DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing se | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
saying.a caballo regalado no se le mira el dienteдарёному коню в зубы не смотрят
lawargumentos que se aducen en la defensaобстоятельства и аргументы, приводимые защитой
gen.así se explica su conductaэтим и объясняется его поведение
notar.aun en el supuesto de que dichas facultades no estén específicamente detallas en este instrumento y que las leyes del país exijan para la obtención de los documentos que se soliciten.даже в случае, когда указанные полномочия конкретно не могут быть детализированы в данном документе, а законодательство страны может потребовать это для получения запрашиваемых документов. (serdelaciudad)
gen.bien se echa de ver queхорошо заметно, что (Lavrov)
lawbienes raíces que se disfrutan en arrendamientoнедвижимость, находящаяся в аренде
lawbienes raíces que se disfrutan en arrendamientoземля, находящаяся в аренде
proverbCaballo, mujer y escopeta a nadie se prestan.Лошадь, жену и ружьё не одалживай никому. (Ying)
O&G. tech.cabeza se gatoбезопасная катушка (victorovna999)
lawcapital cuyo desembolso se ha solicitadoакционерный капитал, чья оплата испрошена (истребована)
gen.casi por poco se caeон едва не упал
lawcircunstancias que se aducen en la defensaобстоятельства и аргументы, приводимые защитой
commer.citación en que se menciona diaповестка о вре́мени и ме́сте арбитражного заседания
gen.como se deduce de lo dichoкак видно из сказанного
gen.como se ve en la figuraкак показано на рисунке (ННатальЯ)
gen.con el sol la nieve se derrite prontoпри солнце снег быстро тает
proverbCon pequeños regalos se conservan las amistadesДорог не подарок — дорога любовь (SergeyL)
saying.con su pan se lo comaхоть трава не расти
inf.con su pan se lo comaбыла бы честь предложена
gen.con sólo defenderse no se obtiene la victoriaтолько защищаясь, нельзя победить (con с последующим глаголом в инфинитиве может заменять деепричастие)
org.name.Conferencia sobre las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratoriasКонференция по трансграничным рыбным запасам и запасам далеко мигрирующих рыб
gen.constantemente se piensa en estoвсё думается об этом
IMF.crédito de la AIF que se transforma en donaciónзаем, переоформленный в грант
el.cuarzo que se ha mantenido en el termóstatoтермостатированный кварц
gen.cuidado con ése que se pica en seguidaс ним шутки плохи
lawcódigo de la causa por la que se da de alta en haciendaКПП (формулировка посольства internauta)
zool.Código de la Causa por la que se da de alta en Haciendaкод причины постановки на учёт (Перевод дан в образце консульства Испании Aneskazhu)
gen.¿cómo se escribe esta palabra?как пишется это слово?
gen.de ahí se deduceотсюда вытекает
gen.de ahí se deduce que...из этого следует, что...
gen.de aquí se deduceотсюда явствует (следует)
gen.de aquí se puede deducirотсюда из этого можно заключить
gen.de esto se deduceотсюда вытекает (resulta)
math.de la ecuación se veиз уравнения видно … (vleonilh)
commer.derechos que se cobran sobre cierto tipo de mercancíasпошлина за отдельный вид товара
busin.Deseamos en extremo, que el envío se haga en el plazo más corto posible y de las reservas existentes en el almacén de Vds.Крайне желательно, чтобы поставка была произведена в кратчайшие срок из запасов, имеющихся в наличии на Вашем складе. (ladaladalada)
gen.Dios los cría y ellos se juntanОни-два сапога пара (Ester Rut)
proverbdonde pan se come migajas caenлес рубят - щепки летят
gen.donde se ponga la vistaкуда ни кинь глазом
gen.donde se pongan los ojosкуда ни кинь глазом (la vista)
gen.el alma se está despidiendo del cuerpoдуша с телом расстаётся
commer.el aplazamiento de... se considera infundadoотсрочка признана безосновательной
commer.el aporte se ha hechoвзнос внесён
commer.el arbitraje se llevó a cabo en el país del demandadoарбитраж происходил в стране ответчика
gen.el asunto no se puede repararдело поправить нельзя
commer.el boletín se editaбюллетень издаётся
commer.el boletín se publicaбюллетень издаётся
commer.el capítulo se titula...глава но́сит название...
commer.el cobro se efectuó en rublos transferiblesинкассо оформлено в переводных рублях
commer.el comercio se amplíaторговля расширяется
commer.el comercio se desarrollaторговля развивается
commer.el comercio se diversificaторговля расширяется
commer.el comercio se expandeторговля расширяется
commer.el comercio se planeaторговля планируется
commer.el comercio se planificaторговля планируется
commer.el contrato se ejecutaдоговор исполняется
commer.el contrato se ha firmadoдоговор подписан
commer.el contrato se lleva a caboдоговор исполняется
commer.el costo se calcula en moneda nacionalстоимость исчисляется в национальной валюте
commer.el costo se denomina en moneda nacionalстоимость исчисляется в национальной валюте
commer.el daño se estima en...ущерб исчисляется в сумме...
commer.el depósito se ha efectuado en el bancoвклад внесён в банк
commer.el descuento se concede a condición de que...скидка предложена на условиях...
commer.el descuento se ha concedidoуступка предоставлена
commer.el embalaje se ajusta a la mercancíaупаковка соответствует товару
commer.el embarque se demoraпогрузка задерживается
commer.el emblema se utiliza con fines publicitariosэмблема используется в рекламе
commer.el engineering se realizaинжиниринг осуществляется
commer.el expositor se compromete a...экспонент обязан...
gen.el frío se hizo inaguantableстало невтерпёж от холода (insoportable)
commer.el incumplimiento de las obligaciones se debe a circunstancias de fuerza mayorнеисполнение обязательств возникло в результате форсмажорных обстоятельств
commer.el kilogramo se adopta como unidad de pesoза единицу веса принимается килограмм
commer.el know-how se aplicaноу-хау используется
commer.el laudo se basa en las normas jurídicasрешение основано на правовых нормах
commer.el manual de manejo se adjunta a...инструкция приложена к...
commer.el marketing se perfeccionaмаркетинг совершенствуется
commer.el mercado se formaрынок формиру́ется
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
humor.El muerto se ríe del degolladoКто бы говорил! / Не смейся, горох: не лучше бобов! / Чья бы корова мычала… (Vic_Ber)
commer.el plazo se ha indicadoсрок указан
commer.el precio se ha reducidoцена понизилась
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua _____Данный Контракт подписан в 2-х экземплярах, каждый на русском и на испанском языках, причём оба текста имеют одинаковую силу. (ilovenl)
busin.El presente contrato se extiende por duplicado y a un solo efecto en la lengua X, admitiéndose traducción oficial y garantizada al idioma del Agente. En caso de desacuerdo de significaciones de los términos de uno y otro idioma prevalecerá el primeramente reseñado.Настоящее соглашение составлено в двух подлинных экземплярах, на русском и испанском языках, имеющих одинаковую юридическую силу, по одному для каждой из сторон. При наличии разночтений между текстами соглашения на русском и испанском языках, приоритет имеет текст соглашения, выполненный на русском языке (hablamos)
commer.el protocolo se dio a conocerпротокол прочитан
idiom.el que quiere peces, que se mojeбез труда не выловить и рыбку из пруда (Noia)
commer.el reaseguro se practicaперестрахование практику́ется
commer.el recibo se adjuntaрасписка приложена
el.el relé se pegaякорь реле залипает
commer.el transporte se utiliza en las líneas internacionalesтранспорт использован на международных линиях
commer.el índice se indica en el sobreиндекс указывается на конверте
commer.el índice se utiliza en la numeración de documentosиндекс используется при нумерации документов
gen.ella se mueve con dificultadона передвигается с трудом
commer.empresa que se especializa en la venta de licenciasпредприятие по продаже лицензий
gen.en cada caso se tratareв каждом конкретном случае (spanishru)
busin.En caso de surgir hechos imprevistos a los cuales no se pueda resistir que impidan, total o parcialmente, el cumplimiento de una u otra parte de las obligaciones contraídas por el presente contrato tales como: incendio, guerra, operaciones militares de cualquier clase, bloqueo, prohibición de exportación e importación, huelga o cualquiera otra circunstancia de iguales características ajenas a las dos partes, el plazo de cumplimiento de las obligaciones será prolongado en un plazo igual al que duren dichas circunstancias hasta que cesen las mismas.В случае возникновения непредвиденных обстоятельств непреодолимой силы, которые непосредственно влияют на исполнение обязательств одной из сторон, частично или полностью, по данному договору, таких как: пожар, война и военные действия любого типа, блокада, эмбарго на импорт или экспорт, забастовка или любое другое обстоятельство, не зависящее ни от одной из сторон, срок исполнения обязательств продлевается на соответствующий срок длительности данных обстоятельств до момента их прекращения. (hablamos)
law"en el estado en que se encuentran"на условиях "как есть" (Provisión de productos y servicios "en el estado en que se encuentran" serdelaciudad)
proverben la desgracia se conoce a los amigosдрузья познаются в беде
lawen lo que consista y donde quiera se encuentreв чем бы оно ни состояло и где бы оно ни находилось (наследство internauta)
book.en lo que se refiere a...касательно
gen.en lo que se refiere aотносительно (Viola4482)
gen.en lo que se refiere a...что касается (...)
nonstand.en mala hora se le ocurrióчёрт его попутал
lawen particular, en lo que se refiere aв частности, что касается (Estylo)
gen.¿en qué no se parece a un héroe?чем он не герой?
gen.en seguida se dio cuentaон сразу сообразил
gen.en vano se realizaron las búsquedasпоиски окончились впустую
busin.En virtud de lo expuesto se celebra el acuerdo de JOINT-VENTURE empresa mixta.На основании вышеизложенного подписывается соглашение о создании совместного предприятия. (rebozno)
org.name.Entendimiento relativo a las normas y procedimientos por los que se rige la solución de diferenciasДоговорённость о правилах и процедурах, регулирующих разрешение споров
patents.es evidente que no se trata de una invención patentableпатентоспособное изобретение отсутствует
commer.escoger los productos para los cuales se conceden licenciasвыбрать товары для лицензирования
commer.escoger los productos para los cuales se conceden licenciasвыбирать товары для лицензирования
C.-R.Ese mae se coge a cualquier escoba con enaguas.Этот чувак – любитель вдуть любой шалаве. (YuriTranslator)
patents.esta disposición se aplica a todas las patentesэто положение касается всех патентов
gen.esta palabra se me ha escapadoэто слово сорвалось у меня с языка (de la boca)
gen.esta tela se arruga muchoэта материя сильно мнётся
patents.estas personas se asimilan a los súbditos de los países contratantesэти лица приравниваются к гражданам договаривающихся стран
gen.estas plantas se encuentran en el surэти растения встречаются на юге
gen.este certificado se expide al efecto exclusivo mencionado y no origina derechos ni expectativas de derechos en favor del solicitante ni de tercerosнастоящий сертификат выдаётся для вышеуказанных целей и не предоставляет заявителю или третьим лицам никаких прав или льгот. (Незваный гость из будущего)
gen.este error se debe a su negligenciaэта ошибка является следствием его небрежности
gen.este libro no se consigue en ninguna parteнегде достать эту книгу
gen.esto se tradujo en...это вылилось в...
gen.esto se ve a ojo desnudoэто видно невооружённым глазом
gen.esto se ve en seguidaоно и видно
lawexcepto en donde se disponga lo contrarioесли не будет установлено обратное
commer.falta que se ha hecho constar en actaзаактированная недостача
IMF.fecha en que se espera una recompraдата ожидаемого выкупа
commer.función que se persigue con la entrega del anticipoфункция задатка
commer.gastos generales o diversos que se incluyen en el coste de productos industrialesнакладны́е расходы
gen.hasta donde насколько я знаю (dbashin)
inf.igual se ofendeчего доброго он обидится
gen.informar de novedades en la medida en que se produzcanсообщать о новостях по мере поступления (Latvija)
UNinforme en que se comunica que no hay nada que informarотчеты "с нулевыми данными" доклады о нулевом наращивании вооружений
lawjurisdicción en donde se ha cometido un delitoподсудность по месту совершения преступления
lawjurisdicción en donde se ha cometido un ilícito civilподсудность по месту совершения гражданского правонарушения
gen.la amistad se agrióдружба врозь (Lavrov)
commer.la anulación se ha realisado en virtud del fallo del tribunal internacionalаннулирование произведено по решению международного суда
commer.la anulación se ha realizado en virtud de la leyаннулирование совершено в силу закона
commer.la apelación se prevéобжалование предусмотрено
gen.la arena se ha metido en los zapatosпесок засыпался в туфли
gen.la bala se ha alojado en un costadoпуля засела в боку
saying.la buena esencia en frascos pequeños se guardaмал золотник, да дорог
gen.la carta se estancó en correosписьмо завалялось на почте
commer.la cláusula se ha incluido en el contratoоговорка включена в договор
commer.la cláusula se ha introducido en el textoоговорка внесена в текст
commer.la conferencia se celebróконференция состоялась
commer.la cooperación se afianzaсотрудничество укрепляется
commer.la cooperación se desarrollaсотрудничество развивается
commer.la cooperación se fortaleceсотрудничество укрепляется
commer.la cooperación se profundizaсотрудничество углубляется
commer.la correspondencia se atiendeкорреспонденция ведётся
commer.la correspondencia se llevaкорреспонденция ведётся
commer.la correspondencia se registraпереписка регистрируется
commer.la coyuntura se ha tomado en consideraciónконъюнктура учтена
commer.la coyuntura se pronosticaконъюнктура прогнозируется
commer.la cuota se ha abonadoвзнос внесён
patents.la decisión se basa enрешение основывается на чём-л.
commer.la ejecución se considera inadecuadaисполнение является ненадлежащим
patents.la entrega se considera como efectuadaвручение считается произведённым
commer.la entrega se efectuóпередача произведена
commer.la especificación se adjunta a los documentosспецификация приложена к документам
commer.la estadística se desarrollaстатистика развивается
commer.la exportación de materias primas se ha reducidoэкспорт сырья сокращён
commer.la exportación se coordina con la ejecución del pedido para la construcciónэкспортирование скоординировано выполнением заказа на строительство
commer.la exportación se suspendió debido al vencimiento del acuerdoэкспортирование прекращено в связи́ с истечением срока соглашения
commer.la fecha se conoceдата известна
commer.la feria se celebra a caboярмарка проводится
commer.la feria se lleva a caboярмарка проводится
commer.la feria se realiza a caboярмарка проводится
math.la fracción no se puede definirдробь не имеет смысла (vleonilh)
math.la fracción se puede definirдробь существует (vleonilh)
math.la fracción se puede definirдробь имеет смысл (vleonilh)
busin.La franquiciada se compromete en este acto a facilitar para su examen un Plan de Marketing para su revisión y aprobación que incluirá todas las operaciones comerciales y de publicidad que se tenga previsto realizar con los productos y servicios objeto de este contratoВ соответствии с договором франчайзи обязуется предоставить франчайзеру на рассмотрение и одобрение маркетинговый план по проведению всех коммерческих и рекламных мероприятий с использованием товаров и\или услуг, являющихся предметом данного контракта.
commer.la garantía se concede por un plazo determinadoгарантия установлена на определённый срок
gen.la hiedra se enredó en la ventanaплющ обвил окно
commer.la importación se ha realizadoимпортирование произведено
commer.la innovación se exponeновинка экспонируется
commer.la innovación se expone en la exhibiciónновинка демонстрируется на выставке
commer.la inspección se llevó a caboпроверка произведена
commer.la instrucción se observaинструкция соблюдается
commer.la licitación se ha realizadoторги проведены
commer.la lista se adjuntaведомость приложена
gen.la madre se volvió hacia su hijaмать повернулась к дочери (Viola4482)
commer.la marca de fábrica se utiliza con fines publicitariosфирменная марка используется в рекламе
commer.la marcación se ha efectuadoмаркировка нанесена́
commer.la multa se considera excesivaнеустойка признана завышенной
commer.la no aceptación de la mercancía se explica por el cumplimiento demorado de la obligaciónотказ от принятия товара объясняется просрочкой исполнения обязательств
commer.la nomenclatura se amplíaноменклатура расширяется
commer.la nomenclatura se diversificaноменклатура расширяется
patents.la nueva redacción de las reivindicaciones se diferencia mucho de las originalesновая редакция формулы изобретения сильно отличается от первоначальной
commer.la obligación se extinguióобязательство прекращено
commer.la oficina se ocupa de la recopilación de la informaciónбюро занимается сбором информации
commer.la omisión se debe a error comercialупущение вызвано коммерческой ошибкой
commer.la opción se ha realizadoопцион осуществлён
commer.la opción se ofreceопцион предоставляется
commer.la orden se ejecutaпоручение исполняется
patents.la petición se basa en hechos evidentesходатайство основывается на очевидных фактах
patents.la petición se funda en hechos evidentesходатайство основывается на очевидных фактах
commer.la publicidad se financiaрекламирование финансируется
commer.la reclamación se basa en el contratoтребование обосновано договором
commer.la reducción del precio se llevó a caboуценка произведена
commer.la reputación se desconoceрепутация неизвестна
commer.la reputación se ignoraрепутация неизвестна
gen.la ropa sucia se lava en casaне выносить сора из избы
commer.la satisfacción se desprende del derecho del demandanteудовлетворение обосновано правом истца́
commer.la sección se titulaраздел озаглавлен
busin.La solicitud demanda que se envía, por regla general, a varios proveedores, tiene por fin informarse antes de que se efectúe un negocio, sobre los precios, condiciones de entrega y de pago actualesОбычно цель запроса, посылаемого различным поставщикам, состоит в том, чтобы до того как совершилась сделка, получить информацию о ценах, условиях поставки и платежа (ilovenl)
commer.la subasta se celebró en...аукцион состоялся в...
commer.la subasta se efectuó del... al...аукцион проходил с... по...
commer.la suma se tiene en cuentaсумма учтена
commer.la supervisión del autor se considera necesaria por el clienteавторский надзор считается заказчиком необходимым
commer.la sustitución de la mercancía se considera necesariaзамена товара признана необходимой
commer.la sustitución de la mercancía se ha realizadoзамена товара произведена
commer.la sustitución de la mercancía se ha realizadoзамена товара осуществлена
commer.la unidad de volumen se aplica en la medición de unidad mercantilмера объёма применяется при измерении товарной единицы
commer.la unidad se toma en consideraciónединица учитывается
commer.las acciones se compranакции покупаются
commer.las acciones se han depreciadoакции упали в цене
commer.las acciones se vendenакции продаю́тся
gen.Las condiciones de la voluntad expresada se adecuan a nuestras intenciones reales.условия волеизъявления соответствуют нашим действительным намерениям (ulkomaalainen)
commer.las conversaciones se han llevado a cabo exitosamenteпереговоры проведены успешно
commer.las conversaciones se suspendieronпереговоры прекращены
busin.Las dudas o discrepancias que pudieran surgir respecto a la interpretación o traducción del presente contrato o al cumplimiento de cualquier otra obligación aquí estipulada, serán sometidas a procedimiento de arbitraje de acuerdo con el Reglamento de la Cámara de Comercio Internacional obligándose las partes a respetar la decisión del laudo arbitral que se dicte.Все споры и разногласия, возникающие из настоящего Договора или в связи с ним, подлежат разрешению в арбитражном порядке в соответствии с Правилами о производстве дел Международной торговой палаты. Решения этого арбитража будут окончательными и обязательными для обеих Сторон. (hablamos)
commer.las estadísticas se unificanстатистика унифицируется
gen.las flores se han abiertoцветы раскрылись
gen.las gafas se cayeronочки сбились (se pusieron a un lado)
commer.las muestras se exhiben en la feriaэкспонаты демонстрируются на ярмарке
commer.las muestras se recomiendan para la exposiciónэкспонаты рекомендованы для выставки
gen.las raíces se entrelazaronкорни сплелись
patents.ley nacional del país donde la protección se reclamaзакон страны, где испрашивается охрана
commer.lista de productos para los cuales se conceden licenciasперечень товаров для лицензирования
comp., MSlo que se ve es lo que se imprimeрежим точного отображения
commer.lo sucedido se debe a error en la navegaciónупущение явилось следствием ошибки в вождении судна
gen.los amigos se conocen en la desgraciaдрузья познаются в беде
commer.los contactos se han perdidoконтакты утрачены
commer.los derechos se calculan a partir de...пошлина исчислена исходя из...
commer.los derechos se establecen conforme a la tarifaпошлина установлена тарифом
commer.los estándares se creanстандарты создаю́тся
commer.los estándares se elaboranстандарты создаю́тся
gen.los jefes no tardan sino se entretienenначальство не опаздывает, а задерживается (вариант Александра Садикова Alexander Matytsin)
gen.los ojos se dilataronглаза расширились (se agrandaron)
gen.los ojos se pusieron en blancoглаза закатились
commer.los pagos se suspendieronплатежи прекращены
commer.los trabajos se iniciaronработы начаты
commer.lugar en que se celebra la audienciaме́сто разбирательства
pack.mercancías que se venden en embalaje tipoтовары, продающиеся в стандартной упаковке (serdelaciudad)
commer.moneda en la cual se denomina el precioвалюта цены́
corp.gov.moneda en que se presenta la informaciónвалюта представления отчетности
corp.gov.moneda en que se presenta la informaciónотчётная валюта
gen.más allá se encuentran las montañasдальше идут горы (hay montañas)
idiom.Más se perdió en Cubaне страшно (Gilbert)
idiom.Más se perdió en Cubaбывает и хуже (Gilbert)
idiom.Más se perdió en Cubaничего (Gilbert)
gen.nada se sabe acerca de su llegadaотносительно его прибытия ничего не известно
inf.nadie se acuerda de la santabárbara hasta que trueneгром не грянет, мужик не перекрестится
patents.ningún signo se exigiráотметки не требуется
patents.ningún signo se exigiráобозначения не требуется
busin.no se admitirán reclamacionesне принимать рекламации (hablamos)
gen.no se anda con ceremoniasон не очень-то церемонится
gen.no se anda en chiquitasему плевать на всё
gen.no se atreverá a negarloон не осмелится отрицать это
gen.no se atrevió a decirloон побоялся сказать это
gen.no se aventure a hacerloне смейте этого делать
proverbno se cogen truchas a bragas enjutasбез труда не вытащишь и рыбки из пруда
proverbno se cogen truchas a bragas enjutasбез труда не выловить и рыбку из пруда
patents.no se considera que los intereses de la República Federal de Alemania son perjudicadosмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
gen.no se debe hacerloэтого делать не положено
gen.no se dispone de datosданные отсутствуют (spanishru)
gen.no se dispone de datosнет информации (spanishru)
gen.no se dispone de informaciónнет сведений (spanishru)
gen.no se está quieto en un sitioему не сидится на месте
proverbNo se ganó Zamora en una hora!Москва не сразу строилась (cervantes.es RiotRedguard)
proverbNo se ganó Zamora en una hora!без труда не выловишь и рыбку из пруда (cervantes.es RiotRedguard)
gen.¡no se muevan!ни с места!
gen.no se nota que estemos en veranoи не скажешь, что сейчас лето (Yanick)
gen.no se para en barrasон не брезгает никакими средствами
gen.no se permite la entrada a los niños en las sesiones nocturnasна вечерние сеансы дети не допускаются
inf.no se puede caer más bajoдальше падать некуда (Alexander Matytsin)
gen.no se puede estar en todoрук не хватает (для работы)
gen.no se puede estar en todoза всем не углядишь
gen.no se puede ni pensar en estoоб этом нельзя и подумать
proverbNo se puede repicar y andar en la procesiónНа двух стульях не усидишь (Ambrosia)
gen.no se quedará sin botínон не останется без навара
journ.no se vayanне переключайтесь (spanishru)
gen.no nadaя ничего не знаю
gen.no nada no tengo la menor idea de estoя об этом ничего не знаю
gen.a decir verdad, verdaderamente, en efecto no que hacerуж я не знаю как и быть
gen.no qué másи т.д. (LucyKubkina)
gen.Normalmente, todos los años en septiembre, yo mi nuevo horario para la semana para el próximo añoОбычно, каждый год в сентябре, я узнаю своё новое расписание на неделю на следующий год (atjana)
gen.Nunca se está mejor sino en otra parte.Хopoшo там гдe нac нeт. (Alexander Matytsin)
commer.o que se hace para una agenciaреклама агентства
commer.objetivo que se persigue con la entrega del anticipoфункция задатка
commer.organismos que se ocupan de la publicidadорганизации по рекламированию
water.res.otras superficies en la que se aplica la ordenación hídrica para usos agrícolasплощадь других сельскохозяйственных земель с регулируемым водным режимом
glassparte de la cámara de fusión donde se introduce la cargaзагрузочный карман
commer.patente en el país al cual se supone exportar cierto objetoпатент в стране предполагаемого объекта экспорта
patents.persona que se ocupa de la propagación de plantasлицо, занимающееся разведением растений
patents.persona que se ocupa de la propagación de plantasлицо, занимающееся размножением растений
patents.persona que se ocupa de la propagación de vegetalesлицо, занимающееся разведением растений
patents.persona que se ocupa de la propagación de vegetalesлицо, занимающееся размножением растений
patents.persona que se ocupa del cultivo de plantasлицо, занимающееся разведением растений
patents.persona que se ocupa del cultivo de plantasлицо, занимающееся размножением растений
patents.persona que se ocupa del cultivo de vegetalesлицо, занимающееся разведением растений
patents.persona que se ocupa del cultivo de vegetalesлицо, занимающееся размножением растений
gen.por cuanto насколько я знаю
gen.por donde se mireкак ни крути (dbashin)
gen.por donde se mireкак ни посмотри (dbashin)
gen.por donde se mireкуда ни глянь (dbashin)
transp.Por favor, no se apoyen en las puertas.Не прислоняться! (Alexander Matytsin)
gen.por lo que насколько я знаю (dbashin)
gen.por lo que yo насколько мне известно
lawpor medio de la presente se hace constar queнастоящим удостоверяется, что (spanishru)
gen.por poco se caeон чуть было не упал
gen.por su aspecto no se nota nadaпо его виду ничего незаметно
commer.presentación que se hace en la recepciónзнакомство на приёме
fisheryprocedimiento que se puede adoptar después de la capturaпроцедура обработки улова
fisheryprocedimiento que se puede adoptar después de la capturaобработка рыбы после вылова
gen.profecía que se cumple a sí mismaсамоисполняющееся пророчество (votono)
econ.préstamo cuyo vencimiento se ha adelantadoдосрочно погашенный кредит
commer.publicidad que se hace en la revistaреклама в журнале
gen.¡que se vaya al diablo!шут с ним!
phys.¿Qué herramienta se utiliza para medir la masa?Какой прибор используется для измерения массы? (Alex_Odeychuk)
gen.ЎQué se diviertan!Желаю вам хорошо провести время! (Lavrov)
gen.¿Qué se le ofrece?Что бы вы желали? (Lavrov)
obs.¿qué se le ofrece a Ud.?что прикажете?
gen.¿qué se le ofrece a Ud.?что вам угодно?
gen.qué yoя даже не знаю (postoronnaja)
gen.qué yoОткуда я знаю (postoronnaja)
patents.requerimientos serán rechazados, si ellos no se consideran convenientesпредложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными
patents.requerimientos serán rehusados, si ellos no se consideran convenientesпредложения будут отклонены, если не будут признаны целесообразными
UN, polit.Reunión del Grupo de Expertos sobre la eliminación de las barreras sociales que se oponen a la integración de los inválidos en la vida de la comunidadСовещание группы экспертов по ликвидации социальных барьеров на пути вовлечения инвалидов в общественную жизнь
lawsalvo que en este contrato se exprese lo contrarioесли настоящим Соглашением не установлено иное (Alexander Matytsin)
patents.... se acompañará de una declaración... прилагается объяснение
commer.se agregó el sobreprecioнадбавка учтена
gen.se alza su voz en defensaвыступает в защиту (Alexander Matytsin)
commer.se amplia la exportación de maquinaria y de bienes de equipoэкспорт машин и оборудования расширяется
commer.se aplica una multa por la suma de...штраф установлен в сумме...
commer.se aplican derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
commer.se aplican las unidades de medida anglo-norteamericanasединицами измерения считаются англо-американские меры
commer.se aprobó la construcciónстроительство утверждено
commer.se autorizó la liquidaciónликвидация санкционирована
inf.Se bebe hasta el agua de los floresПьёт как не в себя (Буквально : пьёт все, даже воду, в которой стоят цветы Ana Severa)
ironic.se cae de viejoиз него песок сыплется
gen.se cayó a pedazosего развезло
gen.se cayó la ramita quemadaсучок отгорел
inf.se cayó redondoкак подкошенный упал свалился
commer.se celebró la firma de...подписание состоялось
gen.se centró en el hecho de queобратил внимание на тот факт, что (spanishru)
commer.se cerró el tratoсделка заключена
commer.se cobran derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
commer.se cometió la infracciónнарушение совершено
commer.se cometió un errorупущение допущено
gen.se compadece de su penaон сочувствует вашему горю
gen.se deduceиз этого вытекает (Lavrov)
gen.se deja caer el calorстоит жара
gen.se deja caer el solсолнце припекает
commer.se dictó la resoluciónопределение вынесено
commer.se dio el consentimientoсогласие дано
commer.se diversifica la exportación de maquinaria y de bienes de equipoэкспорт машин и оборудования расширяется
commer.se dió la confirmaciónподтверждение дано
gen.se domina una buena panoramicaоткрывается прекрасный вид (Ka De)
gen.se echa en faltaнеобходим (Alexander Matytsin)
gen.se echa en falta la mano de obraощущается нехватка рабочей силы
commer.se efectuaron las asignaciones por concepto de la amortización de la deudaотчисления произведены в счёт покрытия долга
commer.se efectuó el cobro con previa aceptaciónинкассо произведено с предварительным акцептом
commer.se efectuó la pruebaиспытание осуществлено
commer.se efectuó la sustituciónзамена произведена
commer.se elabora la estrategia del marketingмаркетинг разрабатывается
commer....se encargó de ejecutar el pedidoзаказ принят к исполнению
gen.se enmarañan las ideas en la cabezaмысли в голове мешаются
gen.se enquistó en el ministerioон засел в министерстве
patents.se entiende queсуществует договорённость в отношении того, что
commer.se establece una tolerancia de... a...допуск установлен в пределах...
commer.se establecen derechos por valor de...пошлина назначена в размере...
commer.se estableció el hecho de la infracciónнарушение установлено
commer.se estableció el plazo de la prescripciónдавность установлена
gen.se estableció un nuevo ordenзавелись новые порядки
commer.se está perfeccionando el mecanismo de concesión de licenciasлицензирование совершенствуется
lawse expide el presente certificado a solicitud del interesado, para los fines que estime convenienteсправка выдана для предъявления по месту требования (spanishru)
lawSe extiende el presente certificado a solicitud del interesadoсправка выдана по требованию (Elena789)
lawSe extiende el presente certificado para ser presentado ante quien correspondaСправка выдана для предъявления по месту требования (Аргентина Guaraguao)
gen.se fatiga en seguidaу него быстрая утомляемость (rápidamente)
polit.se guarda un minuto de silencioобъявляю минуту молчания (Viola4482)
commer.se ha comunicado la fechaдата сообщена
commer.se ha concedido una garantía de...гарантия предоставлена в размере
gen.se ha despertado su concienciaсовесть в нём заговорила
commer.se ha establecido la inspección de cuarentenaкарантинный надзор установлен
commer.se ha fijado un corretaje de...куртаж установлен в размере...
commer.se ha hecho la elecciónвыбор сделан
commer.se ha informado sobre la fechaдата сообщена
commer.se ha llevado a cabo la inspecciónинспектирование проведено
commer.se ha llevado a cabo la pruebaиспытание проведено
gen.se ha quedado en los puros huesosот него остались одни кости
gen.se hace camino al andarдорогу осилит идущий (Alexander Matytsin)
commer.se hace propaganda del inventoизобретение рекламируется
commer.se hace publicidad de la innovaciónновинка рекламируется
commer.se hace publicidad del inventoизобретение рекламируется
gen.se hace tardeуже поздно
gen.se hace un nudo en la gargantaком встаёт в горле (Aksinja)
gen.se halla en un aprietoему туго приходится
gen.se han helado las floresцветы замёрзли
busin.Se harán con periodicidad anual auditorías por Interventores de solvencia internacional nombrados por las partes y pagados por aquéllaВ созданной компании за её счёт будут проводиться ежегодные аудиторские проверки, для чего будут приглашаться аудиторы международного уровня. (hablamos)
gen.se hiela la sangre en las venasкровь стынет леденеет в жилах (от страха и т.п.)
gen.se hizo un nudo en la gargantaк горлу подвалило
commer.se imponen derechos por valor de...пошлина взимается в сумме...
commer.se impuso la sanciónвзыскание наложено
commer.se inició la construcciónстроительство начато
gen.se le formó un nudo en la gargantaу него слёзы подступили к горлу (por las lágrimas)
gen.se le ha atravesado atrancado un hueso en la gargantaу него кость застряла в горле
inf.se le ha ido la pinzaкрыша поехала (о ком-то, кто ведёт себя иррационально votono)
gen.se le hiela la sangre en las venasу него кровь стынет в жилах
inf.se le metió en la cabeza una cosa fantásticaему пришла в голову фантазия
gen.se le puso un nudo en la gargantaк горлу подкатил ком
gen.se leeтекст гласит (Lavrov)
inf.se les ha ido la ollaу них крыша поехала (Alexander Matytsin)
commer.se llevó a cabo la inspección de cuarentenaкарантинный надзор осуществлён
commer.se llevó a cabo la protecciónзащита осуществлена
commer.se llevó a cabo la sustituciónзамена осуществлена
gen.se lo agradezco muchoспасибо вам и на этом (и за это)
inf.se lo mereceтак ему и надо
gen.se lo mereceон это заслужил
gen.se los priva de su infanciaих лишают детства (Viola4482)
gen.se mantendrá en sus treceот своего не отступит
gen.se mantiene en pie con dificultadнасилу едва ноги носят
gen.se mantiene siempre en sus treceон всё своё толкует
commer.se mantiene la correspondenciaпереписка ведётся
gen.se me ha confundido embrollado todo en la cabezaу меня в голове всё перепуталось
gen.Se me había metido en la cabezaу меня появилась навязчивая идея (kopeika)
gen.Se me había metido en la cabezaмне взбрело в голову (kopeika)
gen.se muestran unánimes en ...они единодушны в...
patents.se niega categóricamenteкатегорически отрицается
idiom.se nota a la leguaвидно за версту (Noia)
commer.se obtuvo un créditoкредит получен
med.se palpaпальпируется (spanishru)
idiom.se pilla antes a un mentiroso que a un cojoу лжи ноги коротки (Alexander Matytsin)
gen.se porta igual con todosон поступает держит себя равно со всеми
commer.se presentó la protesta deморской протест заявлен
commer.se preven los costos de...издержки предусмотрены
gen.se prohibe entrarвход запрещён (Lavrov)
gen.se queda está como si tal cosaон и в ус себе не дует
gen.se quedará en tu casa para unos díasон поживёт у тебя несколько дней
gen.se quedó todo en silencioвоцарилось молчание
commer.se recurrió a la compensación en la liquidación de cuentas con la contraparteклиринг использован в расчётах с контрагентом
gen.se restablece@он выздоравливает
gen.se ruegaпросьба (Se ruega acompañen la puerta hasta que quede completamente cerrada. votono)
gen.se ruegaпожалуйста (Se ruega acompañen la puerta hasta que quede completamente cerrada. votono)
humor.¡se le saluda!наше вам!
gen.se sentía la fragancia de las floresзапахло цветами
commer.se suspendieron las asignaciones debido al aplazamiento de los suministrosотчисления прекращены в связи́ с отсрочкой поставок
pharma.se tolera bienхорошо переносится (о медикаменте, терапии: Препарат хорошо переносится пациентами при его длительном применении. aptekamos.ru ines_zk)
commer.se tomó en consideración el sobreprecioнадбавка учтена
gen.se trata de su vida o muerteречь идёт о его жизни или смерти
gen.según se apreciaкак видно (на видео и т. п. votono)
lawsentencia por la que se establece la paternidadрешение об установлении отцовства
gen.si se detectaв случае обнаружения (TraducTen)
gen.si cuando se disponga del mismoпри наличии (spanishru)
gen.si se permite decirloс позволения сказать
mexic.Si se pone necia la agarro a chingadazos y se está en la casa.Если включит дурочку отмудохую её чтобы дома сидела. (YuriTranslator)
gen.si se tiene en cuenta queпринимая во внимание, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
literal.si se tiene en cuenta queесли учитывать, что (Alex_Odeychuk)
gen.si se tiene en cuenta queс учётом того, что (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
busin.Si una divergencia no puede ser resuelta por vía amistosa ambas partes, con renuncia de su fuero propio, se someterán expresamente a los Juzgados y Tribunales para la discusión litigiosa de cualquier cuestión dimanante del contrato.В случае если разногласие не может быть урегулировано дружеским путём, стороны дело на рассмотрение суда, решению которого безоговорочно подчиняются, для судебного разбирательства по любому вопросу, вытекающему из контракта (ladaladalada)
IMF.situación en la que no se pierdeбеспроигрышная ситуация
IMF.sociedad cuyas acciones se cotizan en bolsaкомпании, зарегистрированные на фондовой бирже
gen.su cara se acecinóона осунулась
gen.su carácter no se ha formado todavíaхарактер его ещё не сложился
gen.su fama se está empañandoслава его тускнеет
gen.su riña se convirtió en peleaих ссора перешла в драку
gen.su rostro se animóего лицо оживилось
water.res.superficie total en la que se aplica ordenación del agua para usos agrícolasплощадь сельскохозяйственных земель с регулируемым водохозяйственным режимом: общая
gen.sus ojos se mueven rápidamenteглаза его так и бегают
gen.sus ojos se nublaronеё глаза затуманились
gen. buenoбудь паинькой (formalito)
gen. lo que te hace faltaя знаю, что тебе нужно
gen. menos que ustedя знаю меньше вашего (que vosotros; es)
gen. nadar.Я умею плавать. (Novoross)
gen. que...мне известно, что...
gen. que ella se ha idoя знаю, что она ушла
gen. que Ud. tiene razónя знаю, что вы правы
gen.sólo únicamente se ve la tierra de vez en cuandoлишь кое-где видна земля
gen.tal como se encuentraкак есть (Wakeful dormouse)
lawtan amplio y bastante como en derecho se requieraпределы полномочий по которой определяются требованиями закона (serdelaciudad)
gen.tanto dinero se ha gastado para esta obraстолько денег убили на это строительство
busin.Todo comerciante se esfuerza por disponer de convenientes géneros y en cantidad suficiente, para poder atender a su cliente lo mejor posible.Любой коммерсант делает все возможное для того, чтобы иметь в своём распоряжении необходимые товары и в достаточном количестве, с тем, чтобы как можно лучше обслужить своих покупателей (ilovenl)
gen.todo lo que hacen los hombres se puede utilizar para bien o para malвсё, что делаю люди, может быть обращено во благо и во зло (Viola4482)
gen.todo se toma en consideraciónвсё на счёту
law, ADRTodos los impuestos que graven este contrato en el país del comprador correrán de cuenta de éste, debiendo atender el vendedor los que se devenguen en su país.Все налоги, пошлины и сборы, взимаемые в связи с исполнением настоящего Договора на территории страны Продавца, относятся на счёт Продавца, а вне её территории – на счёт Покупателя. (hablamos)
UNTratado de Prohibición Parcial de Ensayos, por el que se prohíben los ensayos con armas nucleares en la atmósfera, el espacio ultraterrestre y debajo del aguaдоговор о запрещении испытаний ядерного оружия в атмосфере, в космическом пространстве и под водой
UNtratado no discriminatorio, multilateral y verificable internacional y efectivamente por el que se prohíba la producción de material fisionable para armas n. u otros artefactos explosivos nuclearesдоговор о прекращении производства договоре о прекращении производства расщепляющегося материала
commer.títulos que se cotizanкотирующиеся ценные бумаги
gen.uno quiere hacerlo pero se lo impide su saludхочешь сделать, да здоровье не позволяет
lawUsted, Señor Notario, se servirá insertar las demás cláusulas de estilo y seguridadВ Вашем качестве нотариуса, пожалуйста, вставьте в документ любые другие соответствующие пункты ... (Bolivia serdelaciudad)
lawvecindad en donde se ha cometido un delitoподсудность по месту совершения преступления
lawvoto que se emite y se cuenta poniéndose de pieголосование вставанием
lawy para que conste y surta efectos donde convenga, se expide el presente certificadoсправка выдана для предъявления по месту требования (spanishru)
lawY por esta sentencia, así se pronuncia, ordena, manda y firmanСуд решил, что (в судебных решениях DiBor)
gen.y se convirtió en estudianteи вот он стал студентом
gen.¡ya se realizó!свершилось!
gen.yo lo de fijoмне это доподлинно известно
gen.yo mismo se lo diréя сам ему это скажу
gen.yo no nadaя ничего не знаю
Showing first 500 phrases