Subject | Spanish | Russian |
gen. | a lo lejos se divisa algo gríseo | вдали что-то сереет |
gen. | a lo lejos se divisa algo negro | вдали что-то темнеет (negrea algo) |
gen. | a lo lejos se extienden las montañas | вдали тянутся горы |
gen. | a loslas que se puede llegar andando | которые находятся в пешей доступности (Alex Lilo) |
gen. | a no ser así | иначе |
gen. | при ограничении предположения, возможности чего-л. a no ser por | разве |
gen. | a no ser por el teniente | если бы не лейтенант, то (Lavrov) |
gen. | a no ser que | разве |
gen. | a no ser que subjuntivo | если только не (Lavrov) |
gen. | a no ser que | если не |
commer. | ...a ser anulado | подлежать аннулированию |
gen. | a ser posible | если возможно (желательно votono) |
commer. | aceptar la postergación por ser ésta argumentada | признать обоснованность отсрочки |
commer. | aceptar la postergación por ser ésta argumentada | признавать обоснованность отсрочки |
commer. | aceptar la postergación por ser ésta fundada | признать обоснованность отсрочки |
commer. | aceptar la postergación por ser ésta fundada | признавать обоснованность отсрочки |
gen. | acerto a ser viernes aquel día | как раз была пятница в тот день |
gen. | ¡ahí se las den todas! | ему на всё начихать с высокой горы! |
gen. | amar sin ser correspondido | любить без взаимности |
gen. | aparentar ser mayor | выглядеть старше (Alexander Matytsin) |
patents. | apto para ser concedido | пригодный к предоставлению |
patents. | apto para ser concedido | пригодный к исполнению |
patents. | apto para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом иска |
patents. | apto para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом спора |
patents. | apto para ser registrado como modelo de utilidad | пригодный к регистрации в качестве полезного образца |
gen. | aspira a ser famoso | он тянется к славе |
gen. | así son las cosas | вот как обстоит дело |
patents. | beneficio puede ser obtenido | прибыль может поступать |
patents. | beneficio puede ser sacado | прибыль может поступать |
gen. | cambiar hasta no ser reconocido | измениться до неузнаваемости |
law, mexic. | capacidad para ser parte | способность искать и отвечать в суде |
law | capacidad para ser parte | право быть истцом и ответчиком |
law, mexic. | capacidad para ser parte | процессуальная право- и дееспособность |
patents. | capaz para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом иска |
patents. | capaz para ser objeto de un pleito | могущий быть предметом спора |
gen. | como debe ser | как положено |
gen. | como tiene que ser | как и должно быть (jouris-t) |
gen. | con ser | несмотря на |
gen. | con ser | хотя |
gen. | con ser muy sagaz no evitó el engaño | хотя он и очень проницателен, но не избежал обмана (con соответствует уступительному союзу хотя) |
gen. | con todo su ser | всем своим существом |
gen. | condenado siendo inocente | невинно осуждённый |
busin. | contenido debe ser mantenido en secreto respecto a terceros | Содержание вышеуказанных методов и технологий должно содержаться в секрете компанией-франчайзи и не может быть передано третьей стороне (hablamos) |
law | contrato para ser perfeccionado | договор с исполнением в будущем |
patents. | cuestión que debe ser demostrada | вопрос, требующий доказательств |
gen. | ¿Cuál es la diferencia entre ...? | Какова разница между ...? (Scorrific) |
gen. | ¿cálmense¡ | тише (успокойтесь!) |
gen. | dar motivo para ser ofendido | напроситься на оскорбление |
gen. | de no ser así | если этого не произойдёт (Tatian7) |
gen. | de no ser así | иначе (Tatian7) |
gen. | de no ser así | в противном случае (Tatian7) |
gen. | de no ser por | если бы не (de no ser por esas diferencias Tatian7) |
gen. | de ser el caso | в зависимости от случая (ViBC) |
gen. | de ser necesario | при необходимости (spanishru) |
patents. | debe ser presentado | должно быть представлено |
patents. | debiera ser objeto de una mención especial | должно быть специально указано |
comp., MS | dejar de ser amigo | удалить (из друзей) |
gen. | dejar de ser casero | отвыкать от дома |
gen. | dejar de ser secreto | @рассекречивать |
gen. | dejar de ser secreto | рассекретить |
law | derechos reales susceptibles de ser heredados | имущество, способное быть предметом наследования |
busin. | Desearíamos que nos hicieran oferta de taladradoras para ser entregadas no más tarde del mes de noviembre. | Мы хотели бы, что бы вы нам сделали оферту на поставку сверлильных станков не позднее ноября. (ladaladalada) |
busin. | Dichas marcas y signos no podrán ser delegados, transferidos, cedidos, arrendados, traspasados ni concedidos a terceros, sin previo consentimiento expreso y por escrito de su titular | Торговый знак и марка не могут быть переданы третьим лицам без предварительного письменного согласия франчайзера (hablamos) |
patents. | documentos aptos para ser publicados | подготовленные к публикации материалы |
econ. | documentos para ser pagados | документы к оплате |
gen. | donde sea aplicable | по мере целесообразности (spanishru) |
gen. | donde sea aplicable | где применимо (spanishru) |
gen. | donde sea aplicable | в соответствующих случаях (Lavrov) |
gen. | donde sea aplicable | при необходимости (spanishru) |
gen. | ¿dónde se te ocurre ir? | куда тебя нелёгкая несёт? жa |
gen. | ¿dónde se va a meter ahora? | куда он теперь денется? (en) |
patents. | efectuar un requerimiento para ser inscrito en la acta | представлять ходатайство о занесении в протокол |
patents. | el acuerdo puede ser denunciado | соглашение может быть денонсировано |
gen. | el agua se va | вода вытекает (из сосуда) |
gen. | el alma se va despejando | на душе светлеет |
gen. | el cabello se va poniendo ralo | волосы редеют |
patents. | el compendio no puede ser tenido en cuenta para definir los derechos | краткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав |
patents. | el conjunto de los territorios respectivos deberá ser considerado como un solo país | все их территории должны рассматриваться как одна страна |
philos. | el deber ser | долженствование |
gen. | el "deber ser" | должное (Lavrov) |
patents. | el demandado puede rehusar de ser examinado en el fondo del pleito | ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса |
patents. | el demandado puede rehusar de ser oído en el fondo del pleito | ответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса |
patents. | el depositante debe ser invitado a dividir la solicitud | заявитель должен быть призван к разделению заявки |
patents. | el depósito no puede ser invalidado | подача заявки не может быть признана недействительной |
gen. | el dinero se va evaporando | деньги тают (se marcha volando) |
gen. | el día promete ser claro | день обещает быть ясным |
busin. | El embalaje debe ser adecuado para el transporte marítimo y debe preservar de la oxidación. | Упаковка должна быть морской с предохранением от ржавчины (ladaladalada) |
commer. | el endeudamiento debe ser renegociado | задолженность подлежит урегулированию (согласно соглашениям, conforme a los acuerdos) |
philos. | el no ser | небытие |
philos. | el otro ser | инобытие |
patents. | el poder puede ser depositado posteriormente | доверенность может быть представлена и позже |
patents. | el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento | жалоба может быть представлена каждой из сторон в процедуре |
patents. | el recurso puede ser presentado por cada una de las partes en el procedimiento | жалоба может быть представлена каждой из сторон в процессе |
gen. | el ser determina el pensar | бытие определяет сознание |
gen. | el ser humano | человечество (Tatian7) |
gen. | el ser social | бытие (serdelaciudad) |
patents. | el solicitante debe ser oido si lo pida | заявителя следует слушать по его просьбе |
commer. | el vagón ha de ser proporcionado por el vendedor | ваго́н предоставляется продавцо́м |
gen. | el viento se va calmando | ветер слабеет |
gen. | empezar a ser celoso | приревновать |
gen. | en caso de ser necesario | в случае необходимости (spanishru) |
gen. | es digno de ser sentido | досадно |
gen. | es necesario ser atento | нужно быть внимательным |
gen. | esperar lo que sea | ждать, что будет |
UN, ecol. | Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para la Seguridad de los Seres Humanos | Целевой фонд Организации Объединённых Наций для гуманитарной безопасности |
gen. | hasta no ser reconocido | неузнаваемо |
gen. | hasta ser más tonto que un hilo de uvas | до полного одурения |
gen. | imposibilidad de ser sustituído | незаменимость (de ser reemplazado) |
patents. | indicación de las cuestiones deben ser demostradas | указание вопросов, требующих доказательства |
gen. | inscripción para ser recibido | запись на приём |
patents. | invención lista para ser explotada | изобретение, готовое к внедрению |
gen. | la casa va a ser demolida | дом назначен на снос |
commer. | la demanda debe ser satisfecha | иск подлежит удовлетворению |
patents. | la demanda puede ser dirigida contra varios interesados | заявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лиц |
patents. | la demanda puede ser presentada a la oficina de patentes | заявка может быть подана в патентное ведомство |
patents. | la demanda puede ser protocolizada en la Secretaria del Tribunal | заявление может быть занесено в протокол канцелярии |
patents. | la descripción debe ser terminada por reivindicaciones | описание должно заключаться формулой |
gen. | la gente se reunía a montones | народу собралось видимо-невидимо |
patents. | la invención debe ser mantenido en secreto | изобретение должно быть сохранено в тайне |
gen. | la lluvia se hizo más frecuente | дождь зачастил |
gen. | la luna se asomó tras las nubes | луна выглянула из-за туч |
commer. | la motivación debe ser verificada | обоснованность подлежит проверке |
gen. | la muela se mueve | зуб шатается |
gen. | la nieve la vela se derrite | снег свеча тает |
gen. | la nieve se le pegaba a la cara | снег лепил в лицо |
patents. | la oposición debe ser motivada | возражение должно быть обосновано |
patents. | la parte modificada de la descripción debe ser presentada en hojas especiales | изменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах |
patents. | la patentabilidad no puede ser negada por ... | патентоспособность не может отрицаться из-за... |
commer. | la persona natural puede ser persona jurídica | лицо физическое может быть юридическим лицом |
patents. | la petición deberá ser objeto de una mención especial | требование должно быть специально указано |
patents. | la propuesta debe ser dirigida a la Oficina Internacional | предложение должно направляться в Международное бюро |
gen. | la propuesta se reveló inviable | предложение оказалось несостоятельным |
patents. | la redacción de la descripción por la Oficina no puede ser omitida | редакция описания со стороны Ведомства необходима |
gen. | la tetera se va | чайник подтекает (se sale) |
gen. | la vida es una sola | жизнь одна |
gen. | las botas se han ensanchado | сапоги раздались |
gen. | las botas se han roto | сапоги разлезлись |
gen. | las calles se reanimaron | улицы ожили |
patents. | las costas deben ser cubiertas por una parte | расходы будут покрыты одной из сторон |
patents. | las decisiones deben ser redactadas por escrito | решения должны быть оформлены в письменной форме |
gen. | las declaraciones se contradicen | показания противоречат друг другу (unas a otras) |
patents. | las disposiciones deben ser aplicadas mutatis mutandis | положения должны быть применены соответствующим образом |
gen. | las esperanzas se frustraron | надежды не оправдались |
gen. | las esperanzas se justificaron | ожидания оправдались |
gen. | las filas se han desordenado | ряды расстроились (se han deshecho) |
gen. | las fuerzas se acrecientan | силы растут |
gen. | las nieves se derritieron | снега сбежали |
gen. | las niñas de los ojos se dilataron | зрачки расширились |
gen. | las nubes se disiparon | тучи разошлись |
patents. | las reivindicaciones deben ser conformes con la revelación de la idea inventiva | пункты формулы должны соответствовать раскрытой мысли изобретения |
gen. | las tablas del suelo se han separado | половицы разошлись |
gen. | las teclas se han hundido | клавиши запали |
gen. | las tropas se acercaron a la cuidad | войска подступали к городу |
gen. | las visitas se retiraron | гости разошлись |
gen. | le diré cuántas son cinco | я ему покажу, где раки зимуют |
gen. | le dominaba la sed de actividad | его обуревала жажда деятельности |
gen. | le esperó a Vd. un rato y luego se marchó | он немного подождал вас, а потом ушёл |
gen. | le ha sido encargado el levantar acta | ему было поручено ведение протокола |
gen. | él le son conocidos todos los detalles | ему известны все подробности |
gen. | ¿le son suficientes diez minutos? | можете ли вы уложиться в десять минут? (об ораторе) |
gen. | le soy sinceramente fiel | искренне преданный вам |
patents. | listo para ser explotado | готовый к эксплуатации |
commer. | litigio a ser arbitrado | подлежащий арбитрированию спор |
commer. | litigio a ser solucionado mediante procedimiento judicial | подлежащий компетенции суда спор |
gen. | llegamos a ser muchos | нас стало много |
nonstand. | сделаться llegar a ser | поделаться |
gen. | развиваясь, становиться кем-л. llegar a ser | вырастать |
gen. | развиваясь, становиться кем-л. llegar a ser | вырасти |
gen. | llegar a ser | стать (isabel) |
gen. | llegar a ser costumbre | войти в практику |
gen. | llegar a ser doctor | стать доктором |
gen. | llegar a ser doctor | получить звание доктора |
gen. | llegar a ser maestro | стать учителем |
fig. | llegar a ser menudo | обмельчать |
gen. | llegar a ser realidad | сбыться |
gen. | lo más que durará la reunión será dos horas | заседание продлится самое большее два часа |
gen. | "lo que debe ser" | должное (Lavrov) |
gen. | lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el buey | что дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator) |
gen. | lo que sea | что придётся |
gen. | lo que sea | что ни на есть |
gen. | lo que sea necesario | сколько влезет |
gen. | lo que sea sonará | что будет, то будет |
gen. | lo único que sé | единственно, что я знаю |
gen. | los acontecimientos se han enredado | события переплелись |
gen. | Los caminos del Señor son inescrutables | Пути Господни неисповедимы (TE) |
gen. | los daños se calculan en 100 rublos | убытки исчисляются в сумме 100 рублей |
med. | los pacientes deberían ser aconsejados de | пациентам следует рекомендовать (Noia) |
gen. | los plazos se han postergado | сроки отодвинулись |
gen. | los plomos fusibles se han fundido | пробки перегорели |
gen. | los recursos se han agotado | средства истощились |
gen. | los rumores no se han confirmado | слухи не подтвердились |
gen. | los éxitos se le han subido a la cabeza | успех вскружил ей голову |
inf. | manera de ser | замашка |
patents. | material que debe ser examinado | прюфштоф |
gen. | mejor no puede ser | лучше некуда |
gen. | modo de ser | характер (Baykus) |
gen. | más vale caer en gracia que ser gracioso | лучше иметь удачу, чем быть смешным |
busin. | No cabe duda que el deterioro ha ocurrido durante el viaje o al ser descargado el barco. | Вне всяких сомнений, повреждения произошли при перевозке или разгрузке судна. (ladaladalada) |
gen. | no lo sé | откуда я знаю |
gen. | ¡no puede ser! | неужели! |
gen. | ¡no puede ser! | не может быть! |
gen. | ¿no puede ser más barato? | нельзя ли как подешевле? |
gen. | no quiero ser su deudor | @не хочу перед ним обязываться |
gen. | no quiero ser su deudor | обязываться см. обязаться |
gen. | no sabe lo que se pesca | ничего не смыслит (в каком-л. деле) |
gen. | no saber lo que se tiene | не знать счёта деньгам |
gen. | no se ganó Zamora en una hora | терпение и труд всё перетрут (Papagayo) |
gen. | no se ha de ser más papista que el papa | быть более правым, чем закон |
gen. | no se irá no te irás alabando | хорошо смеётся тот, кто смеётся последним |
gen. | no se le escapa nada | от него ничего не укроется |
gen. | no ni se le ocurra... | не вздумайте... |
gen. | no se le puede comparar con nadie | никто не может с ним сравниться |
gen. | no se mueve ni una hoja | листок не шелохнётся |
gen. | no se va a llegar a más | до большего дело не дойдёт (Lavrov) |
gen. | no se va de la cabeza | из ума из головы не идёт |
law | no ser ajeno a | быть знакомым с (чем-либо spanishru) |
gen. | no ser capaz de +inf. | быть не в состоянии (I.Negruzza) |
gen. | no ser de este mundo | быть не от мира сего |
busin. | no ser de recibo | быть недопустимым (gmr95) |
gen. | утратить силу, смысл no ser de rigor | отпасть |
gen. | утратить силу, смысл no ser de rigor | отпадать |
gen. | no ser del gusto | быть прийтись не ко двору (de) |
gen. | no ser del gusto de alguien | прийтись не ко двору |
gen. | no ser frecuentado | пустовать (мало посещаться) |
tax. | no ser gravado por disfrutar de exención | не облагаться налогом благодаря наличию льгот (serdelaciudad) |
gen. | no ser juez en la materia | быть некомпетентным в (чём-л.) |
law, urug.sp. | no ser jurídico | ничтожность |
law | no-ser jurídico | не имеющий юридического значения |
law, urug.sp. | no ser jurídico | ничтожное действие |
law, urug.sp. | no ser jurídico | недействительность |
gen. | no ser manco | быть проворным |
gen. | no ser manco | быть ловким |
gen. | no ser nada frecuente | редко происходить (Hace 20 años las ceremonias civiles no eran nada frecuentes. Tatian7) |
gen. | no ser nada frecuentes | редко случаться (Tatian7) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни два ни полтора (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни пава ни ворона (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни то ни сё (Alexander Matytsin) |
inf. | no ser ni chicha ni limonada | быть ни рыба ни мясо (Alexander Matytsin) |
idiom. | no ser para menos | заслуживать внимания (Alexander Matytsin) |
gen. | no ser parecido | быть непохожим (a) |
gen. | no ser precisamente | вовсе не (Lavrov) |
gen. | no ser rana | проявлять изворотливость |
gen. | no ser rana | не быть глупым |
gen. | no ser ningún secreto | не составлять секрета |
gen. | no ser superfluo | быть нелишним |
gen. | no ser trigo limpio | быть нечистым на руку |
gen. | no ser una cosa del otro mundo | не Бог весть |
gen. | no ser usado | выйти из употребления (из обихода) |
gen. | no ser zurdo | быть способным |
gen. | no ser zurdo | правша |
gen. | no ser zurdo | быть ловким |
gen. | no sé lo que se pesca | откуда я знаю |
gen. | no te olvides que somos amigos | не забывай, что мы друзья (Alex_Odeychuk) |
gen. | no vaya a ser | не дай бог, только бы не (Sandra Yu) |
commer. | objeto que debe ser fundamentado | объект обоснования |
commer. | objeto que ha de ser registrado | объект регистрации |
patents. | observaciones de importancia considerable deben ser presentadas por escrito | существенные замечания должны быть сообщены в письменном виде |
patents. | otras justificaciones podrán ser exigidas | могут быть потребованы другие доказательства |
proverb | palabra echada mal puede ser retornada | слово не воробей, вылетит-не поймаешь |
nonstand. | видишь ли, знаешь ли parece ser | слышь |
gen. | pasar a ser esclavo | закабалиться |
gen. | pese a ser | будучи (Lavrov) |
gen. | poder ser el hijo | годиться в сыновья (de; кому-л.) |
busin. | Por el momento podríamos ofrecerles una parte de la mercancía 1500 unidades para ser entregada inmediatamente, pero el resto nos comprometemos a enviarlo no antes de dos meses. | В настоящее время, мы могли бы предложить с немедленной отгрузкой часть товара 1500 единиц, но для выполнения второй части заказа нам потребуется не менее 2 месяцев. (ladaladalada) |
gen. | por ser haber sido excluído de la lista | за выбытием из списков |
patents. | por ser utilizado | с целью использования |
gen. | pretender ser agudo | притязать на остроумие (ingenioso) |
gen. | pretender ser alguien | строить из себя кого-то (spanishru) |
commer. | pretensión a ser examinada | подлежащая рассмотрению претензия |
gen. | procurar ser útil | стараться быть полезным |
UN, police | programa mundial contra la trata de seres humanos | Глобальная программа по борьбе с торговлей людьми |
commer. | prohibición que ha de ser revisada | подлежащее пересмотру запрещение |
patents. | propio para ser depositado | пригодный к подаче заявки |
patents. | provecho puede ser obtenido | прибыль может поступать |
patents. | provecho puede ser sacado | прибыль может поступать |
patents. | pruebas pueden ser realizadas por el vía del Tribunal de Patentes | доказательства могут быть получены через Патентный суд |
gen. | puede ser | возможно |
gen. | puede ser | может быть |
gen. | puede ser culpa de | возможно, виной тому (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | быть может это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | быть может это обусловлено (Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | возможно, это обусловлено (чем именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser culpa de | возможно, причиной этого является (что именно // El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
patents. | puede ser justificado en caso excepcional | может быть оправданием в исключительных случаях |
nonstand. | puede ser que... | небось |
gen. | puede ser que | возможно, что (... Alex_Odeychuk) |
gen. | puede ser que | долго ли до греха (до беды) |
gen. | puede ser que... | пожалуй |
gen. | puede ser que no | вряд ли (Lavrov) |
gen. | pueden ser | они могут быть (Alex_Odeychuk) |
gen. | quedarse al son de buenas noches | уйти несолоно хлебавши |
gen. | quién diablos te crees que eres | кем ты себя возомнила (anjou) |
gen. | ¿qué quieres ser? | кем ты хочешь быть стать? |
philos. | razón de ser | смысл существования (Alexander Matytsin) |
busin. | Reanudamos volviendo a nuestra correspondencia sobre la cuestión arriba indicada y les hacemos saber rogamos \que\ tengan en cuenta, presente que la mercancía que necesitamos debe ser de la más alta calidad y de y fabricada de acero de la mejor clase. | Возвращаясь к нашей переписке по вышеуказанному вопросу, настоящим просим Вас принять во внимание, что требуемый нам товар должен быть наилучшего качества, изготовленные из стали наивысших марок. (ladaladalada) |
commer. | recusación de la pretensión por ser infundada | отклонение претензии по причине необоснованности |
law | Se extiende el presente certificado para ser presentado ante quien corresponda | Справка выдана для предъявления по месту требования (Аргентина Guaraguao) |
idiom. | ser agua pasada | быть забытым прошлым (Alexander Matytsin) |
busin. | ser ajeno a | не нести ответственности (spanishru) |
idiom. | ser alguien inmenso | быть толстым (Tatian7) |
idiom. | ser alguien inmenso | иметь лишний вес (Tatian7) |
patents. | ser análogo | быть сходным |
patents. | ser análogo | быть аналогичным |
commer. | ser apelable | подлежать обжалованию |
law | ser articulado en entidades federativas | состоять из субъектов федерации |
inf. | ser borde | неприятный в общении (ser una persona antipatica, desagradable con las demás personas Tatian7) |
gen. | ser bravo buen sacristán | бестия |
gen. | ser bravo buen sacristán | шельма |
Col. | ser buena papa | быть хорошим человеком (serdelaciudad) |
gen. | ser bueno con alguien | хорошо отнестись |
gen. | ser cabeza de pollo | забывчивый (se refiere a una persona olvidadiza cutiestanis) |
gen. | ser capaz de hacer | получаться (spanishru) |
gen. | ser clavado a | быть похожим на (jjoss) |
gen. | ser cogido en flagrante delito | попасться с поличным (con las manos en la masa) |
inf. | ser cogido sorprendido en flagrante malversación | проворовываться |
inf. | ser cogido sorprendido en flagrante malversación | провороваться |
idiom. | ser como campana sin badajo | быть болтливым, говорить без умолку (serdelaciudad) |
idiom. | ser como la campana de la Inquisición que nunca daba a tiempo (букв. быть как колокол Инквизиции, который никогда не звонил вовремя | говорить всегда некстати, невпопад (serdelaciudad) |
gen. | ser conocedor | знать (de votono) |
gen. | ser conocedor sabedor en algo | понимать толк в |
gen. | ser consciente de su deber | сознавать свой долг |
gen. | ser consciente de sus deberes | сознательно относиться к своим обязанностям |
commer. | ser consecuencia de las circunstancias | явиться следствием обстоятельств |
commer. | ser consecuencia de las circunstancias | являться следствием обстоятельств |
patents. | ser convocado a iniciativa del gobierno | быть созванным по инициативе правительства |
gen. | ser cuadrado | узко мыслить (María) |
gen. | ser cuadrado | узко мыслить (Marйa) |
idiom. | ser cuatro monos | быть умнее всех (Alexander Matytsin) |
gen. | ser cuestión de práctica | дело практики |
gen. | ser cuestión de práctica | дело времени |
law | ser de aplicación | непосредственного применения |
inf. | ser de buena casta | из добропорядочной семьи (Alexander Matytsin) |
inf. | ser de buena casta | из хорошей семьи (Alexander Matytsin) |
gen. | ser de buena pasta | из хорошего теста |
gen. | ser de cuidado | опасный человек |
Cuba | ser de estuche | вещь, пригодная ко всему |
gen. | ser de fama mundial | пользоваться мировой известностью |
gen. | ser de mala yacija | плохо спать |
gen. | ser de muy poco valor | не иметь никакой цены |
fig. | ser de punta | блоху подковать |
amer. | ser de una pieza | честным человеком |
gen. | ser del dominio público | не составлять секрета |
law | ser demandado por acción civil | быть ответчиком по гражданскому делу |
gen. | ser desarzonado | не усидеть на лошади |
gen. | ser descomedido | не знать удержу |
gen. | ser deslenguado | невоздержанный |
gen. | ser deslenguado | дерзкий |
law | ser deudor | иметь задолженность (ser deudor a la Seguridad Social sankozh) |
gen. | ser digno de envidia | завидно |
gen. | ser duro de mollera | туго соображать |
gen. | ser duro de oído | не слышать (быть глуховатым) |
idiom. | ser el anfitrión | выступить организатором (La 21a reunión del Grupo de Wiesbaden sobre registros de actividades empresariales se celebró del 24 al 27 de noviembre de 2008 en la Organización de cooperación y Desarrollo Económicos que se había ofrecido a ser el anfitrión de este evento. Ant493) |
idiom. | ser el brazo ejecutor | быть правой рукой (Alexander Matytsin) |
idiom. | ser el centro del universo | быть пупом Земли (Alexander Matytsin) |
gen. | ser el pan de cada día | хлеб насущный |
inf. | ser el que corta el bacalao | своя рука владыка |
gen. | ser el siguiente en ser despedido | быть следующим кандидатом на увольнение (Alexander Matytsin) |
law | ser en cargo | быть должным |
law | ser en cargo | быть обязанным |
gen. | ser en cargo | остаться в долгу |
gen. | ser esclavo de sus costumbres | быть рабом своих привычек |
gen. | ser estanco al aire | не пропускать воздуха |
idiom. | ser felices y comer perdices | жить долго и счастливо (kazkat) |
commer. | ser gravado | облагаться пошлиной |
gen. | ser hacha | быстро изнашивать |
gen. | ser harina de otro costal | другое дело |
gen. | ser harina de otro costal | из другой оперы |
gen. | ser hecho tasajo | кожа да кости (DinaAlex) |
gen. | ser hecho tasajo | быть тощим (DinaAlex) |
gen. | ser estar hecho una petaca | быть нестоящим человеком |
gen. | ser estar hecho una petaca | быть ничтожным человеком |
gen. | ser hombre de honor | человек чести |
gen. | ser hombre de pelo en pecho | отважный |
gen. | ser hombre de pelo en pecho | смелый |
gen. | ser humano | человек |
gen. | ser humano | человеческое существо |
gen. | ser huésped en su casa | быть редким гостем в собственном доме |
gen. | ser huésped en su casa | быть редким гостем у себя дома |
gen. | ser hábil con | умело делать что-то (kopeika) |
gen. | ser hábil con | умело управляться с чем-л. (kopeika) |
inf. | ser igual | равнять (a) |
gen. | ser igual a alguien en derechos | уравняться в правах (с кем-л.) |
commer. | ser invitado a la recepción | быть приглашённым на приём |
commer. | ser la base de los pagos | лежать в основе расчётов |
fig.of.sp. | ser la ley | Быть солью Земли (Быть честным и благородным человеком, человеком редких качеств Ana Severa) |
gen. | ser la mar de divertido | безумно интересный (Lavrov) |
idiom. | ser algo la pera | быть пределом мечтаний (Alexander Matytsin) |
idiom. | ser algo la pera en bote | быть пределом мечтаний (Alexander Matytsin) |
idiom. | ser algo la pera limonera | быть пределом мечтаний (Alexander Matytsin) |
gen. | ser la repanocha | быть из ряда вон выходящим (YuriTranslator) |
idiom. | ser la salsa de todos los guisos | быть каждой бочке затычка (Alexander Matytsin) |
gen. | ser los días | день рождения |
gen. | ser madrugador | рано вставать (tempranero) |
gen. | ser maestro en su oficio | быть мастером своего дела |
gen. | ser hacerse mayor | вырасти (становиться взрослым) |
gen. | ser hacerse mayor | вырастать (становиться взрослым) |
inf. | ser un poco mentiroso | подвирать |
gen. | ser motivo de preocupación, ser motivo de inquietud | вызвать озабоченность (Anastacia94) |
gen. | ser muy suyo | себе на уме |
gen. | ser más el ruido de las nueces | быть не имеющим хоть какого-л. значения (DinaAlex) |
gen. | ser más el ruido de las nueces | быть ничтожным (DinaAlex) |
gen. | ser más el ruido que las nueces | много шума из ничего |
fig.of.sp. | Ser más feo que Picio | быть страшнее "атомной войны" (дословно - быть страшнее некоего Picio - являть собой образец уродства Ana Severa) |
fig.of.sp. | Ser más ligero que una pluma | Быть легче пёрышка (Ana Severa) |
idiom. | ser más listo que el hambre | быть очень умным (baranchic) |
gen. | ser más listo que el hambre | голодный более ловкий |
fig.of.sp. | ser más viejo que Matusalén | быть древнее поповой собаки (дословно, быть древнее Мафусаила - то есть быть прямо оч старым Ana Severa) |
gen. | ser otro cantar | другойчаще всего более выгодный поворот событий (alboroto) |
gen. | ser otro cantar | совсем другое дело (alboroto) |
idiom. | ser paño de lágrimas | быть жилеткой чтобы поплакаться (Alexander Matytsin) |
gen. | ser persona a cargo | иждивенство с перев. выраж. офиц. |
gen. | ser persona de fiar | надежный человек |
gen. | ser pionero en algo | быть пионером в (чём-л.) |
nonstand. | ser plantado en la calle | вылететь (fam.) |
nonstand. | ser plantado en la calle | вылетать (fam.) |
gen. | ser poco alentador | не доставлять радости (Alexander Matytsin) |
commer. | ser poseedor de valores | быть владельцем ценных бумаг |
gen. | ser presentada su candidatura | баллотироваться |
gen. | ser presentado para su aprobación | идти на утверждение (о документе) |
gen. | ser presuntuoso | много о себе думать |
gen. | ser presuntuoso | много думать о себе |
gen. | ser puntual | быть точным |
gen. | ser querido | близкий человек (cuando un ser querido muere, el poder darle un último adiós significa todo sankozh) |
gen. | ser racional | сознательное существо |
idiom. | ser radio macuto | быть бестактным, бесцеремонным, нескромным и рассказывать о поступках других людей (lisa_floyd) |
commer. | ser regir validez durante... | действовать в течение... срока |
commer. | ser responsable de deterioro | нести ответственность за повреждение |
commer. | ser responsable de la correspondencia | нести ответственность за переписку |
commer. | ser responsable de la ejecución | нести ответственность за исполнение |
commer. | ser responsable de la ejecución del contrato | нести ответственность за исполнение договора |
commer. | ser responsable de la operación | нести ответственность за операцию |
commer. | ser responsable de las pérdidas causadas | нести ответственность за причинённые убытки |
law | ser responsable directo de algo | непосредственно отвечать за что-л. |
commer. | ser responsable por inobservancia de la obligación | нести ответственность за неисполнение обязательства |
commer. | ser responsable por la marcación | нести ответственность за маркировку |
commer. | ser responsable por la omisión | нести ответственность за упущение |
gen. | ser sorprendido en algo | попасться в |
fig. | ser superior a algo | быть выше (чего-л.) |
gen. | ser superior a alguien | быть на голову головой выше |
gen. | ser superior a sus fuerzas | выбиться из сил |
gen. | ser tacaño | зимой снега не допросишься (literalmente: no te dará nieve en invierno; roñoso, cicatero) |
commer. | ser tener validez durante... | действовать в течение... срока |
gen. | ser tomado en cuenta | зачесться (en consideración) |
nonstand. | ser toro corrido | зубы съесть (на чём-л.) |
nonstand. | ser toro corrido | зубы съесть на (чём-л.) |
gen. | ser tres al cuarto | ничего не стоить |
idiom. | ser tres monos | быть очень умным (Alexander Matytsin) |
gen. | ser una chispa | искра божья |
gen. | ser una fiera en algo | ревностно выполнять (что-л.) |
slang | ser una María | быть легким, простым (Пример:No entiendo cómo Juan ha aprobado el español, si realmente no es una María. Muy poca gente consigue aprobar el examen a la primera. Ana Severa) |
slang | ser una María, ser una Maruja | простым (Ana Severa) |
slang | ser una María, ser una Maruja | быть легким (используется в студенческой среде, чтобы обозначить предметы простые к сдаче Ana Severa) |
idiom. | ser una pasada | это просто нечто (Tengo que admitirlo, tras ver la película me dolían los ojos, pero fue una pasada. Ant493) |
gen. | ser una tumba | молчать как могила (Scorrific) |
idiom. | ser uña y carne | не разлей вода (Frozero) |
gen. | ser vegetariano | не есть мясного |
patents. | ser versado en materia | быть опытным в данной области |
patents. | ser versado en materia | быть специалистом в данной области |
commer. | ser vigente validez durante... | действовать в течение... срока |
gen. | ser vivo | живое существо |
gen. | ser tener voto | знать суть вопроса |
patents. | ser válido | быть действительным |
gen. | ser víctima | стать жертвой |
gen. | ser único en su género | быть уникумом |
relig. | seres demoníacos | чудовища (ines_zk) |
relig. | seres demoníacos | нечисть (ines_zk) |
relig. | seres demoníacos | демонические существа (ines_zk) |
law | seres desaparecidos | пропавшие без вести |
coll. | seres fantásticos | нежить в русской мифологии |
law | seres próximos | близкие лица (Lavrov) |
reg.usg. | seres vivos | живьё |
publ.law. | Servicio Federal de Supervisión en el Ambito de Protección de Derechos de Consumidores y el Bienestar del Ser Humano Rospotrebnadzor | Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека Роспотребнадзор (serdelaciudad) |
patents. | si las marcas no son consideradas de ser análogas | если знаки не считаются аналогичными |
gen. | si se da crédito a los hechos | если верить фактам |
busin. | Si una divergencia no puede ser resuelta por vía amistosa ambas partes, con renuncia de su fuero propio, se someterán expresamente a los Juzgados y Tribunales para la discusión litigiosa de cualquier cuestión dimanante del contrato. | В случае если разногласие не может быть урегулировано дружеским путём, стороны дело на рассмотрение суда, решению которого безоговорочно подчиняются, для судебного разбирательства по любому вопросу, вытекающему из контракта (ladaladalada) |
gen. | sin pretender ser exhaustivo | не претендуя на исчерпательность (DiBor) |
gen. | связки soler ser | бывать |
gen. | soler ser | повестись |
gen. | ¡te has creído que soy tonto! | нашёл нашли дурака! |
inf. | tender a ser | как правило (Tatian7) |
gen. | tener que ser arrestado | подлежать аресту |
gen. | Toda empresa es obra de manos humanas y gracias al trabajo humano llega a ser algo | Всякое дело человеком ставится, человеком славится (Lavrov) |
gen. | todas las esperanzas se derrumbaron | все надежды рухнули |
gen. | todo mi ser | всё моё я |
patents. | todos los asuntos con la Oficina de Patentes deben ser arreglados por escrito | все дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде |
law | trata de seres humanos | торговля людьми (Alexander Matytsin) |
gen. | tuvo la mala suerte la desgracia de ser atropellado por un automóvil | его угораздило попасть под машину |
patents. | una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la ley | кассационная жалоба может основываться только на том, что решение нарушает закон |
patents. | una. apelación puede ser fundada solo en el hecho que la decisión está basada en una violación de la ley | кассационная жалоба может основываться только на том, что определение нарушает закон |
patents. | una competencia puede ser delegada por vía de ordenanza | уполномочие может быть передано на основе распоряжения |
patents. | una indemnización puede ser reivindicada solo ulteriormente | претензия на возмещение убытков может быть предъявлена только впоследствии |
patents. | una invención puede ser eludida | изобретение можно обойти |
commer. | venir a ser resultado del error | явиться следствием упущения |
gen. | volver a ser usado | использовать повторно (sankozh) |
gen. | volver a ser usado | повторно использовать (SpaceX fue la primera empresa privada en hacer regresar cohetes a la Tierra ... para que puedan volver a ser usados en lugar de ser desechados sankozh) |
gen. | y se pusieron a divertirse | и пошли веселиться |
gen. | ya no eres un niño | ты уже не ребёнок |
gen. | ya se lo dije | я ему это уже сказал |
gen. | ya son las seis | уже 6 часов |
gen. | él se le dijo todo | он сказал ей всё |