнули передо мной |
agreement before marriage | брачный контракт ('More) |
all things are difficult before they are easy | медленный, но упорный будет первым |
all things are difficult before they are easy | только упрямому это под силу |
all things are difficult before they are easy | мало-помалу |
all things are difficult before they are easy | капля камень точит |
all things are difficult before they are easy | медленный, но упорный обгонит всех |
all things are difficult before they are easy | шаг за шагом |
all things are difficult before they are easy | терпение и труд все перетрут |
all things are difficult before they are easy | практика - путь к совершенству |
all things are difficult before they are easy | москва не сразу строилась (буквально: Рим не в один день построен) |
all things are difficult before they are easy | медленно, но верно |
almost before | едва (almost before he finished speaking – едва он кончил говорить Stas-Soleil) |
almost before he finished speaking | едва он кончил говорить (Stas-Soleil) |
always before | всегда заранее (Interex) |
always before | всегда прежде чем (Interex) |
always switch off and unplug the appliance before any cleaning | производить чистку только при выключенном приборе и при вынутом из розетки шнуре (В.И.Макаров) |
an elm stood before the house | перед домом стоял вяз |
an exceeding space of time before | прежде |
an exceeding space of time before | гораздо ранее |
an hour before | час тому назад |
an hour before dinner | за час до обеда |
an hour before meals | за час до еды (WiseSnake) |
an hour before the start of | за час до начала (чего-либо // Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
area before a bridge | предмостье |
area before the mouth of a river | предустье |
as I noted before | как я уже сказал |
as just before | как выше сказано |
as stated before | как было сказано выше (ssn) |
Baltia radios before 1945. | Приёмники прибалтийских стран до 1945г. (Voledemar) |
bend low before him | низко склониться перед ним |
bend before the wind | согнуться от ветра (in the storm, etc., и т.д.) |
bend before the wind | гнуться на ветру (in the storm, etc., и т.д.) |
bend before someone's will | склониться перед чьей-н. волей |
bend before someone's will | склоняться перед чьей-н. волей |
bend before one's wishes | подчиняться желаниям (Верещагин) |
bend low before | склониться перед кем-либо в глубоком поклоне |
bending before the storm | сгибающийся от бури |
best-before date | срок окончания годности (Alexander Demidov) |
best before end | годен до (Leonid Dzhepko) |
best before end | срок годности (дата Leonid Dzhepko) |
Best used before the end of | использовать до (bigmaxus) |
Best used before the end of | употребить до (bigmaxus) |
Best used before the end of | срок годности до (bigmaxus) |
books published in Russia before the 18th century | старопечатные книги |
bow before authority | преклоняться перед авторитетом |
bow before magnanimity | преклоняться перед великодушием |
bow before smb.'s picture | склониться в поклоне перед чьим-л. портретом (before the shrine, etc., и т.д.) |
bow before this great man | преклоняться перед этим великим человеком (before her self-denial, before such magnanimity, etc., и т.д.) |
bow humbly before | бить челом |
breath before the plunge | затишье перед бурей (mermaid_22) |
cannot breath enough before death | перед смертью не надышишься |
carry all before one | не встретить сопротивления |
catch the ball before the bound | поспешить |
catch the ball before the bound | забегать вперёд |
century before CE | столетие до Р.Х (MichaelBurov) |
century before CE | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before CE | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before CE | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before Christ | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before Christ | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before Christ | до н.э. (MichaelBurov) |
century before Christ | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before Christ | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before Christ | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before Christian Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before Christian Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before Christian Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before Christian Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before Christian Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before Christian Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before Common Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before Common Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before Common Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before Common Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before Common Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before Common Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before Current Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before Current Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before Current Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before Current Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before Current Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before Current Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Christian Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Common Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Common Era | до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до н.э. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до РХ (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до Р.Х. (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до Рождества Христова (MichaelBurov) |
century before the Current Era | столетие до нашей эры (MichaelBurov) |
century before the Current Era | до н.э. (MichaelBurov) |
Chaucer lived before Shakespeare | Чосер жил до Шекспира |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | раздеться, прежде чем войти в зал |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем пройти на свои места |
check one's coat and hat one's umbrella, one's parcels, etc. before taking seats in the theatre | сдать пальто и шляпу и т.д. в гардероб, прежде чем войти в зал |
check if everybody was in before locking the door | проверить, все ли дома, прежде чем запереть дверь (whether the children returned from the garden, etc., и т.д.) |
check the temperature the locks, etc. before leaving home | проверить температуру и т.д. перед выходом из дома (before starting the tests, etc., и т.д.) |
choose death before dishonour | предпочесть смерть бесчестью |
clean your shoes before you come into the house | вытрите ноги перед тем, как войти в дом |
clean your shoes before you come into the house | вытрите ботинки перед тем, как войти в дом |
clear up this litter before you go away | подбери всё, прежде чем уйти |
clear up this litter before you go away | приведи всё, что набросано, прежде чем уйти |
clear up this litter before you go away | приведи всё, что набросано, прежде чем уходить |
clear up this litter before you go away | подбери всё, прежде чем уходить |
clear up this litter before you go away | приведи всё в порядок, прежде чем уходить |
clear up this litter before you go away | приведи всё в порядок, прежде чем уйти |
clouds scatter before the wind | тучи рассеиваются на ветру |
clouds scatter before the wind | облака рассеиваются на ветру |
contract before marriage | брачный контракт ('More) |
could not breath enough before death | перед смертью не надышишься |
count one’s chickens before they are hatched | делить шкуру неубитого медведя |
count chickens before they hatch | рассчитывать на ч-либо раньше времени (StanislavAlekseenko) |
count your money before walking away from the cash register | считайте деньги, не отходя от кассы (Yanick) |
counts barons come before baronets | титул графа и барона выше титула баронета |
cross a bridge before one comes to it | когда время придёт (We should not worry about that problem now. We can cross that bridge when we come to it – Не следует сейчас волноваться об этой проблеме. Мы позаботимся об этом, когда придет время Taras) |
crouch back before | гнуть спину перед (кем-либо) |
cut off now before the shop closes | бегите прямо сейчас, пока не закрылся магазин |
day before holiday | предпраздничный день (menhaden) |
day before holiday | предвыходной день (menhaden) |
day before yesterday | позавчера (angerran) |
deal with the business put before | рассматривать вопросы, выносимые на (Alexander Demidov) |
deal with the business put before | рассматривать вопросы, выносимые на заседания (Alexander Demidov) |
detention before charge | временная изоляция до вынесения приговора (Ремедиос_П) |
didn't I see you before somewhere? | мы, кажется, с вами где-то встречались? (ART Vancouver) |
die before one's time | преждевременно скончаться (in the prime of life, in old age, etc., и т.д.) |
dig the ground over well before planting the flowers | прежде чем сажать цветы, тщательно перекопайте землю |
do not count your chickens before they're hatched | цыплят по осени считают |
do not count your chickens before they're hatched | не считай невылупившихся цыплят |
do not count your chickens before they're hatched | не дели шкуру неубитого медведя |
do you mean to see him before you go? | вы собираетесь повидаться с ним перед отъездом? |
during, before or after employment | в период работы, до поступления на работу или после прекращения работы (ABelonogov) |
during the war – but that was before your time, of course – it was difficult to get enough bread | во время войны тебя, конечно, тогда ещё и на свете не было с хлебом было очень трудно |
during the year before last | в позапрошлом году (Andrey Truhachev) |
earn before you spend | сначала заработай, а потом уж трать |
earning before interest and taxes | доход без вычета процентов и налогов |
Earnings Before Extraordinary Items | Доход до чрезвычайных обстоятельств (Lavrov) |
Earnings before Interest, Taxation, Depreciation | прибыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации (Alexander Demidov) |
Earnings before Interest, Taxation, Depreciation & Amortisation | прибыль до уплаты налогов, процентов, износа и амортизации (EBITDA Alexander Demidov) |
equality before the courts | равенство перед судом (bookworm) |
equality of all before the law | равенство всех перед законом |
fade before | бледнеть перед |
fall before temptation | не устоять перед соблазном |
Family history of sudden death before 50 | случаи преждевременной смерти в семье (4uzhoj) |
flee before trial | скрываться от правосудия (Taras) |
flit/flicker before eyes | рябить в глазах (также "мельтешить перед глазами", см., впрочем, дискуссию proz.com zaharf) |
freight to be paid before departure | груз к оплате до отправки (надпись) |
fulfilling the tasks set before | решение задач, стоящих перед (anyname1) |
generations civilizations, etc. that came before him | предшествующие поколения (и т.д.) |
get out before I call the police | убирайся, пока я не вызвал полицию |
get out of there before you get dirty | вылезай оттуда, пока ты не вымазался |
getting out of debt must be placed before buying anything new | гораздо важнее разделаться с долгами, чем покупать что-то новое |
graze a field before haying it | использовать поле как пастбище до покоса |
hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарила его раньше времени |
hardship and penury wore him out before his time | нужда и бедность состарили его раньше времени |
have some way to go before | ещё не означает что (scrooblk) |
have some way to go before | ещё далеко до (чего-л.) (scrooblk) |
having been there before, I knew what to expect | так как я бывал здесь раньше, я знал, чего ожидать |
herein before | выше |
humble oneself before | пасть к ногам |
if I don't come before noon, it means I can't come | если меня не будет до полудня — значит, я не мог прийти |
if we'd known before, we'd have let you know | если нам станет известно раньше, мы сообщим вам |
if you put the idea before him, he may entertain it | если вы подадите ему эту идею, он может ею заинтересоваться |
inaccessible before | недоступный ранее (Soulbringer) |
inarching on before | двигаясь впереди |
inspect the merchandise before you buy it | покупая, смотри |
inspect the merchandise before you buy it | покупая товар, смотри, что берешь |
insult the speaker by leaving before the lecture was over | обижать лектора преждевременным уходом из зала (the singer by booing, him by not listening, etc., и т.д.) |
it came upon me that I had seen this man before | мне показалось, что я видел раньше этого человека |
it could be months before we know the whole truth | возможно, пройдут месяцы, прежде чем мы узнаём всю правду (Taras) |
it didn't take long before | вскоре (точнее, "вскоре уже", "уже вскоре") // They got on well together and after continuing the contact via social media it didn't take long before they got booked to play at a party. 4uzhoj) |
it had been fine the day before | накануне была хорошая погода |
it happened before our eyes | это произошло на наших глазах |
it has happened before | это дело бывалое |
it is not consistent with what you said before | это противоречит вашим прежним словам |
it is recommended that you replace the filters before A/L installation | Рекомендуется заменить фильтры до установки A / L. |
it is something I’ve never done before | это мне в новинку |
it may take a while before | через некоторое время |
it never struck me before | раньше мне это никогда не приходило в голову |
it never struck me before | мне это никогда раньше не приходило в голову |
it ought to have been done before now | это должно было быть сделано раньше |
it ties up with what you were told before | это совпадает с тем, что вам рассказали ранее |
it took years before | понадобились годы, прежде чем |
it took years before | ушли годы, прежде чем |
it took years before | потребовались годы, прежде чем |
it was before he arrived here | это было до того, как он приехал сюда |
it was before her time | это было до её рождения |
it was before her time | она этого уже не застала |
it was before our time | мы этого уже не застали |
it was before our time | нас ещё тогда не было. |
it was before they put that bloke on the moon, and after the Beatles went off the boil. | это произошло до того как человек высадился на Луне, и после того как остыло всеобщее сумасшествие вокруг "Битлз" |
it was dawn, before men began to leave | рассвело прежде, чем люди стали расходиться |
it was fully seven o'clock before we got home | мы попали домой позже семи |
. It was just a matter of time before | это был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG) |
it was long before | это случилось задолго перед |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он много часов был без сознания |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он долго был без сознания |
it was many hours before he came to after being wounded | после ранения он не скоро пришёл в себя |
it was many weeks before they sighted land | прошло несколько недель, прежде чем они увидели сушу |
it was many weeks before they sighted land | прошло несколько недель, прежде чем они увидели землю |
it was many years before I got my own wheels | это было задолго до того, как у меня появился собственный автомобиль (bigmaxus) |
it was not long before an opportunity presented itself | случай не замедлил представиться (Anglophile) |
it was not long before he put in an appearance | вскоре он появился |
it was not long before he showed his teeth | он вскоре показал когти |
it was only a matter of time before | это был только вопрос времени, когда (ROGER YOUNG) |
it was said before me | это было сказано в моём присутствии |
it was some hours before the police could restore calm | прошло несколько часов, прежде чем полиция восстановила порядок |
it was still another nine years before women were franchised to vote | женщины получили избирательное право только через девять лет |
it was years before they made up their quarrel | прошли годы, прежде чем они помирились |
it wasn't ... before | не прошло и (He must have passed the word, because it wasn't a month before another one of them took my leg. reverso.net) |
it wasn't long before the logs were blazing away | очень скоро поленья уже полыхали |
it wasn't long before the two leading politicians were at each other's throats as usual | это было незадолго перед тем, как два ведущих политика в очередной раз набросились друг на друга |
it will be a long time before | когда-то |
it will be a long time before we meet again | мы теперь не скоро встретимся опять |
it will be long before we see him again | мы теперь увидим его очень нескоро |
it will be some time before we know the full results | окончательные результаты будут известны только через некоторое время |
it will be three weeks before he's cured | он будет здоров не раньше, чем через три недели |
it will be years before we meet | пройдут годы, пока мы встретимся |
it will take a hundred years before | потребуется столетие, чтобы |
it will take a hundred years before | уйдёт сто лет прежде чем |
it won't be long before | не заставить себя ждать (Obraztsova K) |
it won't take long before you get sick leading that kind of life | долго ли заболеть при таком образе жизни! |
it'll be a cold day in hell before the Yankees win the World Series | "Нью-Йорк Янкиз" никогда не выиграет первенство США по бейсболу |
it's going to get worse before it gets better | перед тем, как станет лучше – будет хуже (Bloomberg) |
it's muggy before a thunderstorm | парит перед грозой |
it's strange that you didn't think about if before | как странно что вы об этом раньше не подумали |
it's ten before three | сейчас без десяти три |
it's usual to ask for permission before visiting a class | перед тем, как войти в класс, принято просить разрешения |
just before that | как раз перед этим (4uzhoj) |
kneel before | преклонять колени перед |
kneel before | преклонять колена перед |
knock before you open the door | не входите, не постучавшись |
knock before you open the door | не входите, не постучавши |
know someone before you meet them in person | познакомиться заочно (Today's post is about Frank who I've actually known for some time before I met him in person. • I first met Jeremiah Owyang online long before I officially met him in person 4uzhoj) |
Land Before Time | Земля до начала времён |
last day before Lent | сыропуст |
laugh before breakfast you will cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
laugh before breakfast you'll cry before supper | кто с утра смеётся, тот к вечеру плачет |
laugh before breakfast you'll cry before supper | рано пташечка запела, как бы кошечка не съела |
lay before | выставлять |
lay before | ставить на вид |
lay before | представлять |
lay before | вынести на рассмотрение (mascot) |
lay before the company | представить компании (mascot) |
lay ideas before | излагать свои идеи (кому-либо) |
lay the case before the court | излагать дело перед судом |
lay the information before the board | представлять сведения комиссии (the facts before a committee, one's arguments before the lawyer, the plan before one's officer, one's ideas before one's friends, the scheme before them, etc., и т.д.) |
lay the matter squarely before | честно изложить кому-л. существо дела (smb.) |
lay the matter squarely before | прямо изложить кому-л. дело (smb.) |
lay the matter squarely before | прямо изложить кому-л. существо дела (smb.) |
lay the matter squarely before | честно изложить кому-л. дело (smb.) |
leg before wicket | блокировка мяча ногой (в крикете) |
let us set out before it gets dark | двинемся в путь до наступления темноты |
let's try it over before we decide | давай попробуем, прежде чем решать |
let's wash up before dinner | давай пойдём умоемся перед обедом |
let's wash up before dinner | давай пойдём помоемся перед обедом |
like never before | как никогда прежде (Olga Minenkova) |
like never before | как никогда (Damirules) |
like never before | как никогда ранее (Olga Minenkova) |
linger before the fire | засидеться у камина |
long before | задолго до того, как |
long before | задолго до |
long before | давно уже |
long before | намного раньше (VseZnaika) |
long before | задолго |
long before that | задолго до этого |
long before we were born | задолго до нас |
make certain of your facts before you argue | проверьте ваши данные, прежде чем спорить |
make certain of your facts before you argue | проверьте факты, прежде чем спорить |
make sure everything you've agreed is down on paper before you leave the meeting | перед тем как окончить собрание, проверьте, чтобы всё, что вы решили, было зафиксировано в письменном виде |
make the village before dark | дойти до деревни засветло |
matter before the court | рассматриваемый судом вопрос (Alexander Demidov) |
meet someone before you meet them in person | познакомиться заочно (4uzhoj) |
members of the Royal Family come before lords | члены королевской семьи по знатности превосходят лордов |
modern science has been built on the foundations of those who have gone before | основы современной науки заложены предыдущими поколениями |
more than ever before | более чем когда-либо прежде (Баян) |
more will attend this year than ever before | в этом году будет больше посетителей, чем когда-либо |
my plate was snatched away before I half-finished eating | у меня унесли тарелку, хотя я ещё не все съел |
my plate was snatched away before I half-finished eating | у меня отобрали тарелку, хотя я ещё не все съел |
new vistas opened up before them | перед ними открылись новые пути |
next before | впереди |
next before Easter | как раз перед Пасхой |
no, I don't remember that film, it was before my time | нет, я не помню этот фильм |
no less than 3 days before | не менее, чем за 3 дня до (Alexander Matytsin) |
nobody has ever done this before | этого никто никогда раньше не делал |
paint before nature | рисовать с натуры |
pale before | бледнеть перед |
perform before a large audience | выступать перед большой аудиторией |
perform before a live audience | играть спектакль перед публикой |
perform before a live audience | играть спектакль перед публикой (в противоп. кино- или фотокамере) |
person before the law | правосубъектность человека / гражданина (Recognition as a person before the law is guaranteed to citizens within the territory of the Russian Federation by the Constitution (chap. 2) and the Civil Code.) |
plant a sentry before a door | поставить часового перед дверью (a policeman on every corner, posts along a road, etc., и т.д.) |
pleadings before the court | речи на суде (Alexander Demidov) |
pledge to appear before court or investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
pledge to appear before investigators | обязательство о явке (if summoned Ремедиос_П) |
polish up one's English before going abroad | подзаняться английским языком перед поездкой за границу |
prepare something the day before | приготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver) |
proceedings before | производство в (proceedings before a court – производство в суде Stas-Soleil) |
proceedings before a court | судебное производство (Stas-Soleil) |
proceedings before a court | производство в суде (Stas-Soleil) |
puts forth a condition before | выдвинуть условие (someone – кому-либо Technical) |
realise before it was too late | вовремя спохватиться (Anglophile) |
represent before | представлять интересы в (The solicitor will then give advice to the respondent and represent him before the court. | The Commissioner may authorise a person to represent him before the Tribunal in relation to–. (a)specified proceedings; or. (b)all or specified categories of ... | ... and accommodation when they leave prison or secure centres and homes, advise children on criminal appeals and represent them before the Parole Board. Alexander Demidov) |
responsibility before | ответственность перед (Yan) |
return this book on or before date due | вернуть не позднее указанного срока (надпись на карточке библиотечной книги LyuFi) |
right before | незадолго до (Andrey Truhachev) |
right before | незадолго до того, как (Andrey Truhachev) |
right before | раньше чем (Interex) |
right before | прямо перед (Andrey Truhachev) |
right before | незадолго (Andrey Truhachev) |
right before | непосредственно перед, прямо перед (KseniaF) |
right before one's eyes | прямо на глазах (Maria Klavdieva) |
right before our very eyes | на наших глазах (Maria Klavdieva) |
right before the ride a storm set in | прямо перед отплытием началась буря |
rouse an animal before the end of hibernation | подбудить |
run before the crowd | бежать впереди толпы (behind the marchers, by her, past the waiting people, etc., и т.д.) |
run before the wind | идти по ветру |
sail before the mast | быть простым матросом |
sailor before the mast | рядовой матрос |
sailor before the mast | матрос |
say good-by before leaving | прощаться перед отъездом |
say good-by before leaving | проститься перед отъездом |
say good-bye before leaving | прощаться перед отъездом |
say good-bye before leaving | проститься перед отъездом |
say what has been said many times before | повторять зады |
self before all | своя рубашка ближе к телу |
send the telegram before we go | отправь телеграмму, прежде чем мы уйдём |
serve before the mast | быть простым матросом |
serve before the mast | служить простым матросом |
set before | изложить |
set down your ideas these facts, these figures, etc. before you forget them | запишите свои мысли и т.д., пока вы их не забыли |
Shake before use | перед использованием взболтать |
Shake before using | перед использованием взболтать |
shake the bottle well before using | перед употреблением взбалтывать (надпись) |
shake well before taking | перед употреблением взбалтывать (надпись) |
shake well before using | перед употреблением взбалтывать |
she had met her before | ей и до этого случалось встречаться с ней |
she had to overcome many obstacles before she achieved success | ей пришлось преодолеть немало препятствий, прежде чем она добилась успеха |
she is falling away to nothing before your very eyes | она тает на глазах |
she is upstairs primping and painting before her mirror | она наверху прихорашивается и красится перед зеркалом |
she is worse off than before | её положение усугубилось (стало ещё хуже) |
she laid bare her heart before her | она открыла ей душу |
she liked him more before | раньше он ей больше нравился |
she sat just before me | она сидела прямо передо мной (напротив меня) |
she saw a road before her | она увидела перед собой дорогу |
she says the vase was cracked before | она говорит что на вазе была уже трещина |
she wanted to do her face before the party | она хотела привести в порядок своё лицо сделать макияж, накраситься, напудриться, прежде чем идти на вечер |
she was never been so lonely before | ей никогда ещё не было так тоскливо |
she's been performing before large audiences lately | в последнее время она выступала перед большой аудиторией |
shortly before | незадолго (Andrey Truhachev) |
shortly before | накануне (cognachennessy) |
shortly before | накануне этого (Andrey Truhachev) |
shortly before | в преддверии (Anastasiya Lyaskovets) |
shortly before | перед тем как (Andrey Truhachev) |
shortly before | прямо перед (Andrey Truhachev) |
shortly before | незадолго до того (Andrey Truhachev) |
shortly before | незадолго до этого (Andrey Truhachev) |
shortly before | незадолго перед этим (Andrey Truhachev) |
shortly before | незадолго до |
shortly before his departure | незадолго перед его отъездом |
shortly before the end of the war | перед самым концом войны (Technical) |
signed and affirmed before me | подписано и удостоверено в подлинности в моём присутствии (Johnny Bravo) |
since before | ещё до того, как (SHUЯEY) |
since before the war | с довоенного времени |
sit down before | обложить (город, крепость) |
sit down before | осадить |
sit for a moment before the trip | присесть на дорожку |
situated before a sofa | преддиванный |
six week before | шестью неделями раньше |
someone tipped off the criminal, and he escaped before the police arrived | кто-то предупредил преступника, и он успел скрыться до прибытия полиции |
sound the trumpet before victory | заранее хвастаться |
speech delivered before adulatory listeners | речь, обращённая к не в меру восторженной аудитории |
spread before the eyes | как на ладони |
spread out before you | как на ладони (Anglophile) |
states entitled to appear before the ICJ | государства, имеющие доступ к МС (Lavrov) |
suddenly it came to me where I had seen her before | и тут я вспомнил, где видел её раньше |
Sunday before Whitsuntide | русальная неделя |
surveyed before shipment | проверено до отправки |
take before | представить предложение, вопрос и т.п. на рассмотрение |
take before | отправить предложение, вопрос и т.п. на рассмотрение |
take that picture before the sun sinks | сделайте этот снимок, пока не зашло солнце |
take the ball before the bound | поспешить |
take the ball before the bound | не выждать удобного момента |
take the ball before the bound | забегать вперёд |
take the ball before the bound | действовать слишком поспешно |
take time to reflect before doing important things | поразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
take time to reflect before doing important things | подумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
talk before the audience | говорить перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | выступать перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | выступать перед аудиторией (before one's pupils, etc., и т.д.) |
talk before the audience | говорить перед собравшимися (before one's pupils, etc., и т.д.) |
the apartment the place, all the mess, etc. must be cleaned up before they come | квартиру и т.д. следует основательно привести в порядок перед их приездом |
the carriage drew up before the door | экипаж остановился у подъезда |
the committee has a report before it | комитету представлен доклад |
the commonweal comes before everything | общественное благо превыше всего |
the darkest hour is just before the dawn | самое тёмное время-перед рассветом |
the day before | днём раньше (linton) |
the day before | днём ранее (Andrey Truhachev) |
the day before | за сутки (Prepare healthy lunch items the day before. (- a planned event) ART Vancouver) |
the day before | за день до этого (Andrey Truhachev) |
the day before | в предшествующий день (Andrey Truhachev) |
the day before | в предыдущий день (Andrey Truhachev) |
the day before | накануне |
the day before | за день до |
the day before yesterday | третьего дня |
the day before yesterday | позавчерашний |
the day before yesterday | третьёгоднящий (= третьёводнишний) |
the day before yesterday | третьёгость (= третьёвось) |
the day before yesterday | позавчера |
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
the enemy broke before them | противник отступил в беспорядке |
the Family of Darius before Alette | "Семья Дария предстаёт перед Александром" |
the generations before us | предыдущие поколения |
the king entered with mace-bearers walking before | король вышел, сопровождаемый жезлоносцами, идущими впереди |
the last few minutes before going on stage always screw him up | последние минуты перед выходом на сцену он всегда ужасно волнуется |
the loan will shortly be placed before the public for subscription | вскоре будет выпущен заём |
the lodger rarely parted before Monday | жилец редко платил раньше понедельника |
the lull before the storm | затишье, которое бывает перед бурей (Longman Telecaster) |
the meeting was over before ten o'clock | собрание закончилось до десяти часов |
the mixture as before | тех же щей, да пожиже влей |
the morning after the night before | похмелье |
the next day before Easter | канун пасхи |
the night before | вчера ночью (TranslationHelp) |
the night before | вчера вечером (TranslationHelp) |
the night before | накануне вечером (MysticKat) |
the night before last | позавчера вечером (We got back the night before last. ART Vancouver) |
the night before last | позавчера ночью (during the night before last night) 4uzhoj) |
the old days before the war | доброе предвоенное время |
the only witness to the accident made off before when the police arrived | единственный свидетель несчастного случая скрылся до прихода полиции (, когда́ появи́лась поли́ция) |
the patient had a bad time for three hours before the medicine worked | больной три часа мучился, прежде чем подействовало лекарство |
the patient should fast before chlorophorm is exhibited | хлороформ даётся больному натощак |
the peasant will not cross himself before it begins to thunder | пока гром не грянет, мужик не перекрестится |
the plain stretched out before me | передо мной перед моими глазами простиралась равнина (before my eyes) |
the plain unfolded itself before us | перед нами расстилалась равнина |
the play has never been put on stage before | эту пьесу никогда раньше не ставили |
the question is before the meeting | вопрос должен обсуждаться на собрании |
the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже применять |
the rope must be tried before it is used | сначала канат надо проверить, а потом уже пускать в дело |
the ship was flying before the wind | гонимый ветром корабль летел на всех парусах |
the shops are very busy before the New Year | перед Новым годом в магазинах большой наплыв покупателей |
the shops are very busy before the New Year | в магазинах идёт бойкая новогодняя торговля |
the singer is warming up before the concert | певец распевается перед концертом |
the sun will shine before the day is out | солнце будет светить до заката |
the teacher takes attendance before class | до занятий учитель проводит перекличку |
the thieves did the old man over before they robbed him | прежде чем ограбить старика, воры его отметелили |
the week before last | позапрошлая неделя |
the work was finished before I knew it | я и оглянуться не успел, как работа была сделана |
the workers had been locked out before they went on strike | сначала хозяева устроили локаут, а потом рабочие забастовали |
the world go dark before someone eyes | темнеть в глазах (Samorukova) |
the world lies all before you | весь мир перед вами |
the year before | год назад |
the year before last | позапрошлогодний (Andrey Truhachev) |
the year before last | позапрошлый год (Interex) |
the year before last | в позапрошлом году (Alexander Demidov) |
time before Christmas | предрождественский период (Andrey Truhachev) |
twist and turn before the mirror | вертеться перед зеркалом |
two weeks' notice is usually given before dismissal | об увольнений полагается предупреждать за две недели |
two weeks' notice is usually given before dismissal | об увольнений полагается предупредить за две недели |
two years more rolled by before... | прошло ещё два года, прежде чем... |
units in the field are normally stood to just before dawn | в полевых условиях части поднимаются по тревоге перед самым рассветом |
unless my memory fails me I've met you somewhere before | если память мне не изменяет, я вас где-то встречал |
unlike before | вопреки обыкновению (Alexander Demidov) |
Volumnia with her Sons before Coriolanus | "Волумния с сыновьями перед Кориоланом" (изобразит. сюжет) |
walk before | идти впереди (behind, smb., позади, кого́-л.) |
walk before bedtime | прогулка перед сном (e.g. Sometimes a walk before bedtime will encourage sleeping. Soulbringer) |
wash the bathtub out before you let the water run | вымойте ванну, прежде чем пустить воду |
wash your hands before dinner | вымой руки перед обедом |
well before | намного раньше, чем (Stas-Soleil) |
well before | заблаговременно (Johnny Bravo) |
well before | намного раньше (Stas-Soleil) |
what did you do before you got this job? | где вы работали до того, как получили это место? |
when he comes before the court | когда он предстанет перед судом |
where none had existed before | на пустом месте (MargeWebley) |
who personally appeared before me | лично явившийся передо мной (Johnny Bravo) |
will you please look over my paper before I submit it? | не посмотрите ли вы моё сочинение, прежде чем я его подам? |
would that be before or after you did something...? | это было до или после как ты сделал что-либо...? |
write my address down before you forget it | запишите мой адрес, пока не забыли |
year before last | позапрошлый год (Andrey Truhachev) |