Subject | Spanish | Russian |
gen. | a cada cerdo le llega su San Martín | как верёвочке ни виться - концу быть (Alex Lilo) |
gen. | a pesar en contra de su voluntad | не по своей воле |
gen. | a su aire | на свой манер (pgn74) |
gen. | a su aire | привычно (pgn74) |
gen. | a su aire | по-своему (pgn74) |
gen. | a su costa | за свой счёт (в третьем лице: Las partes podrán pedir, a su costa, copia de las grabaciones originales votono) |
gen. | a su costa | на свой кошт |
gen. | a su criterio | по своему усмотрению (Крокодилыч) |
gen. | a su debido tiempo | в свой час |
gen. | a su debido tiempo | в своё время |
gen. | a su discreción | по собственному усмотрению (yulchik861) |
gen. | a su disposición | к вашим услугам |
gen. | a su entender | в его понимании |
gen. | a su entera y absoluta discreción | исключительно по своему усмотрению (serdelaciudad) |
gen. | a su favor | в свою пользу (Oksana-Ivacheva) |
gen. | a su gusto | по своему желанию |
gen. | a su gusto | как Вам угодно |
gen. | a su gusto | под себя настраивать (Lavrov) |
gen. | a su gusto | по своему усмотрению |
gen. | a su gusto | как ему вздумается |
gen. | a su manera | в своём роде |
gen. | a su vuestro modo | по-вашему |
gen. | a su modo | на свой манер |
gen. | a su modo | на свой лад |
gen. | a su modo de ver | в его понимании |
gen. | a su paladar | по его желанию |
gen. | a su paladar | по его вкусу |
gen. | a su vuestro parecer | по-вашему |
gen. | a por su requerimiento | по его настоянию (demanda) |
gen. | a su sabor | по своему вкусу |
gen. | щa su salud! | за ваше здоровье! |
gen. | a su salvo | вне опасности |
gen. | a su salvo | без хлопот |
gen. | a en su debido tiempo | в своё время |
gen. | a su tiempo | в должное время |
gen. | a su vez | с другой стороны |
gen. | a su vez | в свою очередь |
gen. | a todo su poder | употребив всю свою власть |
gen. | abandonar a su propia suerte | кидать на произвол судьбы |
gen. | abandonar a su propia suerte | оставить бросить на произвол судьбы |
gen. | abandonar a su propia suerte | бросать на произвол судьбы |
gen. | abandonar a su suerte | бросить на произвол судьбы (Lavrov) |
gen. | abrir su bufet | заниматься адвокатурой |
gen. | abrir su pecho su alma a uno | излить душу (кому-л.) |
gen. | abrirse camino con el sudor de su frente | грудью проложить себе дорогу |
gen. | abundar en su sentido | быть одного мнения (с кем-л.) |
gen. | abusar de su salud | не беречь своего здоровья |
gen. | abusar de su salúd | не беречь своего здоровья |
gen. | acabar su pensamiento | досказать мысль |
gen. | acreditar su condición de... | доказать свою принадлежность (к кому-л.) |
gen. | actuar así no está en su carácter en su naturaleza | не в его натуре делать это (serdelaciudad) |
gen. | actuar obrar por su cuenta y riesgo | действовать на свой страх и риск |
gen. | actuar por su propia iniciativa | действовать самостоятельно |
gen. | actuar según su propio parecer | действовать поступать по собственному усмотрению |
gen. | acuso recibo de su carta | подтверждаю получение (уведомляю о получении Вашего письма) |
gen. | ahorrar su tiempo | беречь своё время |
gen. | al niño le tira su madre | ребёнок тянется к матери |
gen. | alcanzar su objetivo | достигать своей цели |
gen. | amante de su hogar | семейственный |
gen. | amar a su patria | любить свою родину |
gen. | amar a su patria por encima de todo | любить свою родину превыше всего |
gen. | andar como Pedro por su casa | быть как у себя дома |
gen. | aplastar a alguien con su peso | подмять кого-л. под себя |
gen. | aplastar con su peso | придавить своей тяжестью |
gen. | aportar su granito | внести свой вклад (Lavrov) |
gen. | aportar su óbolo | внести свою лепту |
gen. | apreciar su libertad e independencia | ценить свою свободу и независимость |
gen. | apretar oprimir sobre contra su pecho | прижать к своей груди |
gen. | aprovechando la ocasión para agradecerle su colaboración | пользуясь случаем благодарим Вас за сотрудничество (YuriTranslator) |
gen. | arrastrar aguantar su cruz | нести свой крест |
gen. | así se explica su conducta | этим и объясняется его поведение |
gen. | avanzado para su época | опередивший свою эпоху (Viola4482) |
gen. | caballero en su opinión propósito, empeño | упрямый |
gen. | cambiar su criterio | менять своё мнение (de opinión) |
gen. | campar por su respeto | распоряжаться |
gen. | campar por su respeto | хозяйничать |
gen. | carta de su puño y letra | собственноручное письмо |
gen. | casarse con su opinión | стоять на своём мнении |
gen. | colocar algo en su sitio | водворить что-л. на место |
gen. | colocar la maleta en su lugar | ставить чемодан на место |
gen. | comparte su pena | он сочувствует вашему горю |
gen. | compartir su conocimiento y experiencia | делиться своими знаниями и опытом (spanishru) |
gen. | comunicar contagiar a todos su energía | зарядить всех своей энергией |
gen. | comunicar su opinión | поделиться своими соображениями |
gen. | con el sudor de su frente | в поте лица своего |
gen. | con ello se explica su comportamiento | этим и объясняется его поведение |
gen. | con las prisas ella se olvidó de su promesa | впопыхах она забыла о своём обещании (de la promesa dada) |
gen. | con su buen comienzo | с его лёгкой руки |
gen. | con su buen comienzo | с лёгкой руки (Malchik78) |
gen. | con su dinero | на свой кошт |
gen. | con su habitual humor | с присущим ему юмором |
gen. | con su inteligencia | при его уме |
gen. | con su permiso | с вашего разрешения |
gen. | con su permiso | с вашего позволения |
gen. | без посторонней тяги con su propio motor | самоходом |
gen. | con su sal y pimienta | с перцем |
gen. | con todo su ser | всем своим существом |
gen. | conciencia de su derecho | сознание своей правоты |
gen. | confesar su culpa | признать себя виновным (сознаться) |
gen. | confesar reconocer su culpa | признать свою вину |
gen. | confiar en su estrella | верить в свою счастливую звезду |
gen. | confiar en su fortuna | полагаться на случай (suerte) |
gen. | conoce su oficio | он знает своё дело (тж. перен.; su profesión) |
gen. | consagrar entregar su vida a la ciencia | посвятить свою жизнь науке |
gen. | conservar su buen nombre | сохранить своё доброе имя |
gen. | conservar su personalidad | сохранить своё лицо |
gen. | considerar de su incumbencia | считать своей обязанностью |
gen. | considerar su deber | считать своим долгом |
gen. | considerar su deber | считать своей обязанностью |
gen. | contagiar su emoción | заразить своим волнением |
gen. | contagiar su entusiasmo | зажечь своим энтузиазмом |
gen. | contestará personalmente a su carta | он сам ответит на его письмо |
gen. | continuar su trabajo | продолжать свою работу |
gen. | cortar atajar la enfermedad en su comienzo | захватить болезнь в самом начале |
gen. | cosechar los frutos de su trabajo | пожать плоды своих трудов |
gen. | criar una serpiente víbora en su seno | пригреть змею на своей груди |
gen. | ¿cuál es su gracia? | как ваше имя? |
gen. | dar fin a su vida | кончить жизнь |
gen. | dar su aprobación | разрешать |
gen. | dar su aprobación | высказать своё одобрение |
gen. | dar su aprobación | соглашаться |
gen. | dar su conformidad | дать согласие |
gen. | dar su consentimiento | дать согласие (Marichay) |
gen. | dar su nombre | сказать своё имя |
gen. | dar derramar, verter su sangre | пролить кровь (por) |
gen. | dar derramar, verter su sangre | лить кровь (por) |
gen. | dar su vida por la patria | отдать жизнь за родину |
gen. | darse cuenta de su error | увидеть свою ошибку |
gen. | de su ambiente | окружающий (Marco Antonio Marcos Fernтndez) |
gen. | de su competencia | в пределах своей компетенции (spanishru) |
gen. | de su círculo | окружающий (Marco Antonio Marcos Fernтndez) |
gen. | de su propio peso | естественно |
gen. | de su propio peso | само по себе |
gen. | de su propia autoridad | собственной властью |
gen. | de su propia experiencia | на собственном опыте |
gen. | de su propia producción | своего производства |
gen. | de su puño y letra | собственноручно (Alexander Matytsin) |
gen. | debido a su gran emoción no podía hablar | от избытка чувств он не мог говорить |
gen. | debió su encumbramiento al padre | он обязан своей карьерой отцу |
gen. | dejar de desempeñar su papel | выйти из роли |
gen. | dejar su huella, dejar sus huellas | отпечататься (Javier Cordoba) |
gen. | demostrar su razón | убедить в своей правоте |
gen. | demostrar su razón | доказать свою правоту |
gen. | demostrar su superioridad | доказать своё превосходство |
gen. | deteriorar su imagen | портить имидж (Tatian7) |
gen. | determinar su actitud respecto a alguien | определить своё отношение (к кому-л.) |
gen. | determinar su posición | самоопределяться |
gen. | determinar su posición | самоопределиться |
gen. | dictar su voluntad | диктовать свою волю |
gen. | Dios nos tenga de su mano | избави бог! |
gen. | donde el diablo perdió su poncho | куда ворон костей не занесёт (Лат. Ам.) |
gen. | dueño de su palabra | хозяин своего слова |
gen. | durante su estancia en Moscú | в бытность его в Москве |
gen. | durante toda su vida | весь свой век |
gen. | el acusado reconoció su culpa | обвиняемый сознался (se declaró culpable) |
gen. | el asunto sigue su camino | дело идёт своим порядком (va como le corresponde) |
gen. | el asunto toca a su fin | дело идёт к развязке |
gen. | el chico es clavado a su padre | мальчик весь в отца (fam.) |
gen. | el chico es el retrato de su padre | мальчик весь в отца |
gen. | el desconocimiento de la ley no exime de su cumplimiento | незнание закона не освобождает от ответственности (mummi) |
gen. | el hombre que es fiel toda su vida a su amor | однолюб |
gen. | el libro estaba en su lugar | книга оказалась на месте |
gen. | el objeto de su preocupación | объект его забот |
gen. | el que hace de su capa un sayo | сам себе голова |
gen. | el tema de su investigación | объект изучения |
gen. | el trabajo está en su apogeo | работа в полном разгаре |
gen. | el trabajo está en todo su auge | работа закипела |
gen. | el tren va a efectuar su entrada por la vía uno | поезд прибывает на первый путь |
gen. | el tren va a efectuar su salida | поезд отправляется |
gen. | el vestido se ajusta bien a su talle | платье хорошо прилегает к фигуре (a su figura) |
gen. | en contra de en pugna con su opinión | вразрез с вашим мнением |
gen. | En cuanto se hubo lavado y metido bajo el edredón, la madre entró en su habitación. | Только она успела забежать в ванную и залезть под одеяло, как в комнату вошла мама (Viola4482) |
gen. | en el pasado, atrás, en su bagaje | плечо (за плечами Javier Cordoba) |
gen. | en el zenit de su fama | в зените славы (Alexander Matytsin) |
gen. | en el zenit de su fuerza | в расцвете сил (Alexander Matytsin) |
gen. | en lo profundo de su alma | в глубине своей души (azerb) |
gen. | en su ausencia | без вас |
gen. | en su casa | у себя дома |
gen. | en su caso | в случае необходимости (spanishru) |
gen. | en su caso | сообразно обстоятельствам (Alexander Oshis) |
gen. | en su caso | смотря по обстоятельствам (Alexander Oshis) |
gen. | en su caso | если это применимо (Alexander Oshis) |
gen. | en su caso | если возможно (spanishru) |
gen. | en su caso | когда это уместно (Alexander Oshis) |
gen. | en su caso | при наличии (maqig) |
gen. | en su caso | в надлежащем месте (Alexander Oshis) |
gen. | en su conjunto | в целом (que ello comporta para la sociedad en su conjunto votono) |
gen. | en su defecto | если это невозможно (dbashin) |
gen. | en su defecto | при его отсутствии (Alexander Matytsin) |
gen. | en su defecto | в случае его отсутствия (dbashin) |
gen. | en su día | в своё время |
gen. | en su favor | в свою пользу (Oksana-Ivacheva) |
gen. | en su fuero interno | в глубине души |
gen. | en su hondura | во всей своей глубине (Lavrov) |
gen. | en su interior | в душе (про себя) |
gen. | en su lugar | вольно! |
gen. | en su lugar | на месте |
gen. | en su lugar | на вашем месте (13.05) |
gen. | en su medio | в своём кругу |
gen. | en su más tierna infancia | в своём самом раннем детстве (Alexander Matytsin) |
gen. | en su persona tenemos | в его лице мы имеем |
gen. | en su piso | в его квартире (Me llamó después de que sus padres se instalaran en su piso. – Он позвонил мне после того, как родители устроились в его квартире. Alex_Odeychuk) |
gen. | en su significado estricto | в буквальном смысле |
gen. | en su sitio | на месте |
gen. | en su tanto | пропорционально |
gen. | en su totalidad | в полном объёме (Крокодилыч) |
gen. | en su verdadero significado | в истинном свете |
gen. | en toda su belleza | во всей своей красе |
gen. | en toda su grandeza | во всём своём величии |
gen. | en todo su esplendor | во всём блеске |
gen. | en torno a su eje, sobre su eje | вокруг своей оси (Dore Mi) |
gen. | enriquecer su experiencia | обогатить свой опыт |
gen. | entrar en su curso | войти в русло |
gen. | es clavado a su padre | он вылитый отец (fam.) |
gen. | es culpable causante de su propia ruina | вырыл сам себе яму |
gen. | es el retrato de su madre | она копия матери |
gen. | es el retrato de su padre | он вылитый отец |
gen. | es el retrato de su padre | он весь в отца |
gen. | es el vivo retrato de su madre | она точь в-точь мать |
gen. | es en su propio interés | это в ваших интересах |
gen. | es igual que su padre | он такой же как отец |
gen. | es la obra de toda su vida | это дело всей его жизни |
gen. | es mucha amabilidad por su parte | это очень любезно с вашей стороны |
gen. | esto es su asunto privado | это его частное дело |
gen. | es su caballo de batalla | это его конёк |
gen. | es su gusto | вольно ему |
gen. | es su ilusión | это его мечта |
gen. | es su mano derecha | он его правая рука |
gen. | es su propio hijo | это его родной сын |
gen. | es su tema | это его конёк |
gen. | es su turno | очередь за вами |
gen. | es su voluntad | вольно ему |
gen. | es toda su madre | она копия матери |
gen. | es todo su padre | он весь в отца |
gen. | es un representante genuino de su época | он настоящий представитель своего времени |
gen. | esperando su grata carta | с нетерпением ждём вашего письма (Lavrov) |
gen. | estampar su firma | ставить свою подпись |
gen. | estampar su huella | накладывать свой отпечаток |
gen. | estar demostrando su razón con exasperación | с ожесточением доказывать свою правоту |
gen. | estar mal con su dinero | не знать счёта деньгам |
gen. | este alumno anda atrasado rezagado en relación con su clase | этот ученик отстал от класса |
gen. | este alumno está a la zaga de su clase | этот ученик отстал от класса |
gen. | estimar por su justo valor | оценивать по достоинству |
gen. | estimar tener en mucho su tiempo | дорожить своим временем |
gen. | estrechar contra su pecho | прижать к груди |
gen. | estudiar por su cuenta | самостоятельно изучать (YosoyGulnara) |
gen. | exteriorizar su alegría | проявить радость |
gen. | firmar por en lugar de su hermano | расписаться за брата |
gen. | formular su opinión | комментировать |
gen. | ganar con su cuerpo | торговать своим телом |
gen. | ganar para su causa | привлечь на свою сторону |
gen. | ganar su condumio | заработать (Lavrov) |
gen. | ganar su pan | добывать средства к жизни |
gen. | ganarse su pan | добывать средства к жизни |
gen. | gracias por su atención | спасибо за внимание |
gen. | ha salido a su padre | он уродился в отца |
gen. | ha visto mucho en su vida | он много видел на своём веку |
gen. | hablar para su capote | говорить с самим собой (fam.) |
gen. | hablar su propio lenguaje | говорить своим языком |
gen. | hablaré con él de su petición | я поговорю с ним относительно вашей просьбы |
gen. | hacer a su modo | сделать по-своему (a su voluntad, a su gusto) |
gen. | hacer a su modo | делать по-своему (a su voluntad) |
gen. | hacer de su capa un sayo | делать, что хотеть |
gen. | hacer molinetes con su bastoncito | помахивать тросточкой |
gen. | hacer su ayudante | делать своим помощником (a; кого-л.) |
gen. | hacer convertir en su ayudante a alguien | сделать кого-л. своим помощником |
gen. | hacer su composición de lugar | рисовать в своём воображении |
gen. | hacer su composición de lugar | воображать |
gen. | hacer su jugada | остаться в выигрыше (fam.) |
gen. | hacer su negocio | извлекать пользу |
gen. | hacer su oficio | выполнить обязательство (su deber) |
gen. | hacer su propia carrera | устроить собственную карьеру |
gen. | hacer uno su agosto | поживиться (чем-л.) |
gen. | hacer uno su agosto | использовать случай |
gen. | hacer uso de su mano | действовать рукой |
gen. | hacer valer su derecho | предъявлять свои права на (...) |
gen. | hacer venir a alguien a su casa | залучать кого-л. к себе в гости |
gen. | hallar la horma de su zapato | найти то, что искал |
gen. | hallar la horma de su zapato | найти то, чего желал |
gen. | hallarse estar en su centro | быть довольным |
gen. | hallarse estar en su centro | чувствовать себя в своей стихии |
gen. | heredar los bienes de su padre | унаследовать имущество отца |
gen. | honrar con su visita | оказывать честь своим посещением |
gen. | hoy es el día de su santo | сегодня он именинник (su día onomástico) |
gen. | indiferencia para su aspecto exterior | невнимание к своей наружности |
gen. | insistir en su opinión | остаться при своём мнении |
gen. | insistir en mantener su opinión | настаивать на своём |
gen. | insistir en su razón | настаивать на своей правоте (Scorrific) |
gen. | interceder en favor de su camarada | просить за товарища |
gen. | la fábrica opera a menos del 50% de su capacidad | завод работает с большой недогрузкой |
gen. | la madre se volvió hacia su hija | мать повернулась к дочери (Viola4482) |
gen. | la sonrisa desapareció de su faz | улыбка сбежала с лица |
gen. | la verdad en su última instancia | истина в последней инстанции |
gen. | la vida sigue su curso ordinario | жизнь протекает по шаблону (habitual) |
gen. | Ley Orgánica sobre derechos y libertades de los extranjeros en espana y su integracion social | Органический Закон о правах и свободах иностранных граждан в Испании и их социальной интеграции |
gen. | llegar a algo con su propio talento | дойти до чего-л. своим умом |
gen. | llegar a su fin | быть на исходе |
gen. | llegar a su hora | не заставлять себя ждать |
gen. | maestra en su oficio | мастерица |
gen. | mal de su grado | с тяжёлым сердцем |
gen. | malgastar su vida | прожигать жизнь |
gen. | manchar su nombre | запятнать своё имя |
gen. | manejar a su antojo | распоряжаться по своему усмотрению |
gen. | marchar a su ocaso | дойти до полного падения |
gen. | marcharse cada uno a su casa | разбрестись по домам |
gen. | marcharse cada uno a su casa | разойтись по домам |
gen. | marcharse cada uno a su casa | отправиться разойтись по домам |
gen. | mostrar hacer muestra de su desagrado | проявить недовольство |
gen. | mostrar su verdadera faz | показать своё настоящее лицо |
gen. | muy a su pesar | к его большому сожалению (kozavr) |
gen. | ninguna de las grandes ideas de su época le fue ajena | ему не была чужда ни одна из великих идей его времени |
gen. | no admitir en su casa | на порог не пускать |
gen. | no aparentar su edad | выглядеть моложе своих лет |
gen. | no brilla por su talento | он не блещет умом |
gen. | no cesar en su empeño | не останавливаться в своём стремлении (Viola4482) |
gen. | no cumplir su tarea | не справиться с заданием |
gen. | no dar su asenso | не соглашаться |
gen. | no dar su brazo a torcer | не идти на уступки |
gen. | no dar su brazo a torcer | не уступать |
gen. | no dar su brazo a torcer | ломаться |
gen. | no dar su brazo a torcer | крутить носом |
gen. | no dar su brazo a torcer | гнуть свою линию |
gen. | no dar su brazo a torcer | ставить на своём |
gen. | no deja jamás a su hijo | она безотлучно с сыном |
gen. | no es de su gusto | это ему не по нраву |
gen. | no es de su igual | он ей неровня |
gen. | no es tan dulce no es tanta delicia su vida | ему не так уж сладко живётся |
gen. | no estar en su elemento | чувствовать себя не в своей тарелке |
gen. | no estar en su juicio | быть не в своём уме |
gen. | no estar en su sano juicio | быть в состоянии невменяемости |
gen. | no ha tenido éxito ha fracasado en su intento | его попытка не удалась |
gen. | no quiero ser su deudor | @не хочу перед ним обязываться |
gen. | no quiero ser su deudor | обязываться см. обязаться |
gen. | no quiso dar decir su nombre | он не захотел назваться |
gen. | no reconocer su firma | отказаться от своей подписи |
gen. | no saciar su hambre | недоесть съесть недостаточно |
gen. | no sale de su asombro | его/её не покидает чувство удивления (Alexander Matytsin) |
gen. | no salir de su asombro | не переставать удивляться (Alexander Matytsin) |
gen. | no volveré a poner los pies en su casa | ноги моей у вас больше не будет |
gen. | obra de toda su vida | труд всей его жизни |
gen. | obrar a su antojo | отбиться от рук |
gen. | obrar a su antojo | действовать самочинно |
gen. | obrar contra su conciencia | поступить против совести |
gen. | obrar actuar por su cuenta y riesgo | действовать на свой страх и риск |
gen. | ocultar su profundo desengaño | скрыть своё глубокое разочарование |
gen. | ocupar su puesto | встать в строй |
gen. | ofrendar su vida por | отдать свою жизнь за (I. Havkin) |
gen. | ordenar su vida | устроить свою жизнь |
gen. | pagar su pecado | расплачиваться за свои грехи |
gen. | долга pago con su propio trabajo | отработка |
gen. | penetrado de su importancia | полный важности |
gen. | perfilar perfeccionar su maestría | отточить своё мастерство |
gen. | perseverar en su opinión | доказывать своё |
gen. | persuadir de su razón | уверить в своей правоте |
gen. | podrá hacer su agosto | он не останется без навара |
gen. | poner a alguien en su sitio | поставить на место |
gen. | poner de su cosecha | прибавлять от себя |
gen. | poner en su lugar | указать место (a; кому-л.) |
gen. | poner fin a su vida | лишить себя жизни |
gen. | poner mucho de su parte en algo | положить на что-л. много труда |
gen. | poner su firma | расписаться |
gen. | poner su firma | подписать |
gen. | poner su granito de arena | внести свою лепту (kazkat) |
gen. | poner su grano de arena | внести свою лепту |
gen. | poner su responsabilidad al abrigo | снимать с себя ответственность |
gen. | ponerle a uno la paletia en su lugar | распекать |
gen. | ponerle a uno la paletia en su lugar | ставить кого-л. на место |
gen. | por su aspecto no se nota nada | по его виду ничего незаметно |
gen. | por su cabeza | своей головой |
gen. | por su cuenta | на свой счёт |
gen. | por su cuenta | самостоятельно (snusmumric) |
gen. | por su cuenta y cargo | за свой счёт и своими силами (smovas) |
gen. | por su digno medio | благодаря Вашему любезному участию (SergeyL) |
gen. | por su digno medio | при Вашем любезном посредничестве (http://www.google.com/search?q="por su digno medio"&btnG=Поиск SergeyL) |
gen. | por su digno medio | благодаря Вашему любезному посредничеству (SergeyL) |
gen. | por su digno medio | при Вашем достойном участии (SergeyL) |
gen. | por su digno medio | при Вашем любезном участии (эпитет для перевода "digno" выбирается переводчиком в зависимости от стилевого регистра и общего контекста документа SergeyL) |
gen. | por su digno medio | при Вашем непосредственном участии (SergeyL) |
gen. | por su digno medio | благодаря Вашему непосредственному участию (SergeyL) |
gen. | por su digno medio | при Вашем участии (SergeyL) |
gen. | por su misma mesmedad | естественным путём (pgn74) |
gen. | por su misma mesmedad | естественным образом (pgn74) |
gen. | por su misma mesmedad | своим чередом (pgn74) |
gen. | por su orden | в свою очередь |
gen. | por su orden | в свой черёд |
gen. | por su orden | постепенно |
gen. | por su parte | между тем (Anastacia94) |
gen. | por su parte | от своего имени |
gen. | por su parte | со своей стороны |
gen. | por su parte | в свою очередь (anna100sea) |
gen. | por su parte | тем временем (anna100sea) |
gen. | por su persona | лично |
gen. | por su propia fuerza | своими силами (Alexander Matytsin) |
gen. | por su propia fuerza | собственными силами (Alexander Matytsin) |
gen. | hecho por su propia mano | собственноручный |
gen. | por su propia mano | собственноручно |
gen. | por su propio interés | в собственных интересах (Alexander Matytsin) |
gen. | por su propio peso | самотёком |
gen. | por su puesto | конечно! (altaiangirl) |
gen. | por su estado de salud | по состоянию здоровья |
gen. | predisponer en a su favor | расположить в свою пользу |
gen. | preocuparse de por su salud | заботиться о своём здоровье |
gen. | primera visita del desposado a su novia | смотрины стар. |
gen. | proponer presentar su candidatura | выдвинуть свою кандидатуру |
gen. | proyectar su asiento | катапультировать кресло |
gen. | pulir su estilo | отточить свой стиль |
gen. | purgar cumplir su pena | отбыть наказание |
gen. | póngase a su gusto | устройтесь поудобнее |
gen. | quien fue a Sevilla perdió su silla | с глаз долой-из сердца вон |
gen. | ¡Qué Dios le/la acoja en su seno! | Царствие небесное! (пожелание Lavrov) |
gen. | reconocer confesar su culpa | повиниться в чём-л. |
gen. | reconocer su deber | сознавать свой долг |
gen. | reconocer su derrota | признать себя побеждённым |
gen. | reconocer su falta | сознаваться в своей ошибке |
gen. | reconocer su falta | сознавать свою ошибку |
gen. | reconocer su impotencia | сознаваться в бессилии |
gen. | reconozco su letra | я узнаю его почерк |
gen. | recusación de renuncia a su propia candidatura | самоотвод |
gen. | refrendar con su firma | скрепить своей подписью |
gen. | renovar su vestido | обновить свой туалет |
gen. | renunciar a su mandato | сложить с себя полномочия |
gen. | resarcimiento mediante su propio trabajo | отработка |
gen. | restituir su dinero | получить обратно деньги |
gen. | reírse para su capote | смеяться исподтишка (solapadamente) |
gen. | reírse para su capote | смеяться втайне (fam.) |
gen. | salirse con su gusto | добиться своего |
gen. | sentir en su propio pellejo | узнать испытать на собственной спине |
gen. | sentir morriña por su casa | изнывать от тоски по дому |
gen. | sentirlo en su propio pellejo | испытать почувствовать на своей шкуре |
gen. | ser consciente de su deber | сознавать свой долг |
gen. | ser huésped en su casa | быть редким гостем в собственном доме |
gen. | ser huésped en su casa | быть редким гостем у себя дома |
gen. | ser maestro en su oficio | быть мастером своего дела |
gen. | ser presentada su candidatura | баллотироваться |
gen. | ser presentado para su aprobación | идти на утверждение (о документе) |
gen. | ser único en su género | быть уникумом |
gen. | son cosas de su cosecha | это его штуки |
gen. | soñó con su ciudad natal | ему снился родной город |
gen. | su excelencia | ваше его, их благородие |
gen. | Su Excelencia | его ваше превосходительство (Zhukovzh) |
gen. | su pronunciación denunciaba su origen extranjero | произношение изобличало в нём иностранца |
gen. | subir montar con su equipaje | грузиться |
gen. | subrayar su parentesco con | подчеркнуть его сходство (Viola4482) |
gen. | suegro amancebado con su nuera | снохач |
gen. | sufrir en su propia carne | испытать на своём собственном горбу (espalda) |
gen. | surgir en todo su relieve | выглядеть рельефнее (Lavrov) |
gen. | tener a su cargo | руководить чем-л. (Baykus) |
gen. | tener a su cargo | отвечать за (Baykus) |
gen. | tener a su cargo | иметь на попечении |
gen. | tener a su disposición | иметь в своём распоряжении |
gen. | tener bajo su dominio | держать в своей власти |
gen. | tener conciencia de reconocer su error | сознаться в своей неправоте |
gen. | tener de su parte | находить защиту в (ком-л.) |
gen. | tener el apellido de su madre | носить фамилию матери |
gen. | tener en mucha estima su reputación | дорожить своей репутацией |
gen. | tener en su haber | заприходовать |
gen. | tener en su haber | иметь в своём активе (Taras) |
gen. | tener en su haber | иметь на счёту |
gen. | tener en su hoja de servicio | иметь на счету |
gen. | tener fe en su causa | быть уверенным в своём деле |
gen. | tener sometido a su influencia | подчинять своему влиянию |
gen. | располагаться tener su base | базироваться |
gen. | tener su mundo social | иметь свой круг общения (Alexander Matytsin) |
gen. | tener su personalidad | иметь своё лицо (su rasgo peculiar) |
gen. | tener su rincón | иметь свой угол (su casa, su hogar) |
gen. | tiene en su figura algo de su padre | в его фигуре есть что-то от отца |
gen. | tienen los libros su destino | книги имеют свою судьбу |
gen. | todo por su culpa | всё из-за вас (por usted) |
gen. | todo su equipaje consistía en constaba de un maletín | вся поклажа состояла из небольшого чемодана |
gen. | todo tiene su tiempo | всему своё время (Lavrov) |
gen. | todos los gastos corren a su cuenta | все расходы падают на него |
gen. | tranquilizar su conciencia | успокоить свою совесть |
gen. | tratar a alguien como a su igual | относиться к кому-л. как к равному |
gen. | un representante genuino de su época | истинный представитель своего времени |
gen. | un tono sombrío recorrió su rostro | тень пробежала по его лицу |
gen. | una idea brilló en su mente | у него сверкнула мысль |
gen. | una idea cruzó por su mente | его осенила мысль |
gen. | una sombra corrió por su cara | по лицу его пробежало облако |
gen. | unir su suerte | связать свою судьбу с (a) |
gen. | uno quiere hacerlo pero se lo impide su salud | хочешь сделать, да здоровье не позволяет |
gen. | usar su derecho | пользоваться своим правом |
gen. | vivir de su ingenio | жить своим умом (de su caletre) |
gen. | vivir de su pluma | зарабатывать на жизнь пером |
gen. | vivir de por su propia cuenta | жить на собственный счёт |
gen. | vivir de su trabajo | жить своим трудом |
gen. | vivir en su propia casa | жить своим домом |
gen. | vivir su siglo | прожить свой век |
gen. | volver a su cauce | вступить в берега |
gen. | volver las aguas a su cauce | разрулить ситуацию (Ana Severa) |
gen. | volver las aguas a su cauce | Расставить все по своим местам (Ana Severa) |
gen. | volver sobre su acuerdo | отказываться от принятого решения |
gen. | y su pareja | со своим молодым человеком (букв.: и её молодой человек // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | y su pareja | со своим парнем (букв.: и её парень // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | ya ha interpretado su papel | его игра роль сыграна |
gen. | él empleó su vida en conversar con la gente de Atenas | он провёл свою жизнь в разговорах с гражданами Афин (Viola4482) |
gen. | él se convencio cada vez más de su propia ignorancia | каждый раз он всё больше убеждался в своём собственном невежестве (Viola4482) |
gen. | éste es su punto flaco | это его слабое место |
gen. | único en su clase | единственный в своём роде (en su género) |
gen. | único en su género | неподражаемый |
gen. | único en su género | неповторимый |