DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing no | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.a esto precisamente no me comprometoвот этого-то не обещаю
gen.a menos que tú no lo propongasесли только ты не предложишь
gen.a modo de ejemplo, pero no de forma limitativaв качестве неисключительного примера (sankozh)
gen.a más no poderдо невозможного
gen.a más no poderхоть отбавляй
gen.a más no poderизо всей мочи, что есть мочи
gen.a más no poderна всю катушку (disfrutar, usar, trabajar a más no poder Marisam)
gen.a más no poderдонельзя
gen.a mí no me importa queмне нет дела до этого
gen.a no ser asíиначе
gen.при ограничении предположения, возможности чего-л. a no ser porразве
gen.a no ser por el tenienteесли бы не лейтенант, то (Lavrov)
gen.a no ser queразве
gen.a no ser que subjuntivoесли только не (Lavrov)
gen.a no ser queесли не
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, помимо прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoв том числе, но, не ограничиваясь (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, среди прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, кроме прочего (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, в частности, (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, но не ограничиваясь (spanishru)
gen.a título ilustrativo y no limitativoвключая, но, не ограничиваясь (spanishru)
gen.Acta de no acuerdoпротокол разногласий (SergeyL)
gen.actividad no comercialнекоммерческая деятельность
gen.actuar así no está en su carácter en su naturalezaне в его натуре делать это (serdelaciudad)
gen.adquirir el compromiso de no salir de la localidadдать подписку о невыезде
gen.Al buen consejo no se halla precioДоброму совету цены нет (Lavrov)
gen.al caballo regalado no le mires el dentadoдареному коню в зубы не смотрят (alboroto)
gen.algo no cuadraчто-то тут не сходится (votono)
gen.algo no le va bienчто-то с ним неладно
gen.allí no había nada más que aguaтам была одна вода
gen.allí no se puede respirarтам нельзя дышать
gen.ambición no satisfechaнеудовлетворённое честолюбие
gen.amistad no verdaderaненастоящая дружба
gen.apenas pude contenerme para no...я еле сдержался, чтобы не...
gen.así no se haceтак поступать не годится
gen.así no se haceтак таким образом не делают
gen.atormentar hasta más no poderвконец измучить
gen.aun noещё не
gen.aun noещё нет
gen.aunque no lo sepa...пускай я этого не знаю
gen.aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (=Pablo estudia, pero no puede aprobar. — Пабло учится, но экзамен сдать не сможет. Alex_Odeychuk)
gen.aunque Pablo estudia, no va a aprobarхоть Пабло и учится, экзамен он не сдаст (Alex_Odeychuk)
gen.aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (= Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
gen.aunque Pablo estudie, no va aprobarхоть бы Пабло и учился, экзамен ему не сдать (Alex_Odeychuk)
gen.años que no vuelvenневозвратные годы (irrecuperables)
gen.buscar problemas donde no los hayискать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk)
gen.cabeza loca no quiere tocaдуракам закон не писан
gen.calificación no altaневысокая квалификация (regular)
gen.cambiar hasta no ser reconocidoизмениться до неузнаваемости
gen.canto no armónicoнескладное пение
gen.carta no reclamadaневостребованное письмо
gen.cerca no se veía a nadieоколо никого не было видно
gen.certificado de no residenteсертификат нерезидента (España Aneskazhu)
gen.¡claro que no!конечно нет!
gen.compromiso de no retornoобязательство не возвращаться (Wiana)
gen.compromiso de no salirподписка о невыезде (al extranjero)
gen.comunicación no verbalязык тела (Andrey Truhachev)
gen.comunicación no verbalневербальная коммуникация (Sergei Aprelikov)
gen.con ello no me comprometo a nadaэто меня ни к чему не обязывает
gen.con esto no irás lejosс этим на этом далеко не уедешь
gen.con interés no ocultoс нескрываемым интересом
gen.con ser muy sagaz no evitó el engañoхотя он и очень проницателен, но не избежал обмана (con соответствует уступительному союзу хотя)
gen.con sólo defenderse no se obtiene la victoriaтолько защищаясь, нельзя победить (con с последующим глаголом в инфинитиве может заменять деепричастие)
gen.conducta no éticaнеэтичный поступок
gen.conservar los productos para que no se estropeenсберечь продукты от порчи
gen.construcción no autorizadaнесанкционированное строительство (tania_mouse)
gen.construcción no autorizadaсамозастройка
gen.contra la sentencia no cabe recurso algunoприговор не подлежит обжалованию
gen.correr a más no poderбежать со всех ног
gen.correr hasta no poder másнабегаться до упаду
gen.correr hasta no poder másдобегаться до усталости
gen.cruzar el punto de no retornoпереступить критическую черту (vleonilh)
gen.cruzar el punto de no retornoпройти точку невозврата (vleonilh)
gen.cuando no sea posibleкогда это не представляется возможным (Незваный гость из будущего)
gen.cuero no curtidoсыромятная кожа (sin adobar)
gen.cuestión no incluída en el orden del díaвнеочередной вопрос
gen.curiosidad no satisfechaнеудовлетворённое любопытство
gen.dar igual, no importarнаплевать (Javier Cordoba)
gen.datos no disponiblesсведения отсутствуют (spanishru)
gen.datos no disponiblesнет данных (spanishru)
gen.datos no oficialesнеофициальные данные
gen.de ahí no ha pasadoа воз и ныне там
gen.de cuarenta para arriba, no te mojes la barrigaпосле 40, будь осторожен со здоровьем
gen.de esta tela no saldrá un vestidoиз этой материи не выйдет платья
gen.de esto no respondoвот этого-то не обещаю
gen.de esto no resultó no salió nadaиз этого ничего не вышло
gen.de forma no lealнелояльно
gen.de forma no éticaнеэтично
gen.de manera no oficialнеофициально
gen.de momento noпока нет (Viola4482)
gen.de no recepciónнеприёмный
gen.de no ser asíиначе (Tatian7)
gen.de no ser asíесли этого не произойдёт (Tatian7)
gen.de no ser asíв противном случае (Tatian7)
gen.de no ser porесли бы не (de no ser por esas diferencias Tatian7)
gen.¿de quién no estás satisfecho?кем ты недоволен?
gen.de tierras no negrasнечернозёмный
gen.de un modo no favorableнеблагополучно
gen.de una forma no convincenteнеубедительно
gen.debido a mis ocupaciones no me es posible irввиду занятости я не могу прийти (venir)
gen.debido a su gran emoción no podía hablarот избытка чувств он не мог говорить
gen.deja de chillar, si no o me voyперестань кричать, а не то я уйду (Alex Lilo)
gen.derecho no escritoнеписаный закон
gen.Desafortunadamente no logré localizarte por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.Desafortunadamente no me fué posible contactarte por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.Desafortunadamente no te pude contactar por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.Descartes llegó a la conclusión de que los conocimientos que se habían heredado de la Edad Media no eran necesariamente de fiar.Декарт пришёл к выводу, что знания, доставшиеся человечеству в наследство от средневековья, далеко не всегда надёжны. (Viola4482)
gen.dios apierta, pero no ahogaбог жмёт, но не душит
gen.donde entra el aire y el sol, no entra el doctorтам где воздух и солнце, там не нужен доктор
gen.donde hay patrón, no manda marinerosтам где есть капитан, матросы не командуют
gen.día de no recepciónнеприёмный день
gen.día no calurosoнежаркий день (templado)
gen.dónde se puede y dónde noгде можно, а где и нельзя
gen.el amigo leal no te acompaña en el bien, sino en el malдруг познаётся в беде (Lavrov)
gen.el asunto negocio no cuajaдело не ладится (se pone negro, va de capa caída)
gen.el asunto no es ésteдело обстоит иначе
gen.el asunto no se puede repararдело поправить нельзя
gen.el asunto no va bienдело неладно
gen.el billete no es válidoбилет недействителен
gen.el camino no conduce a ninguna parteдорога никуда не ведёт
gen.el cinturón no me llegabaпояс не сошёлся
gen.el clavo no entra en la paredгвоздь не идёт в стену
gen.El clima no nos era favorableПогода нас не баловала (Lavrov)
gen.el coco no filtra yaкотелок не варит (Lavrov)
gen.el corazón y la cabeza no están en armoníaум с сердцем не в ладу
gen.El coronel no tiene quien le escribaПолковнику никто не пишет (http://es.wikipedia.org/wiki/El_coronel_no_tiene_quien_le_escriba Yanick)
gen.el desconocimiento de la ley no exime de su cumplimientoнезнание закона не освобождает от ответственности (mummi)
gen.el enfermo no percibe no se da cuenta de nadaбольной ничего не сознаёт
gen.el gol no es válidoгол не засчитан
gen.el hecho de no aplicarнеприменение (sankozh)
gen.el juego la cosa no vale la penaигра не стоит свеч (no vale un comino)
gen.el juego la cosa no vale un cominoигра не стоит свеч
gen.el libro no entra no cabe en la bolsaкнига не лезет в сумку
gen.el libro no es no está muy nuevoкнига не очень новая
gen.el libro no está en la biblioteca sino sobre la mesaкнига не в шкафу, а на столе
gen.El maestro ciruela, que no sabe leer y pone escuelaАзбуки не знает, а читать садится (Lavrov)
gen.el mal no es tan grandeэто ещё полбеды
gen.el miedo no lo cogeстрах его не берёт (no se apodera de él)
gen.el niño todavía no hablaребёнок ещё не говорит
gen.el no va másнаилучший (YuriTranslator)
gen.el pasado no vuelveпрошлого не возвратить
gen.el pasado no vuelveпрошлого не вернуть
gen.el plazo no está vencido todavíaсрок ещё не прошёл
gen.El que da lo que tiene no está obligado a dar másчем богаты, тем и рады
gen.el que está en la aceña muele, que no el que va y vieneтерпение и труд всё перетрут
gen.el que no llora, no mamaкто не плачет, то не ест
gen.el que no se atreve no pasa el marволков бояться-в лес не ходить (Lavrov)
gen.el reloj no andaчасы не ходят
gen.el reloj no tiene cuerdaчасы не заведены
gen.el sentido del artículo no está del todo claroсмысл статьи не совсем ясен
gen.el teléfono no funcionaтелефон не действует
gen.el tiempo no pasa en baldeвремя на всё откладывает свой отпечаток люди стареют, вещи изнашиваются (Noia)
gen.el trabajo no está bien hechoработа сделана неважно
gen.el trabajo no está bien rematadoв работе много недоделок
gen.el tren todavía no se veпоезда ещё не видно
gen.el éxito no debe disculpar los errores y los fallosуспех не должен заслонять ошибки и промахи (Lavrov)
gen.en absoluto no estoy enfadado con Ud.я нимало не сержусь на вас
gen.en boca cerrada no entran moscasв закрытый род не залетают мухи
gen.¡en dónde no estuve yo!где только я не бывал!
gen.en el apartamento no hay confortв квартире неуютно
gen.en el país no hay tranquilidadв стране неспокойно
gen.en ese asunto no tengo ni arte ni parte@моё дело - сторона
gen.en ese asunto no tengo ni arte ni parteмоё дело маленькое
gen.en esta casa no vive nadieв этом доме никто не живёт (поскольку отрицательное местоимение nadie ("никто") располагается после глагола, то отрицательная частица no перед глаголом не опускается Alex_Odeychuk)
gen.en esto no hay ni pizca de verdadв этом нет ни слова правды
gen.en esto él no tiene poderон в этом не властен
gen.En la boca cerrada no entran moscasБереженого Бог бережёт (Lavrov)
gen.¿en qué no es..?:чем не...
gen.¿en qué no se parece a un héroe?чем он не герой?
gen.en tales asuntos no me metoв таких делах я пас
gen.en tanto no conj.пока не... (en tanto no se dé exacto cumplimiento de dichas condiciones - пока не будут в точности соблюдены указанные условия ulkomaalainen)
gen.ensayos no destructivosнеразрушающий контроль (abundancy)
gen.equipaje no reclamadoневостребованный багаж
gen.¡es de mírame y no me toques!вот недотрога!
gen.es extraño que Miguel todavía no esté casadoудивительно, что Мигель ещё не женат (Alex_Odeychuk)
gen.es lástima que no hayas venido anocheобидно, что ты не пришёл вечером
gen.¡es no es una broma!легко сказать!
gen.¿es que no lo sabe usted?или вы этого не знаете?
gen.es un chafallón y no un cantanteпевец он никакой
gen.es una pena que no haya venidoжаль, что он не пришёл
gen.ese pero no está maduroещё долго ждать
gen.ese pero no está maduroещё не время
gen.Estados no alineadosнеприсоединившиеся государства
gen.esto no me atañeмоё дело сторона
gen.esto no va bienтут что-то неладно
gen.estuvieron allí pero él no les vioони были там, но он их не видел
gen.fase de no retornoнеобратимая фаза (Alexander Matytsin)
gen.fíate de la virgen y no corrasрасслабься и жди удачи
gen.genio no reconocidoнепризнанный гений
gen.¿ha sido o no ha sido?был ли мальчик
gen.habitación no recogidaнеубранная комната
gen.hoy no circulan no andan los trenesсегодня поезда не ходят
gen.hoy no estoy de humor...я не настроен сегодня...
gen.hoy no hace nada de en absoluto fríoсегодня ничуть не холодно
gen.hoy no tengo humor...я не настроен сегодня...
gen.hoy no tiene ganas de leerсегодня ему не читалось
gen.hoy él no está nada mejorему сегодня нисколько не лучше
gen.impuestos no cobradosнедобор налогов
gen.incluyendo, no taxativamenteв том числе, не ограничиваясь (ulkomaalainen)
gen.juró no fumarон дал зарок не курить
gen.juzgar por los hechos y no por las palabrasсудить по делам, а не по словам
gen.la conciencia no me lo permiteсовесть мне не велит
gen.La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladasЗадержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon)
gen.la vida no vale un comino para élжизнь для него - копейка
gen.Lamentablemente no te pude alcanzar por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.Lamentablemente no te pude contactar por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.Lamentablemente no te pude localizar por teléfonoК сожалению, не смогла тебе дозвониться. (Svetlana17)
gen.las botas no entraronботинки не налезли
gen.las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
gen.las cuentas no coincidenсчета не сошлись (no están de acuerdo, no cuadran)
gen.las intenciones no llegaron a buen términoнамерения не удались
gen.le forma no complicadaнесложно
gen.ley no escritaнеписаный закон
gen.literalmente "no retornado"невозвращенец (persona que prefería no regresar a su país de origen, especialmente a la URSS)
gen.lo haga o no lo hagaсделает ли он это или не сделает
gen.lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el bueyчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator)
gen.lo que no mata, engordaна ошибках учатся
gen.lo que no va en lágrimasтак катаньем
gen.lo que no va en lágrimasне мытьём
gen.local no residencialнежилое помещение (Marichay)
gen.los jefes no tardan sino se entretienenначальство не опаздывает, а задерживается (вариант Александра Садикова Alexander Matytsin)
gen.los lapsus no son nunca del todo fortuitosоговорки никогда не бывают случайными (Viola4482)
gen.los laureles de alguien no dejan dormirчьи-л. лавры не дают спать (a; кому-л.)
gen.los laureles de alguien no dejan dormirчьи-л. лавры не дают спать кому-л. (a)
gen.los negocios no marchan bienдела идут неважно
gen.los rumores no se han confirmadoслухи не подтвердились
gen.luz que no brilla aquíнездешний свет
gen.línea no rectaнеровная линия (quebrada)
gen.mantequilla no frescaнесвежее масло (rancia)
gen.material que no vale para construirнестроевой материал
gen.matrimonio no legalizadoнеоформленный брак
gen.mejor que no preguntesлучше не спрашивай
gen.mejor no puede serлучше некуда
gen.mis cosas no van bienдела мои неблестящи (van regular)
gen.mis fuerzas no me lo permitenсилы не позволяют мне
gen.método no autorizadoнедозволенный приём
gen.¡ni no hay para qué!охота была!
gen.ni sí ni noни да ни нет
gen.no busques problemas donde no los hayне ищи проблем там, где их нет (Alex_Odeychuk)
gen.no costar valer nadaничего не стоить
gen.no darle un pitoмахнуть рукой
gen.no definitivamenteнеокончательно
gen.no deja jamás a su hijoона безотлучно с сыном
gen.no dejar caerудерживать
gen.no dejar caerудержать
gen.no dejar de escucharзаслушиваться
gen.no dejar de escucharзаслушаться
gen.no dejar en pazне давать покоя
gen.no dejar pasar a nadieникого не пропустить
gen.no dejarseповестись (на Lavrov)
gen.no dejarseвестись (на Lavrov)
gen.no dejarse llevarНе поддаваться (Nina Frolova)
gen.no dejarse llevar por el pánicoне впадать в панику
gen.no dejarse vencer por el sueñoпересиливать сон
gen.no dejarse vencer por la enfermedadперемочься
gen.no dejarse vencer por la enfermedadперемогаться
gen.no demorarseпоторапливаться (не медлить)
gen.no diga nadie: de esta agua no beberéне плюй в колодец-пригодится воды испить
gen.no digas no jures que noне зарекайся
gen.no es asombroso no puede extrañar que Ud. no la conozcaнеудивительно, что вы её не знаете
gen.no es conveniente no conviene sería impropioне подобает (indecoroso)
gen.no es de extrañar, no es sorprendente, no resulta extraño, no es de admirarseне удивительно (Anastacia94)
gen.no es decibleэтого нельзя выразить описать словами
gen.no es decoroso para él decir obscenidadesему не пристало так ругаться
gen.no es deseableнежелательно
gen.no es difícil rebatir sus argumentosопровергнуть его доводы очень просто
gen.no es guapaона лицом не вышла
gen.no es inútil no es superfluoнелишне
gen.no es más que una guaridaнастоящая лавочка
gen.no es nadaвы не ушиблись? - Пустяки
gen.no es ninguna bellezaона лицом не вышла
gen.no es para tantoну не до такой же степени (Unc)
gen.no es pareja para élона ему не пара
gen.no es posibleнельзя сказ.
gen.no es posible decir que Ud. no tiene razónнельзя не согласиться с вами
gen.no es tan dulce no es tanta delicia su vidaему не так уж сладко живётся
gen.¿no es verdad?нет право?
gen.¿no es verdad?да? развеж, неужелиж жsй?
gen.no faltaba más sólo faltaba que no te gustaraещё бы тебе не понравилось!
gen.no firmementeнетвёрдо
gen.no hacerse esperar muchoбыть не за горами (Lavrov)
gen.no hallar en casaне застать дома
gen.no hay bien que por mal no vengaложка дёгтя в бочке меда
gen.no hay día que no esté ocupadoон буквально все дни занят
gen.no le afecta nadaего ничем не проймёшь
gen.no le agradaэто ему не по нраву
gen.no le agrada muchoему это не очень нравится
gen.no le agradaron tales perspectivasему не улыбалась такая перспектива
gen.no le aprecianего не ценят
gen.no le arriendo la gananciaя ему не завидую
gen.no le basta el dineroему недостаёт денег
gen.no le cuesta ningún trabajo mentirей для неё нипочём соврать
gen.no le dejan ni a sol ni a sombraего рвут на части
gen.no le enseñé nadaничему я его не научил (a él)
gen.no le es fácilему нелегко
gen.no le gusta nadaему всё немило
gen.no le harás apearse del burroего не уломаешь
gen.no le importa absolutamente nadaему решительно всё равно
gen.no le importa nadaему плевать на всё
gen.no le importa nadaему ни до чего нет дела
gen.no le metas el dedo en la bocaему пальца в рот не клади
gen.no le podrás reconocerего не узнать
gen.no le puedo doblegarя не могу умолить его
gen.no le tiene cuentaмы в расчёте
gen.no le toquesне трогай её - она спит
gen.no le veo la graciaНе вижу ничего смешного (privon)
gen.no les es dable suprimir la libertadим не дано уничтожить свободу
gen.no lo he visto en toda una eternidadя его целую вечность не видел
gen.¡no lo hemos estudiado!это мы не проходили!
gen.no lo recuerdo bienя что-то не припомню
gen.no lo toleraréя этого не потерплю
gen.no malнеплохо
gen.no malнедурно
gen.no necesito lo vuestroвашего мне не нужно (lo suyo)
gen.¡no no es posible!неужели!
gen.¡no no lo volveré a hacer!больше не буду!
gen.No, no me importa en absolutoНет, я абсолютно не против (Alex_Odeychuk)
gen.¡no no preste atención!не обращайте внимания!
gen.no ... nuncaникогда
gen.no pasará de no llegará a la primaveraона не доживёт до весны
gen.no podrá soportarloему этого не вынести
gen.no podrás desembarazarteтебе не удастся отвертеться (escaquearte)
gen.no por nadaнеспроста (spanishru)
gen.no porqueа не потому, что (Te quiero porque eres listo, no porque seas guapo. – Я люблю тебя из-за твоего ума, а не потому, что ты красивый. Alex_Odeychuk)
gen.no preoupcarse de otroне заботиться о другом (de otros; о других)
gen.no pueden comprenderгде уж им понять
gen.no reconocer nadaничего не признавать
gen.no reconocer su firmaотказаться от своей подписи
gen.no sabe nada y por eso no vendráон ничего не знает и потому не приедет
gen.no saciar su hambreнедоесть съесть недостаточно
gen.no salgo una vez que no tropiece con élя никогда не выхожу на улицу без того, чтобы с ним не встретиться
gen.no seguroнетвёрдо
gen.no ser capaz de +inf.быть не в состоянии (I.Negruzza)
gen.no ser de este mundoбыть не от мира сего
gen.утратить силу, смысл no ser de rigorотпасть
gen.утратить силу, смысл no ser de rigorотпадать
gen.no ser del gusto de alguienприйтись не ко двору
gen.no ser juez en la materiaбыть некомпетентным в (чём-л.)
gen.no ser nada frecuentesредко случаться (Tatian7)
gen.no será nada difícil hacerloсделать это не составит большого труда
gen.no te ajuntoя с тобой не вожусь (на детском языке)
gen.no te conviene no te corresponde, no debes obrar asíтебе не пристало так поступать
gen.¿no te ha sucedido nunca..?случалось ли тебе когда-нибудь...?
gen.¡no te metas con él!связываться см. связаться
gen.¡no te metas donde no te importa!не вмешивайся в чужие дела!
gen.no tener con que hacer cantar a un ciegoни копья (нет)
gen.no tener contemplacionesбыть нелюбезным
gen.no tener donde caerse muertoне иметь крыши над головой
gen.no tener donde hincar el dienteкласть зубы на полку
gen.no tener en cuenta no reparar en nadaне посчитаться ни с чем
gen.no tener en cuenta nadaне считаться ни с чем
gen.no tener en cuenta no calcular sus fuerzasне рассчитать своих сил
gen.no tener escrúpulos en hacer algoне стесняться делать (что-л.)
gen.no tener ganas de dormirрасхотеть спать (beber; пить)
gen.о ребёнке no tener ganas de dormirразгуляться
gen.no tener igualне иметь аналогов (Lavrov)
gen.no tener importanciaничего не значить
gen.no tener la menor afinidad con alguienне иметь ничего Общего (с кем-л.)
gen.no tener las manos limpiasбыть нечистым на руку
gen.no tener las todas consigoбыть настороже
gen.no tener nada de parecidoбыть непохожим (con)
gen.no tener ni la menor ideaне иметь ни малейшего понятия (de; о чём-л.)
gen.no tener ni ton ni sonнелогично (Poltoruha)
gen.no tener para donde hincar un dienteкласть зубы на полку
gen.no tener pelos en la lenguaговорить в лоб (Unc)
gen.no tener pelos en la lenguaговорить без обиняков (Unc)
gen.no tener pelos en la lenguaговорить прямолинейно (Unc)
gen.no tener pelos en la lenguaиметь язык без костей
gen.no tener un pelo de tontoбыть хитрым
gen.no tener vuelta de hojaлежать на поверхности
gen.no tener vuelta de hojaбыть безответным
gen.norma no escritaнеписаный закон (Alexander Matytsin)
gen.жo no?да или нет? жsй
gen.objeto que no tiene la medida debidaнедомерок
gen.obrero no especializadoчернорабочий
gen.obrero no especializadoразнорабочий
gen.obreros no cualificadosнеквалифицированные рабочие
gen.oir campanas y no saber dóndeслышать звон и не знать, где он
gen.organizaciones no gubernamentalesнеправительственные организации (ONG; НО)
gen.otros activos no corrientesпрочие внеоборотные активы (spanishru)
gen.pacto de amistad y no agresiónпакт о дружбе и ненападении
gen.pacto de no agresiónпакт о ненападении (de no intervención, de no beligerancia)
gen.pacto de no agresiónдоговор пакт о ненападении
gen.pacto de no beligeranciaпакт о ненападении
gen.pacto de no intervenciónпакт о ненападении
gen.pagos no simultáneosразновременные выплаты
gen.palabra a bala suelta no tiene vueltaслово-не воробей, вылетит-не поймаешь
gen.¡perdone por la molestia¡ No tiene importancia!простите за беспокойство! - Ничего!
gen.pero noно не (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.pero no tantoхорошего понемногу
gen.pero no te pases de la rayaда не завирайся
gen.pero no te pases de la rayaври
gen.pero yo noты считаешь его умным, а я нет
gen.perro que ladra, no muerdeгромко лает, да не кусает (пустые угрозы cutiestanis)
gen.por esto no va a quedarза этим дело не станет
gen.por más que busco, no encuentroкак я ни ищу, не нахожу
gen.por mí no ha de quedarза мной дело не станет
gen.por no decirесли не сказать (Ксюсан)
gen.por no decir otra cosaмягко выражаясь (spanishru)
gen.por no decir otra cosaесли не сказать больше (spanishru)
gen.por no decir otra cosaмягко говоря (spanishru)
gen.por no haber pagadoза невзнос платы
gen.por no haber sido uno oficialввиду отсутствия официального лица напр. переводчика (пишется в нот.док., когда при составлении нот.акта речь, в частности, идет о частном лице, выступающем в качестве переводчика из-за отсутствия профессионала ulkomaalainen)
gen.por no haber tomado las medidas necesariasза непринятием надлежащих мер
gen.por al no ver nadaсослепу
gen.por al no ver nadaсослепа
gen.¿por qué no aparece por aquí?что он здесь не показывается?
gen.¿por qué no respondes?почему же ты не отвечаешь?
gen.¿por qué no vas no va Ud....?что бы тебе (вам)
gen.¿por qué no vino?отчего он не пришёл?
gen.por su aspecto no se nota nadaпо его виду ничего незаметно
gen.por un quítame allá esas pajas no se ha llevado a caboза немногим дело стало
gen.por una fruslería minucia no se ha llevado a caboза немногим дело стало
gen.porque pocos son los locos, cabecillas no las hayпотому что буйных мало вот и нету вожаков (Lavrov)
gen.proposición no de leyзаявление (pgn74)
gen.proposición no de leyпарламентская резолюция, не являющаяся законопроектом (pgn74)
gen.puede Ud. no dudar de elloможете в этом не сомневаться
gen.puede ser que noвряд ли (Lavrov)
gen.punto de no retornoточка невозврата (yakamozzz)
gen.quien no se aventura, no pasa la marриск-благородное дело
gen.quien tema a los lobos, no vaya al monteволков бояться-в лес не ходить
gen.quizás noвряд ли (Lavrov)
gen.relajadamente, como si no hubiera pasado nadaспокойно, как будто ничего не случилось (Ahora tú entras en la sala y relajadamente, como si no hubiera pasado nada, llevas el servicio de café a los invitados. — А теперь ты идёшь в зал и спокойно, как будто ничего не случилось, подаёшь всем гостям кофе. Alex_Odeychuk)
gen.Resulta que el peso indicado en muchos cajones no corresponde al señalado en el conocimiento de embarqueБыло обнаружено, что вес, указанный на многих ящиках не соответствует указанному на отгрузочном коносаменте. (ladaladalada)
gen.reír por no llorarсмеяться сквозь слезы (YosoyGulnara)
gen.reírse hasta no poder másсмеяться до упаду
gen.rumores no clarosтёмные слухи
gen.sea de quien sean las cosas no se pueden tocarничьих вещей нельзя трогать
gen.si la memoria no me traicionaесли мне память не изменяет (no me falla)
gen.si mal no me acuerdoнасколько припоминаю
gen.si mal no me acuerdoесли мне память не изменяет
gen.si noесли бы не ...
gen.si noв противном случае
gen.si noиначе
gen.si noесли нет
gen.si no es por buenasтак катаньем
gen.si no fuera por esto ...если бы не это ...
gen.si no hubiera sido por él ...если бы не он ...
gen.si no le molestaесли это вас не стеснит
gen.si no me equivocoесли я не ошибаюсь
gen.si no o me voyперестань кричать, а не то я уйду
gen.иначе, в противном случае si no, oа то (перестань кричать, а то я уйду — deja de chillar, si no (o) me voy Alex Lilo)
gen.si no recuerdo malнасколько мне помнится
gen.¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!хоть бы это случилось ночью, а то днём!
gen.siempre y cuando no estén en desacuerdo conпри условии, что они не будут противоречить (serdelaciudad)
gen.sin faltar un sí ni un noаккуратно
gen.solución no traumáticaбезболезненное решение (проблемы Lavrov)
gen.su carácter no se ha formado todavíaхарактер его ещё не сложился
gen.sí por sí o no por noнапрямик
gen.tachar lo que no correspondaненужное зачеркнуть (cartesienne)
gen.tela no fuerteнекрепкая материя
gen.tener a alguien hasta no poder másзаколебать кого-л. (Lavrov)
gen.tener a alguien hasta no poder másдостать кого-л. (Lavrov)
gen.tener cuidado de no resfriarseостерегаться простуды
gen.todavía noнет ещё
gen.todavía no es tardeещё не поздно
gen.todavía no es tiempoещё не время
gen.trato no humanoнечеловеческое отношение (inhumano)
gen.táchese lo que no procedaненужное зачеркнуть (Guaraguao)
gen.Ud. no debe salir todavía de casaвам ещё рано выходить из дому (после болезни)
gen.Ud. no puede figurarse darse una idea de elloвы не можете себе этого представить
gen.Ud. no tiene por qué atormentarseвам не из-за чего мучиться
gen.un día sí y otro noчерез день
gen.Un finde de no pararВыходные нон-стоп (Alessio Rosaledo)
gen.un lobo a otro no se muerdenволк волка не съест (Lavrov)
gen.un negocio que no fue coronado por el éxitoсделка, которая не удалась (serdelaciudad)
gen.un no sé queнечто
gen.un no sé que atractivoнечто привлекательное
gen.un problema no solucionadoоткрытый вопрос
gen.una cantidad no despreciableнемалое число
gen.una cantidad no despreciableколичество, с которым нельзя не считаться
gen.una golondrina no hace veranoпервая ласточка весны не делает (raspberrygloom)
gen.uno tiene corazón que no es de piedraсердце -не камень
gen.vendré a verle pasado mañana y no mañanaя навещу вас послезавтра, а не завтра
gen.vereda no batidaнепроторённая дорожка (no trillada)
gen.visita huésped no invitadoнезваный гость
gen.voz no cultivadaнеобработанный голос (no pulida)
gen.после уступительных предложений y noа то (хоть бы это случилось ночью, а то днем! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo)
gen.после уступительных предложений y noа то (хоть бы это случилось ночью, а то днем! — ¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! Alex Lilo)
gen.y no solamente aquelloи не только (Lavrov)
gen.y no te da pereza andar por los médicosи не лень тебе ходить по врачам?
gen.жy si no viene?вдруг он не придёт?
gen.ya hace mucho que no le he vistoя его давно не видел
gen.ya no...уже не...
gen.ya no eres un niñoты уже не ребёнок
gen.ya no es lo que eraон уже не тот
gen.ya no es un niñoон уже не ребёнок
gen.ya no está entre nosotrosего уже нет
gen.ya no hace fríoнаступило потепление
gen.ya no viveего уже нет
gen.ya no vive allíон там больше не живёт
gen.yacimientos de minerales no metálicosнерудные ископаемые
gen.él es terco hasta más no poderон донельзя упрям
gen.él no parecía fiarse mucho del desconocido animalон с подозрением отнёсся к незнакомому зверю (Viola4482)
gen.él no vio nada allíон там ничего не видел
gen.ése no gasta no se anda con bromasс ним шутки плохи
gen.ésto no es ciertoэто не наверно (seguro)
gen.ésto no juega ningún papelэто не играет роли (no tiene importancia)
gen.ésto no nos concierneнас это не касается (a nosotros)
Showing first 500 phrases