Spanish | Russian |
aquí no hay extraños | здесь все свои |
aquí no hay nada | здесь ничего нет |
aquí no hay nada que pueda causar risa | тут нет ничего смешного |
buscar problemas donde no los hay | искать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
donde hay patrón, no manda marineros | там где есть капитан, матросы не командуют |
en el apartamento no hay confort | в квартире неуютно |
en el país no hay tranquilidad | в стране неспокойно |
en esto no hay ni pizca de verdad | в этом нет ни слова правды |
entre gustos no hay disgustos | о вкусах не спорят (lexicographer) |
entre gustos no hay disputa | о вкусах не спорят (lexicographer) |
¡gracias - No hay de qué! | спасибо! - Пожалуйста! |
¡ni no hay para qué! | охота была! |
no busques problemas donde no los hay | не ищи проблем там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
no hay | не существует |
no hay | нет |
no hay nadie a quien | некого |
no hay nadie a quien dejar aquí | некого здесь оставить |
no hay nadie a quien escribir | некому писать |
no hay absolutamente nada | ни шута нет |
no hay absolutamente nada | ни хрена нет |
¿no hay alguna tienda en las cercanías? | нет ли какого магазина поблизости? |
no hay atajo sin trabajo | без труда не вынешь рыбку из пруда |
no hay bastantes libros para ti | на тебя не наготовишься книг |
no hay bien que por mal no venga | ложка дёгтя в бочке меда |
no hay cartas para ti | для тебя писем нет |
no hay cielo sin nubes ni paraíso sin tormento | и на солнце бывают пятна |
об отсутствии уюта no hay comodidad | неуютно |
no hay con qué contarlo | нет несть числа |
no hay no tengo, etc. de donde | неоткуда |
no hay no tiene, etc. de donde aparecer | неоткуда появиться |
no hay de que | не стоит благодарности |
no hay de que | не за что (ответ на благодарность) |
no hay de que asombrarse aquí | тут нечему удивляться |
¡no hay de qué! | не за что! (в ответ на благодарность) |
no hay de qué | не стоит благодарности |
при ответе no hay de qué | пожалуйста |
¡no hay de qué jactarse! | нашёл нашли чем хвастаться! |
о месте no hay en donde | некуда |
no hay donde | негде (+ inf.) |
no hay no tiene donde colocar sus cosas | ему некуда положить свои вещи |
no hay donde conseguir este libro | негде достать эту книгу |
no hay donde inclinar descansar, poner la cabeza | негде приклонить голову |
no hay donde poner esto | негде положить это |
no hay donde poner una paja, estar hasta los topes | яблоку негде упасть |
no hay donde sentarse | негде сесть |
no hay duda | слов нет |
no hay duda | нет сомнения |
no hay día que no esté ocupado | он буквально все дни занят |
no hay en qué parar la mirada | смотреть не на что |
no hay en qué parar la mirada | глядеть не на что |
no hay forma de | это невозможно |
no hay fuerza que valga | никакими силами |
no hay lugar sitio donde | некуда |
no hay no hubo, no había manera | не тут-то было |
¡no hay manera de darte gusto! | на тебя не угодишь! |
¡no hay manera de hacerle la cama! | под него не подкопаться! |
no hay más que decir | ничего не скажешь |
no hay más remedio que estar de acuerdo con Ud. | нельзя не согласиться с вами |
no hay más remedio que respetarle | его нельзя не уважать |
no hay nada | нечего отриц. |
no hay nada como | нет ничего лучше, чем (Alexander Matytsin) |
no hay nada de extraordinario | не мудрено неудивительно (Alex Lilo) |
no hay nada de malo | хоть бы и так |
no hay nada de vergonzoso | нет ничего зазорного |
no hay nada mejor | нет ничего лучше |
no hay nada peor | хуже некуда |
no hay nada que agradecer | не стоит благодарности (tats) |
no hay nada que agradecer | не благодарите меня (tats) |
no hay nada que aprender de él | нечего на него глядеть |
¡no hay nada que añadir! | ничего не скажешь! |
no hay nada que añadir | ничего не скажешь |
no hay nada que hacer | ничего не поделать (не поделаешь) |
¡no hay nada risible! | нечего смеяться! |
no hay nada sagrado para él | для него нет ничего святого |
no hay nadie | никого нет |
no hay nadie a quien recordar | не о ком вспомнить |
no hay nadie de quien acordarse | не о ком вспомнить |
no hay nadie para sustituirle | некем заменить |
no hay nadie que pueda escribir | некому писать |
no hay ni por asomo | и в помине нет |
no hay ni rastro de | нет ни следа |
no hay ni señal | и в помине нет (de) |
no hay ninguna esperanza | нет никакой надежды |
no hay ninguna necesidad | нет никакой надобности |
no hay ninguna razón | незачем (de) |
no hay ningún fundamento | нет никакого основания |
no hay ningún motivo de alarma | нет никаких причин для беспокойства (Alexander Matytsin) |
no hay objeciones | возражений нет |
no hay otra salida | нет иного выхода |
no hay otra salida | другого выхода нет |
¡No hay para tanto! | Это того не стоит. (Alexander Matytsin) |
No hay para tanto. | Да брось ты! (Alexander Matytsin) |
¡No hay para tanto! | Все не так плохо. (Alexander Matytsin) |
¡No hay para tanto! | Не преувеличивай! (Alexander Matytsin) |
¡No hay para tanto! | Не расстраивайся. (Alexander Matytsin) |
¡No hay para tanto! | Не стоит преувеличивать! (Alexander Matytsin) |
¡No hay para tanto! | Не надо преувеличивать! (Alexander Matytsin) |
no hay paz en la familia | нет ладу в семье |
no hay peligro | неопасно (de) |
no hay peligro | безопасно (de) |
no hay por que hacer esto | незачем это делать |
no hay por qué | незачем |
no hay posibilidad | нет возможности |
no hay posibilidad | невозможно (de) |
no hay no corre prisa | не горит! |
no hay que | не следует (winand) |
no hay que | не след |
no hay que contar con él | нечего на него глядеть |
no hay que correr la suerte | нельзя полагаться на случай |
no hay que esperar nada bueno | проку не будет (de; от + Р., из + Р.) |
no hay que no es necesario ocultar | не надо таиться (nada) |
no hay que olvidar | не стоит забывать (ННатальЯ) |
no hay que olvidarse | не стоит забывать (Viola4482) |
no hay que basta de perder el tiempo | нечего время тратить |
no hay que remontarse mucho para encontrar ejemplos | за примерами недалеко ходить |
no hay quien se la dé | ему пальца в рот не клади |
no hay quien te diga una palabra | живого слова не услышишь |
no hay quórum | нет кворума |
no hay retorno | назад пути нет |
no hay ruido | тихо (нет шума) |
no hay sitio | негде сесть |
no hay tal cosa | это неверно |
no hay tal cosa | ничего подобного |
no hay tal cosa | это не так |
no hay tanta diferéncia | не такая уж большая разница (Viola4482) |
no hay tranquilidad | угомону нет |
о нарушении спокойствия где-л. no hay tranquilidad | неспокойно |
no hay no queda un lugar sano | живого места нет |
no hay vuelta atrás | назад пути нет |
no hay vuelta de hoja | без вариантов (votono) |
¡no no hay nada que cause risa! | нечего смеяться! |
¡perdone por la molestia¡ - ¡No hay de qué! | простите за беспокойство! - Ничего! |
porque pocos son los locos, cabecillas no las hay | потому что буйных мало вот и нету вожаков (Lavrov) |
sobre gustos no hay nada escrito | о вкусах не спорят |