Spanish | Russian |
a vida | живьём |
abrirse paso en la vida | найти своё место под солнцем (literalmente: encontrar su lugar bajo el sol; en la sociedad) |
acabar la vida | отжить свой век |
прожить свою жизнь acabarse la vida | отжить |
прожить свою жизнь acabarse la vida | отживать |
acortar la esperanza de vida | сокращать продолжительность жизни (Viola4482) |
adversidades de la vida | жизненные невзгоды (Alexander Matytsin) |
albores de la vida | начало жизни |
alegría de la vida | жизнерадостность |
amante de la vida | жизнелюбивый |
amante de la vida | жизнелюб |
amor a la vida | жизнелюбие |
arrastrar una vida miserable | влачить жалкое существование (Scorrific) |
arriesgando la vida | с риском для жизни |
arriesgando la vida | с опасностью для жизни |
arriesgar jugarse, exponer la vida | рисковать жизнью |
arrojar de la vida | выбросить из жизни (Lavrov) |
asegurar la vida | застраховать жизнь |
atentado contra la vida de alguien | покушение на чью-л. жизнь |
atentar contra la vida de alguien | покуситься на чью-л. жизнь |
beber con medida, alarga la vida | пить в меру, продлить жизнь |
borrar de su vida | вычёркивать из своей жизни |
bulle la vida | кипит жизнь |
buscar la vida | совать нос в чужую жизнь |
buscarse la vida | выкручиваться самостоятельно (¡Que se busque la vida! Пусть сам выкручивается! lissa5000) |
buscarse la vida | совать нос в чужую жизнь |
calidad de vida | жизненный уровень (Alexander Matytsin) |
calidad de vida | уровень жизни (Alexander Matytsin) |
cambiar radicalmente la vida | перевернуть всю жизнь |
camino de la vida | жизненный путь |
capacidad de vida | жизнеспособность |
carencia de medios de vida | малообеспеченность |
censo de por vida | пожизненная рента |
centro de vida asistida | дом совместного проживания (Alexander Matytsin) |
ciencias de la vida | науки о жизни (azhNiy) |
cobrar vida | ожить (Verbum24) |
coger el control de su vida | взять свою жизнь под контроль (Hand Grenade) |
comenzar una nueva vida | начать жить по-новому (a vivir de nuevo) |
comenzar una nueva vida | зажить новой жизнью |
comenzar una vida de trabajo | зажить трудовой жизнью |
comenzó una vida nueva | началась новая жизнь |
compañero de la vida | спутник жизни |
con alma y vida | всей душой |
con el alma y la vida | за милую душу |
con peligro de la vida | с опасностью для жизни |
con riesgo para de la vida | с риском для жизни |
con vida | живьём |
condiciones de la vida material de la sociedad | условия материальной жизни общества |
condiciones de vida | материальные условия |
condiciones de vida | бытовые условия |
condiciones de vida civilizada | культурно-бытовые условия |
condiciones de vida y vivienda | жилищно-бытовые условия |
condiciones sociales de vida | социально-бытовые условия |
consagrar entregar su vida a la ciencia | посвятить свою жизнь науке |
construir una vida nueva | построить новую жизнь |
cortar el hilo de la vida | убивать |
cortar el hilo de la vida | лишать жизни |
cortar el hilo de la vida | оборвать нить жизни |
coste de la vida | стоимость жизни |
cristalizarse materializarse en la vida | пройти в жизнь |
cuerpo sin vida | безжизненное тело (Alexander Matytsin) |
cuerpo sin vida | мёртвое тело |
cuestión de vida o muerte | вопрос жизни и смерти |
cuestión de vida y muerte | вопрос жизни и смерти |
¿cómo lleva Ud. la vida? | как вы изволите поживать? |
dar cédula de vida | куражиться |
dar fin a su vida | кончить жизнь |
dar la vida | дать жизнь (a; кому-л.) |
dar la vida | сложить голову |
dar la vida | вызвать к жизни |
dar entregar la vida por algo | отдать жизнь (за что-л.) |
dar mala vida | держать в чёрном теле |
dar mala vida | портить жизнь |
dar mala vida a alguien | держать кого-л. в чёрном теле |
dar señales de vida | дать знать о себе |
dar señales de vida | отозвать (дать знать о себе) |
dar su vida por la patria | отдать жизнь за родину |
dar vida ánimos a | вдохнуть жизнь (в кого-л.) |
dar vida a una cosa | вдохнуть жизнь (во что-л.) |
dar la vida a uno | возвратить к жизни (кого-л.) |
darse buena vida | жить припеваючи |
darse buena vida | пожить в своё удовольствие |
darse la gran vida | жить на широкую ногу (Lavrov) |
darse vida de gran señor | жить барином |
darse vida de gran señor | барствовать |
de larga vida | долговечный |
de por vida | пожизненно (Alexander Matytsin) |
de por vida | на всю жизнь |
de toda la vida | всю жизнь (rotchenkova) |
de vida | прожиточный |
de la vida | жизненный |
de vida serie | ежедневный, каждодневный (тж. как наречие - ежедневно и т.д. MicroHerz) |
defender hasta perder la vida | стоять насмерть (hasta la muerte) |
dejar la vida | уйти из жизни |
dejarse la vida | лечь костьми |
dejó de existir se extinguió la vida en la cuidad | жизнь в городе замерла |
del sentido de la vida | смысложизненный (Javier Cordoba) |
destrozar la vida de a alguien | изломать чью-л. жизнь |
dignificar su vida con algo | обогатить жизнь (чем-л.) |
distintos aspectos de la vida | различные стороны жизни |
durante la vida | прижизненный (de) |
durante toda mi tu, etc. vida | в продолжение всей своей жизни |
durante toda su vida | весь свой век |
echar a perder derrochar la vida | терять жизнь |
echar de la vida | выбросить из жизни (Lavrov) |
edición que apareció en vida del autor | прижизненное издание |
edificar una nueva vida | строить новую жизнь |
el ayer de la vida | юность |
el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
el árbol de la vida | древо жизни |
elixir de la vida | эликсир жизни (azhNiy) |
empresa de corta vida | фирма-однодневка (YosoyGulnara) |
en el crepúsculo de la vida | на склоне лет |
en el declive en la postrimería, en el ocaso de la vida | на закате дней |
en la aurora de una nueva vida | на заре новой жизни |
en la flor de la vida | во цвете лет (de la edad) |
en la plenitud de la vida | в полном, самом соку |
nunca en la vida... | сроду не... |
en las postrimerías de la vida | на склоне лет |
en mi vida | в жизни (за всю мою жизнь votono) |
en durante, para mi vida | на моём веку |
en mi vida | в моей жизни |
en mi vida he visto nada parecido | отроду не видал ничего подобного |
en todos los terrenos de la vida | во всех областях жизни |
en la vida | прижизненный (de) |
en vida | при жизни |
en vida de alguien | при жизни |
encontrar con vida | застать в живых |
enriquecer la vida de las personas | облагораживать жизнь людей (businessinsider.es Alex_Odeychuk) |
enterrarse en vida | заживо похоронить себя |
entrar en la vida | вступать в жизнь |
entre la vida y la muerte | между жизнью и смертью |
es la obra de toda su vida | это дело всей его жизни |
es sólo un episodio de mi vida | это лишь эпизод в моей жизни |
es una cuestión de vida o muerte para él | речь идёт о его жизни или смерти |
escapar con la vida | спасти чудом жизнь |
escapar con vida | спастись чудом |
escapar con vida | еле унести ноги |
escuela de la vida | школа жизни |
esperanza de vida | продолжительность жизни |
estambre de la vida | жизненный путь |
estambre de la vida | нить жизни |
estar entre la vida y la muerte | быть между жизнью и смертью |
estilo de vida | образ жизни (Alexander Matytsin) |
estilo de vida saludable | здоровый образ жизни (Ivan Gribanov) |
estoy amargado de la vida | я жизни не рад |
estropear deshacer la vida a alguien | исковеркать жизнь (кому-л.) |
eventos de la vida social | явления общественной жизни (pública) |
experiencia de la vida | житейский опыт (del mundo) |
experiencia de la vida | жизненный опыт |
expulsar de la vida | выбросить из жизни (Lavrov) |
fe de vida | метрическая выписка |
forma de vida | стиль жизни, образ жизни |
fuerzas de la vida | жизненные силы |
ganar la vida | зарабатывать на жизнь (el pan) |
ganarse la vida | зарабатывать на жизнь (el pan) |
ganarse la vida | снискать средства к жизни |
ganarse la vida | промышлять |
ganarse la vida con clases particulares | жить уроками |
ganarse la vida con la pluma | зарабатывать на жизнь пером |
gestionar distintos aspectos de la vida de uno | управлять различными аспектами жизни (Viola4482) |
género modo de vida | уклад жизни |
género de vida | род жизни |
gérmenes de la nueva vida | зачатки новой жизни |
ha visto mucho en su vida | он много видел на своём веку |
hacer la vida más fácil | делать жизнь проще (businessinsider.es Alex_Odeychuk) |
hacer la vida más hermosa | скрасить жизнь (más llevadera) |
hacer una vida nómada | кочевать |
hacer una vida variada | разнообразить жизнь (amena) |
hacer vida | жить семейной жизнью |
hacer vida retirada | жить замкнуто |
hallar sin vida | найти мертвым (sankozh) |
hombre alejado de la vida | человек, оторванный от жизни |
impregnar la vida | пронизывать жизнь (Unc) |
introducirse en la vida | войти в жизнь |
jamás en la vida | ввек при гл. с отриц. разг. |
jamás en la vida | никогда в жизни |
jugar su vida | рисковать жизнью |
jugarse la vida | рисковать своей жизнью (Alexander Matytsin) |
jugarse la vida | играть с судьбой |
jugarse su la vida | играть своей жизнью |
la bolsa o la vida | кошелёк или жизнь (Alexander Matytsin) |
la experiencia de mi vida lo ha demostrado | меня убедил в этом мой жизненный опыт (probado) |
la parte oculta negativa de la vida | изнанка жизни |
la propia vida le creó a él | жизнь выработала в нем (Lavrov) |
la prosa de la vida | проза жизни |
la vida actual | современная действительность |
la vida cara | дороговизна |
la vida corre peligro | жизнь подвергается опасности (Alexander Matytsin) |
la vida corre peligro | жизни угрожает опасность (Alexander Matytsin) |
la vida diaria | обычная жизнь (Viola4482) |
la vida diaria | обыденная жизнь (Viola4482) |
la vida es una sola | жизнь одна |
la vida no vale un comino para él | жизнь для него - копейка |
la vida sigue su curso ordinario | жизнь протекает по шаблону (habitual) |
la vida sobre nuevos y excelsos principios | жизнь на новых и лучших началах |
la vida soñolienta en la aldea | тягучая жизнь в деревне |
la última chispa de vida | последняя искра жизни |
las aldeas han despertado a la vida | деревни подняты к жизни |
las realidades de nuestra vida | реалии нашей жизни |
llamado en vida | именуемый при жизни (Alex_Odeychuk) |
lleva trae la vida jugada | жизнь висит на волоске |
llevar un gran tren de vida | жить на широкую ногу |
llevar una vida agitada | неспокойно жить |
llevar una vida airada | вести разгульную жизнь |
llevar una vida aislada | вести замкнутый образ жизни (retirada) |
llevar una vida de monje | монашествовать |
llevar una vida de perro | мыкать век (жизнь) |
llevar una vida desordenada | жить безалаберно |
llevar una vida disoluta | беспутничать |
llevar una vida licenciosa | распутничать |
llevar una vida miserable | нищенствовать |
llevar una vida sana | вести здоровый образ жизни (YosoyGulnara) |
llevar una vida sencilla | быть неприхотливым (Yanick) |
llevar una vida sencilla | вести простую жизнь (Yanick) |
llevar una vida tranquila | вести спокойную жизнь |
llevar vida de perros | маячить жизнь |
lo surrealista de nuestra vida | сюр нашей жизни |
los avatares de la vida | превратности жизни (irinaem) |
malgastar la vida | прожигать жизнь |
malgastar su vida | прожигать жизнь |
media de vida | период полураспада |
media vida | полжизни |
medios de vida | средства к жизни |
meterse en la vida ajena | вторгаться в чужую жизнь |
meterse en vidas ajenas | рыться копаться в грязном белье |
meterse en vidas ajenas | совать нос в чужую жизнь |
meterse en vidas ajenas | лезть в чью-л. душу |
meterse en vidas ajenas | вмешиваться в чужую жизнь |
mi vida | дорогая (kopeika) |
mi vida | дорогой (ласковое обращение kopeika) |
¡mi vida! | жизнь моя! (ласк. обращение) |
modo de vida | образ жизни (de vivir) |
modo de vida | склад жизни |
modo género de vida | быт |
modo de vida gregario | стадный образ жизни (gregal) |
modo de vida sencillo | простой образ жизни (ordinario) |
mudar la de vida | начинать новую жизнь |
mujer de vida ligera | женщина лёгкого поведения |
nacimiento de la vida | зарождение жизни (I.Negruzza) |
nivel de vida | жизненный уровень |
no da ninguna señal de vida | о нём ни слуху ни духу |
no da señales de vida | о нём ни слуху ни духу |
no dar ni señal de vida | не подавать признаков жизни |
no dar señales de vida | не подавать признаков жизни |
no es tan dulce no es tanta delicia su vida | ему не так уж сладко живётся |
no valía la pena complicarse la vida | не стоило огород городить |
nunca en la en mi vida | ни за что |
nunca en la en mi vida | никогда в жизни |
obra de toda su vida | труд всей его жизни |
observar la vida de los animales | наблюдать жизнь животных |
ofrendar su vida por | отдать свою жизнь за (I. Havkin) |
ordenar su vida | устроить свою жизнь |
origen de la vida en la Tierra | возникновение жизни на Земле |
pagar con la vida | поплатиться жизнью |
palpitación de la vida | биение жизни |
para la obtención de los medios de vida | для добывания средств к жизни |
para toda la vida | пожизненный |
para toda la vida | на всю жизнь |
pasar a mejor vida | умереть (Unc) |
pasar a mejor vida | уйти в мир иной (Unc) |
pasar a mejor vida | отжить свой век |
peizco de la vida de muerte | смёртная казнь |
perder pagar con la vida | не сносить головы |
perder la vida | лечь костьми |
perturbar la vida pacífica | нарушить мирную жизнь |
placeres de la vida | радости жизни (Alexander Matytsin) |
pleno de vida | полный жизни |
poner fin a su vida | лишить себя жизни |
poner la vida al tablero | ставить жизнь на карту |
por para toda la vida | навеки |
por para toda la vida | навек |
¡por vida del chápiro! | чёрт побери! |
primavera de la vida | ранняя молодость |
primer año primeros años de vida | первый год первые годы жизни |
prisión de por vida | пожизненное заключение (Alexander Matytsin) |
procurarse los medios de vida | добывать средства к жизни |
propio de la vida cotidiana | общежитейский |
¿Que tal la vida? | Как поживаете? (Сашочек) |
quedarse con vida | остаться в живых |
quitarse la vida | лишить себя жизни |
¡qué vida más mísera está llevando! | как убого он живёт! |
regenerarse volver a la vida | возродиться |
respetar la vida | щадить чью-л. жизнь (de) |
ritmo de vida | ритм жизни |
régimen de vida | образ жизни (Alexander Matytsin) |
sacrificar dar la vida | жертвовать жизнью |
salir con vida | остаться в живых (Alexander Matytsin) |
salir con vida | выжить |
salir con vida | выживать |
salir partir de esta vida | уйти из жизни |
salir de esta vida | лечь в гроб (de este mundo) |
salvar la vida | спасти жизнь |
se trata de su vida o muerte | речь идёт о его жизни или смерти |
seguro de vida | страхование жизни |
sentido de la vida | смысл жизни |
sentimiento sentido de la vida | жизнеощущение |
si existe la vida, y de existir, ¿cómo es? | есть ли жизнь, и если есть, то какая? (Lavrov) |
¿si existe la vida, y de existir, ¿cómo es? | есть ли жизнь, и если есть, то какая? (Lavrov) |
siguen con vida | они живы (Lavrov) |
sin señales de vida | бездыханный |
sin vida | безжизненный |
suponer la existenica de vida en otros planetas | допускать существование жизни на других планетах |
tener la vida a cubierto | жить на всём готовом |
tener la vida en un hilo | иметь жизнь на волоске |
tener la vida en un hilo | висеть на волоске |
tener la vida en un hilo | быть в большой опасности |
tener siete vidas | иметь семь жизней (родиться в рубашке) |
tener una vida regalada | как сыр в масле кататься |
tiene siete vidas como los gatos | живуч как кошка |
tiene toda una vida por delante | у него ещё целая жизнь впереди |
toda una vida está por empezar | вся жизнь впереди (Lavrov) |
toda una vida por delante | вся жизнь впереди (María) |
toda una vida por delante | вся жизнь впереди (Marйa) |
todo es efímero en la vida | всё в жизни преходяще |
tomar de por vida | принимать всю жизнь (о лекарствах votono) |
tomar de por vida | принимать пожизненно (о лекарствах votono) |
tomar el control de su vida | взять свою жизнь под контроль (Hand Grenade) |
una vida desahogada | вольготная жизнь |
una vida gris | серая жизнь (insulsa) |
una vida llena de aventuras | жизнь, полная приключений (ННатальЯ) |
una vida sin esperanza | беспросветная жизнь (sin alegría; s) |
vaivenes de la vida | превратности судьбы |
vaivén de la vida | превратности судьбы |
vender bien cara la su vida | дорого продать свою жизнь |
vender cara su vida | дорого продать свою жизнь |
vida a sus anchas | раздольная жизнь |
vida acomodada | зажиточная жизнь |
vida acomodada | обеспеченность (зажиточность) |
vida agitada | мятежная жизнь |
vida agitada | неспокойная жизнь |
vida agitada | бурная жизнь |
vida airada | разгульная жизнь |
vida airada | распутная жизнь |
vida airada | распущенная жизнь |
vida airada | беспорядочная жизнь |
vida aislada | замкнутая жизнь (retirada) |
vida aplicada | правильная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida arreglada | регулярный образ жизни |
vida bohemia | богемная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida campestre | сельская жизнь |
vida casera | домашний быт |
vida cotidiana | повседневность (Sergei Aprelikov) |
vida existencia cotidiana | житьё-бытьё |
vida cotidiana | быт |
vida cotidiana, modo de vida | быт (Svetlana Dalaloian) |
vida de campamento | лагерная жизнь |
vida de campaña | походная жизнь |
vida de casado | женатая жизнь (matrimonial) |
vida de eremita | отшельничество (de anacoreta) |
vida de gitano | цыганская жизнь (s) |
vida de hambre | полуголодное существование |
vida de parásito | паразитический образ жизни |
vida de perros | собачье житьё |
vida de perros | тяжёлая жизнь |
vida de soltero | холостая жизнь |
vida de soltero | незамужняя жизнь |
vida de soltero | неженная жизнь |
vida de trabajo | трудовая жизнь |
vida de veraneo | дачная жизнь |
vida desdichada | несчастная жизнь |
vida desenfrenada | разгульная жизнь (Guaraguao) |
vida desgraciada | неудачная жизнь |
vida desgraciada | нескладная жизнь |
vida desordenada | неупорядоченный образ жизни |
vida diaria | повседневность (Sergei Aprelikov) |
vida diaria | повседневная жизнь (Alkrem) |
vida dura | тяжёлая жизнь |
vida dura | суровая жизнь |
vida económica | хозяйственная жизнь |
хозяйственная жизнь vida económica | экономика |
общественная жизнь vida en sociedad | общежитие |
vida en solitario | холостая жизнь (Alexander Matytsin) |
vida errante | скитальческая жизнь |
vida espiritual | духовная жизнь |
vida familiar | семейная жизнь (hogareña) |
vida holgada | привольное житьё (a sus anchas) |
vida inquieta | суматошная жизнь (ajetreada) |
vida institucional del país | государственная политическая жизнь страны (I. Havkin) |
vida insípida | тусклая жизнь |
vida interior | внутренняя жизнь (Lavrov) |
vida intrínseca | внутренняя жизнь (Lavrov) |
vida laboriosa | трудовая жизнь |
vida libre | свободная жизнь |
vida ligera | бездумное житьё |
vida material | материальная жизнь (Lavrov) |
vida media | продолжительность жизни |
¡vida mía! | жизнь моя! |
vida no organizada | неустроенная жизнь (desordenada) |
vida nocturna | ночная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida nómada | лагерная жизнь |
vida nómada | кочевой образ жизни |
vida operativa | Срок эксплуатации (YosoyGulnara) |
vida ordinaria | повседневная жизнь |
vida penosa | тяжёлая жизнь |
vida plena y cabal | полнокровная жизнь (Tatian7) |
vida plena y cabal | полноценная жизнь (Tatian7) |
vida plena y cabal | полная и содержательная жизнь (Tatian7) |
vida pletórica | полнокровная жизнь |
vida pletórica | наполненная жизнь |
vida privada | личная жизнь |
vida privada | частная жизнь |
vida prosaica | будничная жизнь (cotidiana) |
vida pública | публичная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida pública | общественная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida racional | сознательная жизнь |
vida real | реальная действительность |
vida rota | разбитая жизнь |
vida rústica | сельская жизнь |
vida sedentaria | оседлость |
vida sedentaria | сидячий образ жизни |
vida sedentaria | малоподвижный образ жизни |
vida sentimental | сентиментальная жизнь (Nina Frolova) |
vida sentimental | интимная жизнь (Alexander Matytsin) |
vida sentimental | интимные отношения (Alexander Matytsin) |
vida silvestre | дикая природа |
vida sobre ruedas | жизнь на колёсах |
vida social | общественная жизнь |
vida solitaria | затворничество |
vida sosegada | покойная жизнь |
vida tranquila | тихая жизнь (sin alarmas) |
vida trashumante | кочевой образ жизни |
vida triste | тоскливая жизнь (aburrida) |
vida y obra del artista | творческий путь художника |
vida íntima | внутренняя жизнь (Lavrov) |
vida útil | срок эксплуатации (YosoyGulnara) |
viraje hacia una vida mejor | поворот к лучшему |
vivir dos vidas a la vez | вести двойную жизнь (Viola4482) |
volver a la vida | возродить к жизни |
volver a la vida | ожить |
volver a la vida | отойти |
volver a la vida | отходить |
volver a la vida | возвратить к жизни |
volver a la vida | вернуть к жизни |
volver a la vida | оживать |
volver a la vida | вернуться к жизни |
volver de la muerte a la vida | вырваться из лап смерти |
él empleó su vida en conversar con la gente de Atenas | он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афин (Viola4482) |
él vivió una vida errante por Europa | он провёл жизнь в странствиях по Европе (Viola4482) |
época feliz de la vida | счастливая полоса жизни |