English | Russian |
au contact de | в контакте с (Les intervenants professionnels pensent et agissent au contact de leurs patients.) |
au courant | в моде (This German style remained au courant from 1875 until the First World War. ART Vancouver) |
au fait | осведомлённый |
au fait | хорошо информированный |
au gratain | о гратен (Любое блюдо, напр., морепродукты, курица, овощи или суп, приготовленные под соусом и сыром и запеченные в духовке sophia_b52) |
au naturel | просто приготовленный |
au naturel | в голом виде (I. Havkin) |
au naturel | нагой (I. Havkin) |
au naturel | голый (I. Havkin) |
au naturel | голышом |
au naturel | без приправ (о еде) |
au naturel | в чём мать родила |
au naturel | голышом, нагишом (I. Havkin) |
au naturel | натуральный (• The fish is served au naturel, uncooked and with nothing added. OALD Alexander Demidov) |
au naturel | в натуральном виде |
au pair | девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми) Andrey Truhachev) |
au pair | иностранная гувернантка (Bartek2001) |
au pair | помощница по хозяйству из иностранок |
au pair | няня-иностранка |
au pair | гувернантка по программе Au-Pair (Andrey Truhachev) |
au pair girl | гувернантка по программе Au-Pair (Andrey Truhachev) |
au pair girl | домработница-иностранка (обычно молодая девушка, приехавшая в Англию для усовершенствования знания английского языка. За выполнение домашней работы в семье она получает жильё, питание и карманные деньги. Это французское выражение значит "на равных правах", "на равной ноге". Оно подчёркивает, что девушка считается равноправным членом семьи, а не служанкой: So, how long have you been Simone's au pair? Taras) |
au pair girl | няня-иностранка (Taras) |
au pair girl | девушка-иностранка, живущая в семье с целью изучения языка (в качестве оплаты выполняет лёгкую работу по дому или присматривает за детьми Andrey Truhachev) |
baba au rhum | ромовая баба |
baby-au-lait | места, в которых можно кормить ребёнка грудью (Olga Fomicheva) |
be au fait | быть в теме (по вопросу; with the issue vatnik) |
be au fait | быть в теме (по вопросу; with the issue vatnik) |
cafe au lait | светло-коричневый цвет |
cafe au lait | цвета кофе с молоком (denghu) |
cafe au lait | цвет кофе с молоком |
cafe-au-lait macule | пятно на коже цвета "кофе с молоком" (iwona) |
can you put me au fait with the situation? | могли бы вы ввести меня в курс дела? |
cookery vol-au-vent | волован |
just au corps | полукафтан |
just au corps | камзол |
pain au chocolat | булочка с шоколадом (Ashanan) |
Poleymieux-au-Mont-d'Or | Полеймьё-О-Мон-д'Ор (wikipedia.org kee46) |
port au prince | порт-о-пренс |
pot au feu | тушеные мясо и овощи |
pot au feu | котелок на огне |
pot-au-feu | горшок |
pot-au-feu | котелок на огне |
pot-au-feu | тушёные мясо и овощи |
rice au gratin | рисовая запеканка |
Staphyloc. au. | стафилококк золотистый (сокращение igor.lazarev) |
vol au vent | волован |
vol-au-vent | волован (слоёный пирожок с мясом, рыбой) |