DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing saco | all forms | exact matches only
SpanishRussian
como un sacoмешковатый (fam.)
coser un sacoзашить мешок
culo de sacoтупик
¿de dónde lo sacaste?откуда ты взял?
¿de dónde se sacan tantas fuerzas?откуда силы берутся?
de para sacarчерпальный
echar en saco rotoпренебречь
echar en saco rotoне придать значение
echar harina en el sacoнасыпать муки в мешок
echarse un saco a las espaldasвзваливать мешок на спину
el caballo le sacó velozmente del combateконь вынес его из боя
el traje le sienta como un sacoкостюм сидит на нём мешком
entrar a sacoграбить
fustigar hasta sacar sangreисполосовать до крови
hombre de sacoмусорщик (также используется как "бабайка", чтобы пугать детей, которые плохо себя ведут Caballo Loco)
limpiar hasta sacar brilloначистить до блеска
llenar un saco de harinaнасыпать мешок муки
llevar el sacoтащить мешок
llevar los sacosтаскать мешки
meter en sacosссыпать
no echar en saco rotoне упускать удобного случая
no echar en saco rotoне упускать случая
no echar en saco rotoобращать внимание
no echar en saco rotoничего не упустить (из сказанного)
no echar en saco rotoничего не упускать (из сказанного)
no echarlo en saco rotoзарубить себе на носу
para sacar beneficioна разживу
rajar un sacoвспороть мешок
sacar a alguien de la pobreteríaвытащить кого-л. из ямы (de la pocilga)
sacar a andarвывести на прогулкуживотное (irinaem)
sacar a bailarприглашать на танец
sacar a empujonesвытолкнуть (a empellones)
sacar a la luzвывести на чистую воду
вскрыть sacar a la luzвыявить
sacar a la luzпролить бросить свет (на что-л.)
sacar a la luz públicaпредать гласности (Lavrov)
sacar a la orillaсвезти на берег
sacar a la plazaпредать огласке (разг.)
sacar a la ventaвыпустить в продажу (Lavrov)
sacar a la vergüenzaвыставить к позорному столбу
sacar a los estudiantes de las clasesснять студентов с занятий
sacar a luzвытащить на свет (божий)
sacar a luzвывести наружу
sacar a luz publicar un nuevo libroвыпустить в свет новую книгу
sacar a pasearпрогуливать
sacar llevar a pasearвыгулять
sacar llevar a pasearвыгуливать
sacar a paseoводить на прогулку
sacar a portadaвынести на обложку (Alexander Matytsin)
sacar a presión un corchoвытолкнуть пробку
sacar a pulsoдобиваться чего-л. несмотря на трудности
sacar a pública subastaпродавать с торгов
sacar a pública subastaпродавать с аукциона
sacar a relucirвывести на чистую свежую воду
sacar a relucirпоказывать (Viola4482)
sacar a relucirдемонстрировать (Viola4482)
sacar a relucirвыставлять (Viola4482)
sacar a relucirвывести на свежую воду
sacar a relucir los trapos suciosрыться копаться в грязном белье (чьём-л.)
sacar a tirabuzonesтащить клещами из (las palabras, la respuesta, etc. a alguien; кого-л.)
sacar a uno de quicioвывести из равновесия (de sus casillas)
sacar a uno de sus casillasнарушить свой образ жизни
sacar a uno de sus casillasвыводить из себя
sacar adelanteпродвигать вперёд (Viola4482)
sacar adelanteобеспечивать поддержание (Alexander Matytsin)
sacar adelanteпротаскивать напр. закон (Lavrov)
sacar adelanteпродвигать @вперёд (Viola4482)
sacar adelanteобеспечивать существование (Alexander Matytsin)
sacar adelante el trabajoделать работу (Lavrov)
sacar aguaчерпать воду
sacar agua de las piedrasвыжимать воду из камня
sacar agua del pozoзачерпнуть воды из колодца
sacar al aireвытащить на воздух
sacar al mercadoвывести на рынок (nerdie)
sacar al perroвыгуливать собаку (reviviscencia)
sacar al tabladoтрубить повсюду
sacar astillaдостичь успеха
sacar azúcar de la remolachaдобывать сахар из свёклы
sacar beneficiosизвлекать доход
sacar brilloглянцевать
пол и т. п. sacar brilloнатереть
sacar brilloнаводить глянец
натереть до блеска sacar brilloналощить
sacar brilloвылощить
sacar citas del libroработать с книгой
sacar con frotacionesоттереть
насосом sacar con una bombaкачать
sacar conclusionesделать выводы
sacar deducir conclusionesсделать выводы (de; из чего-л.)
sacar conclusionesвыводить заключения (votono)
sacar consecuenciasвывести
sacar hacer copiaписать под копирку
sacar copiaснять копию
sacar copiaперечертить на кальку
sacar de aprietoпомочь выйти из затруднительного положения (Viola4482)
sacar de un apuroвывести из затруднения
sacar de apurosвызволить из беды
sacar de debajo de la tierraдостать из-под земли
sacar de los rastrojosвывести в люди
sacar de madreпривести в бешенство (fam.; в ярость)
sacar de pilaбыть крёстным
sacar de quicioдовести до крайности
sacar de quicioвывести из терпения
sacar de quicioдовести до белого каления (de sus casillas)
sacar de quicioсводить с ума
sacar de quicioвывести из себя (Lavrov)
sacar de quicio de sus casillasвыводить из себя
sacar de quicio a alguienвыбить вышибить, кого-л. из седла
sacar de su cabezaвысосать из пальца
sacar de sus casillasвывести из себя
sacar de sus casillasдовести до белого каления
sacar de sus casillas a alguienиграть на чьих-л. нервах
sacar de síвывести из себя
sacar de tinoошеломить
sacar de un peligroосвобождать
sacar de un peligroспасать от опасности
sacar del aguaвытащить из воды
sacar del bolsilloдостать из кармана
sacar del cogoteвытолкать в загривок
sacar del errorвывести из заблуждения
sacar del fangoвытащить из грязи
sacar del juegoвыключить из игры
sacar del paréntesisвынести за скобки
sacar del punto muertoсдвинуть с мёртвой точки
sacar dineroвыудить деньги (a; у кого-л.)
sacar extorsionar dinero a alguienвышибать деньги из (кого-л.)
sacar el aguijónвыпустить жало
sacar el alfilerотколоть булавку
sacar el alma a alguienразорить кого-л. причинить большой вред
sacar el asunto del punto muertoсдвигать дело с мёртвой точки
sacar el brilloнатереть до блеска (Aneskazhu)
sacar el cristoприбегать к крайнему средству
sacar el cuchilloвытащить нож
sacar el dineroвыманивать деньги
sacar el jugoвысасывать все соки
sacar extraer el jugoвыжать сок
sacar el jugo al limónнажать лимонного сока (соку)
sacar el material del prontuarioвзять материал из справочника
sacar el material del prontuarioбрать материал из справочника
sacar el mayor partido deиспользовать как можно лучше
sacar el monedero del bolsilloдостать кошелёк из кармана
sacar el pechoвыпячивать грудь
sacar el pechoвыставить грудь
sacar el totalподводить итог
sacar en claroвыводить на чистую воду
sacar en limpioвыяснить (Lavrov)
sacar filoточить
sacar fotografíasфотографировать
sacar frutoпожинать плоды
sacar fuera del aguaвыловить из воды
sacar fuerzas de flaquezaчерез не могу (делать, сделать что-л.)
sacar fuerzas de flaquezaсобрать последние силы
sacar fuerzas de flaquezaсобраться с силами
sacar fuerzas de flaquezaприложить употребить все старания
sacar jugo del asuntoобернуть дело в свою пользу
sacar la barca del bajíoстянуть лодку с мели
sacar la barca del bajíoстащить лодку с мели
sacar la cabezaпоказать нос (куда-л.)
sacar la cabezaпоказываться
sacar la cabezaпоявляться
sacar la cabezaвысовываться
sacar la caraвступаться за кого-л. por (kopeika)
sacar la caraвступиться за кого-л. por (kopeika)
sacar la caraпостоять (por)
sacar la conclusiónвывести сделать заключение
sacar la conversaciónзавязывать беседу
sacar la cuentaподсчитывать (Irene06)
sacar la cuentaсчитать (Irene06)
sacar la faltaвыполнять штрафной удар (dfu)
sacar la lenguaнасмехаться
sacar mostrar la lenguaвысунуть язык
sacar la lenguaиздеваться
sacar la lenguaвысовывать язык
sacar la lengua a pasearпринуждать говорить
sacar la lengua a pasearзаставлять
sacar la patataвыкопать картофель
sacar la patente de un inventoпатентовать изобретение
sacar la puerta de los goznesснять дверь с петель
sacar la red con pescaтянуть тоню
sacar la suerteтянуть жребий
sacar la sumaитожить
sacar la vueltaуклоняться (Ксюсан)
sacar la vueltaизбегать (Ксюсан)
sacar las ascuas las castañas del fuego con manos ajenasчужими руками жар загребать
sacarle las castañas del fuego a alguienделать за кого-то его работу, решать чьи-то проблемы (postoronnaja)
sacar las cosas de quicioраздувать из мухи слона (votono)
sacar las entrañasвытянуть все жилы
sacar las entrañasразорять
sacar las entrañasубивать
sacar las patatasкопать картофель
sacar las tripasвыпотрошить
sacar las uñasпоказать свои когти
sacar las uñasиспользовать все средства
sacar limpio el caballoне ударить лицом в грязь
sacar los coloresподрумянить (el color, etc.)
sacar los coloresвогнать в краску (a)
sacar los coloresподрумянивать (el color, etc.)
sacar los muebles de la habitaciónвынести мебель из комнаты
sacar los muebles del apartamentoвывезти мебель из квартиры (del piso)
sacar los objetos de la maletaвыложить вещи из чемодана
sacar los ojos a alguienвыколоть кому-л. глаза
sacar los pies del tiestoвыходить за рамки дозволенного (sacar los pies del plato AlissaEiz)
sacar los trapos a relucirвынести сор из избы
sacar malдавать маху
sacar malошибаться
sacar mala notaполучать плохую отметку
sacar más punta al lápizподточить карандаш
sacar notasполучать отметки (YosoyGulnara)
sacar notasполучать оценки (YosoyGulnara)
sacar ordeñandoотдоить
sacar ordeñandoотдаивать
sacar pajas de una albardaисполнять нехитрую работу
sacar partidoвоспользоваться (Baykus)
sacar partidoполучать прибыль (Tatian7)
sacar partidoостаться в выигрыше
sacar partidoизвлечь выгоду
sacar partido de algoнажиться на (чём-л.)
sacar partido de la franqueza de alguienсыграть на чьей-л. откровенности
sacar pechoвыстоять (Alex_Odeychuk)
sacar pechoдать отпор (Alex_Odeychuk)
sacar pechoпротивостоять (Alex_Odeychuk)
sacar pechoвыпендриваться (Lavrov)
sacar pescandoвыловить
sacar polvo de debajo del aguaхватать звёзды с неба
sacar polvo de debajo del aguaзвёзды с неба хватать
sacar obtener provechoполучать извлекать прибыль
sacar provechoвыиграть на (de; чём-л.)
sacar provechoизвлечь пользу (de; из + Р.)
sacar provechoизвлекать пользу
sacar provecho de algoвыехать на (чём-л.)
sacar puntaчинить (a)
sacar puntaотточить
sacar punta al lápizочинивать карандаш
sacar punta al lápizотточить карандаш
sacar rodandoвыкатить
sacar tajadaобернуть дело в свою пользу (de)
sacar tajadaоттяпать куш
sacar tajadaсорвать куш
sacar tajadaизвлечь пользу
sacar tiempo libreуделять свободное время (Alexander Matytsin)
sacar extraer todo del automóvilвыжать из машины всё
sacar tronchaпосчастливиться
sacar tronchaповезти
sacar un abonoабонироваться (para algún sitio)
sacar un aprobadoполучить удовлетворительно
sacar un chequeвыписать чек
sacar un clavoвытащить гвоздь
sacar retirar un depósitoвынуть вклад
sacar un dienteвыбить зуб
sacar extraer un dienteрвать зуб
sacar un dosполучить двойку (Lavrov)
sacar un pasaje un billeteполучать билет
sacar un sobresaliente en matemáticasполучить "отлично" по математике (Alexander Matytsin)
sacar un tornillo@вывинчивать
sacar un tornilloвывинтить
sacar una astillaвытащить занозу
sacar una buena notaполучить хорошую отметку
sacar una cita deприводить цитату
sacar una consecuenciaделать заключение
sacar una copiaснимать копию
sacar una cuentaподводить итог
sacar una cuentaпроизводить подсчёт
sacar valorнабраться храбрости (dbashin)
sacar valorнабраться смелости (dbashin)
sacar ventajaодержать верх
sacar ventaja beneficio, partido deизвлечь выгоду (из чего-л.)
sacarle a alguien las entrañasтянуть жилы (из кого-л.)
sacarle el pan de entre las manosотбивать хлеб (у кого-л.)
sacarle un largoобойти на корпус (лодки)
sacarse de la mangaвытаскивать из рукава (Alexander Matytsin)
sacarse el carnet de conducirполучить водительские права (Alexander Matytsin)
sacarse el permiso de conducirполучить водительские права (Alexander Matytsin)
sacarse los ojosвыцарапать друг другу глаза
sacará partidoон не останется без навара (provecho)
saco con harinaмешок с мукой
saco de dormirспальный мешок
saco camiseta de dormirконверт
saco de noche de viajeдорожный мешок
saco de noche de viajeсаквояж
saco de Papá Noelмешок с подарками от Деда Мороза (Alexander Matytsin)
saco de pielмеховое манто
saco de viajeсаквояж
sacudir el sacoвытрясти мешок
se puede sacar la conclusiónиз этого вытекает (Lavrov)