DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Informal containing hacerse | all forms | exact matches only
SpanishRussian
¡así lo hacemos nosotros!знай наших!
cortar haciendo gironesнакромсать (una cantitad)
estar haciendoподелывать
дозваться gritar hasta hacerse oírдокричаться
haber estado haciendoподелать
hacer a dos a todas manosнагреть себе руки на
hacer abandonarвыжить
hacer abandonarвыживать
обмахнуть hacer aireопахнуть
обмахнуть hacer aireопахивать
hacer alardeфорсить (de)
выставлять напоказ hacer alarde gala deщеголять
hacer algo a desganaделать что-л. спустя рукава (con desaliño)
hacer algo a la birlongaделать что-л. спустя рукава
hacer altoпередыхать (сделать остановку)
hacer altoпередохнуть (сделать остановку)
hacer amigarseпередружить (a todos, a muchos; amistarse)
hacer contraer amistadповестись
hacer ascosжеманиться
hacer añicosрасколотить
hacer añicosнабить
hacer añicosразбить в мелкие дребезги
hacer bailar a alguien a cualquier sonвить верёвки из
hacer echar basuraнамусорить
hacer bolitasнакомкать (de papel, arcilla, etc.)
приучить к пьянству hacer borrachoспоить
приучить к пьянству hacer borrachoспаивать
hacer borrón y cuenta nuevaначать отношения с чистого листа (Alexander Matytsin)
hacer borrón y vida nuevaначать жизнь с чистого листа (Alexander Matytsin)
hacer burlaподразнивать
hacer caballitosездить на задних колёсах (Alexander Matytsin)
hacer caballitosездить на заднем колесе (Alexander Matytsin)
hacer caerспихнуть (вниз)
hacer caerспихивать (вниз)
hacer caer algoвышибить
hacer caer algoвышибать
hacer caer en el olvidoпредать забвению (Alexander Matytsin)
hacer campanaпрогуливать уроки (shelena)
hacer carantoñasластиться (с корыстной целью)
синяков и т. п. hacer cardenalesнаставлять (chichones)
синяков и т. п. hacer cardenalesнаставить (chichones)
hacer cariciasластиться
hacer carocasманерничать
hacer ceremoniasделикатничать
hacer chanzasзубоскалить (Alexander Matytsin)
наспех соединить hacer chapuceramenteслепить
hacer chapuzasнахалтурить (chapucerías)
hacer chiquilladasшкольничать
hacer chiquilladasребячиться
столкнуть вместе hacer chocarсшибить
столкнуть вместе hacer chocarсшибать
hacer cicateríasскаредничать
hacer combasпереваливаться с боку на бок
строить комбинации hacer combinacionesкомбинировать
hacer comprenderвтолковывать
hacer comprenderвтолковать
сделать с натяжкой hacer con esfuerzoнатянуть
hacer convalecerподнять
hacer convalecerподнимать
hacer coro@поддакнуть
вторить воем hacer coroподвывать (aullando)
заставить побежать быстрее hacer correrприпустить (más)
hacer correrпрогонять (un tiempo; rodar)
заставить побежать быстрее hacer correrприпускать (más)
hacer cosquillasподмывать (a)
hacer cotufasжеманничать
hacer críticaнаводить критику
hacer dañoрасшибить (a)
hacer dañoобить
hacer dañoрасшибать (a)
hacer de directorдиректорствовать
работать садовником hacer de jardineroсадовничать
hacer de mala ganaнатворить
hacer de poli buenoиграть в доброго следователя (Alexander Matytsin)
hacer de sastreпортняжить портняжничать
hacer de torneroтокарничать
hacer de zapateroсапожничать
hacer demasiado cortoокургузить
hacer desaparecerотбить
hacer desaparecerотбивать
hacer el amorкрутить любовь (Alexander Matytsin)
hacer el balanceподбить бабки (Alex Lilo)
hacer el buz a alguienвыказывать кому-л. свою преданность
hacer el cadeteдопускать оплошность
hacer el cadeteпоступать легкомысленно
hacer el fanfarrónфанфаронить
hacer el holgazánлентяйничать
hacer el juegoподыгрывать (в карточной игре)
hacer el juegoподыграть (в карточной игре)
hacer el mojigatoханжить
hacer el monoобезьянничать
hacer el paripéважничать
hacer el paripéзадирать нос
hacer el payasoфиглярничать (el bufón)
hacer el payasoфиглярить (el bufón)
hacer el pinoсделать стойку на руках (dfu)
hacer el saludo militarкозырять
hacer el taca-tacaцокотать
hacer el tic tacчикать (tric trac, etc.)
hacer el tontoподурить (un tiempo; tonterías)
hacer el vacío a alguien"игнорить" кого-л. (Desperado777)
hacer el vacío a alguien"объявить бойкот" кому-л. (Desperado777)
hacer el vacío a alguienигнорировать кого-л. (Desperado777)
измучить hacer enflaquecerвысушить
измучить hacer enflaquecerвысушивать
hacer entrarвпихнуть
hacer entrarвпихивать
hacer entrar meter a empujonesзатолкнуть впихнуть
hacer entrar en razónурезонить
hacer entrar en razónобразумить (a)
hacer entrar en razónуломать
hacer entrar en razón@образумливать (a)
hacer entrar en razónурезонивать
куда-л. - по пути hacer escalaзалететь
куда-л. - по пути hacer escalaзалетать
hacer escombrosразворотить
hacer esfuerzosнатужиться
hacer esfuerzosноровить (por)
hacer esfuerzosтужиться
hacer esfuerzosнатуживаться
заставить ждать hacer esperarпроморить (un tiempo)
hacer establecerse aparteотселить
hacer estallarвзорвать
hacer estruendoгромыхать
hacer estrépitoгромыхать
hacer explotarрвать
hacer extravaganciasчудить
hacer extravaganciasначудить
hacer figuraнабивать себе цену
развевать hacer flotarраздувать
hacer fluxзалезть в долги
hacer fluxпрожиться
привести к провалу hacer fracasarпровалить
hacer frufrúзашуршать (о платье)
hacer fuegoвыпалить
hacer fuegoпалить стрелять
hacer fuegoвыпаливать
hacer fulleríasпередёрнуть (сплутовать)
hacer galaкозырять (de)
ввести в расход hacer gastarнаказывать
ввести в расход hacer gastarнаказать
hacer gestosпренебрегать (кем-л.)
hacer girarзакрутить
hacer groseríasгрубиянить
hacer habitableобжить
hacer hincapié enнастаивать
hacer ilusión +дат.падежрадовать (postoronnaja)
hacer ilusión +дат.падежбыть приятным (postoronnaja)
hacer ilusión +дат.падеждоставлять радость, удовольствие (postoronnaja)
дорогу hacer impracticableразвезти
hacer irrupciónввалить
hacer irrupciónвваливать
hacer jironesискромсать
hacer juegoделать ставки (http://www.periodistadigital.com/politica/autonomias/2014/09/10/hagan-juego-son-estos-los-candidatos-del-pp-para-las-elecciones-municipales-y-autonomicas.shtml?utm_source=Periodista+Digital&utm_campaign=33e4d43561-PD_Boletin_10_09_2014&utm_medium=email&utm_term=0_21056ae85f-33e4d43561-154166997 Alexander Matytsin)
hacer justiciaвершить правосудие (Alexander Matytsin)
hacer justiciaуважить (a)
hacer la agachadizaстараться спрятаться
hacer la corteпоухаживать (un tiempo; un poco)
hacer la corteувиваться (constantemente)
hacer la corteволочить (a)
hacer la cusca a alguienобломать (kazkat)
hacer la cusca a alguienнадоедать (kazkat)
hacer la cusca a alguienподвести (kazkat)
hacer la cusca a alguienдокучать (kazkat)
hacer la jugarretaсыграть злую шутку (Alexander Matytsin)
hacer la limpiezaприубрать (произвести уборку)
hacer la miliотправиться в армию (Alexander Matytsin)
hacer la pascuaотбивать охоту (Alexander Matytsin)
hacer la pelotaподластиться
hacer la pelotaподкатить (a)
лебезить, заискивать hacer la pelotaюлить
hacer la pelotaподкатывать (a)
hacer la pelotaлебезить
hacer la pelotillaподхалимничать
hacer la pelotillaохаживать
подделаться hacer la pelotillaподмазаться
hacer la pelotillaподлизаться (a)
hacer la pelotillaобхаживать
заискивать hacer la roscaувиваться (la rueda)
hacer la roscaугодничать
hacer la vida imposibleсжить
hacer la zaláюлить
hacer la zaláлебезить
hacer labores de agujaрукодельничать (de costura)
уложить вещи hacer las maletasукладываться (el equipaje)
уложить вещи hacer las maletasуложиться (el equipaje)
уложить вещи hacer las maletasсложиться
hacer las pacesполадить (помириться)
hacer limpieza en su casaнавести порядок в собственном доме (Alexander Matytsin)
hacer líneas rasgos borrandoначеркать (tachando)
hacer malнапортить (daño)
hacer maliciasкаверзничать
hacer manitasдержаться за руки (Ambrosia)
hacer marranadasпакостничать
hacer melindresжеманничать
hacer melindresжеманиться
упомянуть вскользь hacer menciónзаикнуться (de)
hacer mimosластиться
hacer monadasобезьянничать
hacer morirуморить
фото hacer muchas fotos ***нащёлкать
hacer muchas reverenciasнакланяться
hacer muchas tonteríasнадурачиться
hacer muchas travesurasнашалиться
hacer muchas travesurasнаозорничать
hacer mucho ruidoрасшуметься
сделать гримасы hacer muecasскривиться
hacer más comidaпривалить
hacer más comidaприваливать
hacer más gruesoтолстить (más gordo)
hacer más gruesoполнить о платье (más gordo)
hacer nataустояться (о молоке)
переночевать hacer nocheпереспать (en)
hacer novillosсбежать с уроков
hacer novillosудирать с уроков
hacer novillosпрогулять занятия (о школе)
hacer númerosподсчитывать (votono)
hacer oídos de mercaderпропускать мимо ушей
hacer oídos sordosприкидываться глухим (Alexander Matytsin)
hacer pafтрахнуть (при падении)
hacer papelнабивать себе цену
hacer papiaизбивать
hacer participarвтянуть
hacer pasar la pena negraвытянуть всю душу
hacer pasarlas moradasвытянуть душу (Javier Cordoba)
hacer payasadasфиглярствовать
hacer payasadasфиглярить
hacer payasadasфиглярничать
hacer payasadasбалаганить
hacer pellasпрогуливать уроки (shelena)
увлечь, вскружить голову hacer perder la cabezaзавертеть
hacer perder la facultad de andarобезножить
hacer picadilloСделать из кого-то отбивную (Maria Nizhurina)
hacer pilleríasбаловаться
hacer pilleríasбаловать
ir a hacer pipíсходить по-маленькому (Javier Cordoba)
hacer playbackпеть под фанеру (Chochaperdiz)
hacer polvo a alguienстереть кого-л. в порошок
hacer precipitadamenteчастить
одолеть - о болезни и т. п. hacer presaскручивать (en)
одолеть - о болезни и т. п. hacer presaскрутить (en)
hacer prisioneroзабрать
hacer prisioneroзабирать
hacer provisionesприпасти (de)
hacer provisionesприпасать (de)
hacer provisiónнаготовить (de)
о машинах hacer puf-pufпыхтеть
пыхтеть hacer puf-pufпыхать
hacer pumтрахнуть (при ударе)
hacer puntoобвязать (para todos)
hacer rabiarподразнивать
hacer rancho aparteсторониться других
hacer rancho aparteжить на отлёте
hacer renunciarотшатывать (abandonar)
hacer renunciarотшатнуть (abandonar)
hacer reprochesкорить
hacer resaltarвыпячивать
hacer resaltarвыпятить
hacer reservacionesзаказывать (резервировать, бронировать)
hacer reservacionesзаказать (резервировать, бронировать)
возмутить hacer reventarвзорвать
перекатить hacer rodarперекатывать
hacer rodarобкатить (alrededor; вокруг чего-л.)
перекатить hacer rodarперекатать
hacer romperотшатывать (con)
hacer romperотшатнуть (con)
hacer ruidoтарахтеть
суетиться, поднимать шум по поводу чего-л. hacer ruidoшуметь
hacer ruidoтарабанить
заставить выйти hacer salirвыманить
hacer salirвытолкать (заставить выйти)
заставить выйти hacer salirвыманивать
hacer señales semafóricasсемафорить
hacer sombraперещеголять
hacer sonarпобренчать (un tiempo)
hacer sonarпобрякивать (de vez en cuando; tintinear)
hacer sufrir muchoнамучить
hacer teatroустраивать представление (Alexander Matytsin)
о лихорадке и т. п. hacer temblarтрепать
hacer tenso@напружить (tirante)
hacer tensoнапруживать (tirante)
hacer tiempoПовременим (Javier Cordoba)
hacer tilínнравиться
hacer tirasнаполосовать (una cantidad)
hacer tonteríasглупить
hacer tonteríasнаглупить (estupideces)
hacer trabajarзасаживать
hacer trabajarзасадить
hacer trampasжульничать (Scorrific)
hacer trampasплутовать (в игре)
hacer travesurasчудить
hacer travesurasпошаливать
hacer travesurasнапроказничать
hacer travesurasребячиться (шалить)
шалить hacer travesurasбаловать
hacer travesurasразбаловаться
hacer travesurasнапроказить
шалить hacer travesurasбаловаться
hacer travesurasозорничать
hacer travesurasдурить (picardías)
hacer travesurasнабедокурить
hacer trizasпобить (añicos)
hacer trizas la canciónзапеть (a fuerza de tanto cantarla)
hacer trizas la canciónзапевать (a fuerza de tanto cantarla)
hacer tucúquere a un niñoзапугивать ребёнка, подражая крику филина
hacer ufфукнуть
hacer ufфукать
hacer un charcoсделать лужу
hacer un extrañoшарахнуться (о лошади)
hacer un extrañoшарахнуть (о лошади)
hacer un extrañoшарахаться (о лошади)
hacer un favorудружить (como amigo)
hacer un favorудружить
hacer un favorудружать
hacer un favorудружать
hacer un mal agüeroнакаркать
hacer un poco más ácidoподкислять
hacer un poco más ácidoподкислить
hacer un recodoзаворотить (о дороге, реке и т. п.)
hacer un recodoзаворачивать (о дороге, реке и т. п.)
hacer un teatroзакатить скандал (Alexander Matytsin)
hacer un teatroустроить сцену (Alexander Matytsin)
Hacer un tirabuzón en el aireСвалиться, кувыркнуться, упасть в штопор (Maria Nizhurina)
делать замечание hacer una advertenciaвыговаривать
hacer una apuestaудариться об заклад
hacer una comediaломать комедию
hacer una escena de histeriaзакатить истерику
hacer una faenaподвести
hacer una faenaподводить
кому-л. hacer una faenaнасолить (una mala jugada)
hacer una gran publicidadразрекламировать
Д. причинять неприятности hacer una mala faenaпакостить
hacer una mala pasadaудружить (una faena, un flaco servicio)
hacer una mala pasadaудружать (una faena, un flaco servicio)
hacer una marranadaпакостить (fam.)
сделать гримасу hacer una muecaпокривиться
hacer una muecaскорчить
лицо, мину hacer una muecaскроить
hacer una muecaсостроить рожу (un gesto)
hacer una peinetaпоказать "рожки" (Alexander Matytsin)
hacer una peinetaпоказать "распальцовку" (Alexander Matytsin)
hacer una peinetaпоказать "подкову" (Alexander Matytsin)
hacer una peinetaпоказать "рога" (Alexander Matytsin)
hacer una peinetaпоказать "козу" (http://ru.wikipedia.org/wiki/Коза_(жест) Alexander Matytsin)
hacer una quemaduraнажечь (el sol, la helada, el viento)
hacer una tonteríaсглупить
hacer una tonteríaнаглупить (una estupidez)
hacer una trampaсплутовать
hacer una travesuraсозорничать
hacer venir@залучить
hacer venirзалучать
hacer venirпригнать
hacer visitasнаезжать (cortas)
hacer xerocopiasксерить
hacer zalameríasсюсюкать (a; melindrerías)
hacer ásperoшершавить
hacerse atrásотшатывать
hacerse atrásотшатнуть
hacerse añicosразрываться на части (pedazos)
hacerse añicosразлетаться (вдребезги)
hacerse añicosразлететься (вдребезги)
hacerse añicosразбиться в мелкие дребезги
hacerse conзавладеть (Alexander Matytsin)
hacerse conocidoузнаваться
хлопая, вызывать боль hacerse dañoотхлопывать (aplaudiendo, etc.)
хлопая, вызывать боль hacerse dañoотхлопать (aplaudiendo, etc.)
hacerse de nocheтемнеть
hacerse de nocheисчезать
hacerse de nocheвечереть
hacerse el distraídoнапускать на себя непонимающий вид (Alexander Matytsin)
hacerse el idiotaстроить из себя дурака (Alexander Matytsin)
hacerse el imbécilстроить из себя дурачка (Alexander Matytsin)
hacerse el inocenteнаивничать (el ingenuo)
hacerse el interesanteинтересничать
hacerse el listoумничать
hacerse el longuisнапускать на себя непонимающий вид (Alexander Matytsin)
hacerse el magnánimoвеликодушничать
hacerse el originalоригинальничать
hacerse el pobreприбедняться
hacerse el pobreприбедниться
hacerse el remolónпрохлаждаться
hacerse el santurrónханжить (el beato)
hacerse el sordoи ухом не вести (en tonto)
hacerse el suecoне слушать
hacerse el suecoне обращать внимания
hacerse el suecoприкинуться шлангом (Alexander Matytsin)
hacerse famosoраскручивать
hacerse famosoраскрутить
hacerse finoтончать (delgado)
hacerse gelatinosoстуденеть обращаться в студень
hacerse haragánзалениться
оказаться обузой hacerse importunoнавязываться (impertinente, pesado)
оказаться обузой hacerse importunoнавязаться (impertinente, pesado)
твёрдо установиться hacerse leyустояться
вызвать hacerse merecedorнапроситься (de)
вызвать hacerse merecedorнапрашиваться (de)
hacerse darse muchos cortesизрезаться
о дожде hacerse más frecuenteзачастить
hacerse ponerse más fuerteздороветь (más robusto)
hacerse más grandeкрупнеть
hacerse noviaневеститься
hacerse oír golpeandoдостучаться
измельчать hacerse pequeñoобмельчать (de menor tamaño)
hacerse perezosoизлениться
hacerse perezosoизлениваться
приехать hacerse presenteприкатывать
приехать hacerse presenteприкатить
hacerse presuntuosoзазнаться
hacerse presuntuosoзазнаваться
hacerse razonableвзяться за ум
hacerse razonableбраться за ум
временно сменять кого-л. hacerse reemplazarподменить
временно сменять кого-л. hacerse reemplazarподменивать
hacerse repugnanteомерзеть
hacerse responsable de, poner la mano en el fuego porбрать на поруки (una persona Javier Cordoba)
hacerse sal y aguaуплыть (о деньгах и т.п.)
hacerse sal y aguaразойтись
hacerse un esguinceсвихнуть
hacerse un lodazalраспуститься
hacerse un lodazalраспускаться
hacerse un líoсвязаться (con)
сбиваться hacerse un líoпутать
hacerse una jaleaмлеть
hacerse una jaleaтаять
hacerse más valienteхрабреть
прийти в негодность hacerse viejoсостариться
llamar hasta hacerse oírдозваться