DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject Idiomatic containing esta | all forms | exact matches only
SpanishRussian
bajo esta premisaисходя из этого (votono)
el libro de los gustos está en blancoо вкусах не спорят (Noia)
eso está que te mueresумереть-не встать (Alexander Matytsin)
estar a cienбыть под наркотой (arriva)
estar a cienбыть под кайфом (Ahora mismo Pablo está a cien y no carbura. Hablaremos con el mañana. (используется в Испании) arriva)
estar a la defensivaзащищаться (в разговоре votono)
estar a media velaнапиться (arriva)
estar a media velaбыть выпившим (El conductor del camión estaba a media vela cuando pasó el accidente (используется в Испании) arriva)
estar a pie de calleбыть у всех на устах (Alexander Matytsin)
estar al rojo vivoбыть раздражённым (Tatian7)
estar al rojo vivoбыть вне себя (Tatian7)
estar allí como un clavoбыть как штык (Alexander Matytsin)
estar armadoиспытывать эрекцию (arriva)
estar arribaсидеть в тюрьме (arriva)
estar arribaбыть в тюрьме (José está arriba hace ya tres años por robo (криминальный сленг в Испании) arriva)
estar bien agarradoиметь большие связи (Mi cuñado está bien agarrado (используется в Испании) arriva)
estar bien armadoиметь большой член (Su hermano trabaja en películas porno porque está bien armado (используется в Испании) arriva)
estar caninoбыть очень голодным (Noia)
estar cogido con alfileresболтаться как цветок в проруби (Сuando es algo provisional, cuando no es definitivo, no es firme, no está completamente definido ni acabado y si no se arregla, antes o después se derrumbará, se romperá, no aguantará Alexander Matytsin)
estar cogido con pinzasболтаться как цветок в проруби (Сuando es algo provisional, cuando no es definitivo, no es firme, no está completamente definido ni acabado y si no se arregla, antes o después se derrumbará, se romperá, no aguantará Alexander Matytsin)
estar como el quicoбыть толстым (Tatian7)
estar como un cencerroбыть сумасшедшим, не в себе (postoronnaja)
estar como un fideoбыть худым как щепка (Scarlett_dream)
estar como un fideoбыть очень худым (Scarlett_dream)
estar como un niño con zapatos nuevosрадоваться как ребёнок (arriva)
estar como un palilloбыть очень худым (reviviscencia)
estar como un palilloбыть худым как щепка (reviviscencia)
estar como un trenбыть очень привлекательным (Noia)
estar con el agua al cuelloдержаться из последних сил (Noia)
estar con el agua al cuelloбыть на пределе (Alexander Matytsin)
estar con la barba sobre el hombroжить с оглядкой (Alexander Matytsin)
estar con un pie en el estriboбыть на краю гроба (Alexander Matytsin)
estar con un pie en el estriboстоять одной ногой в гробу
estar con un pie en el estriboстоять одной ногой в могиле (Alexander Matytsin)
estar contra las cuerdasнаходиться в затруднительном положении (Alexander Matytsin)
estar de buen añoбыть толстым (Tatian7)
estar de buen añoиметь лишний вес (Tatian7)
estar de buen verбыть толстым (Tatian7)
estar de buen verиметь лишний вес (Tatian7)
estar en Babiaбыть отрешённым, безучастным (Alex Antonov)
estar en boca de todosбыть на слуху (YosoyGulnara)
estar en la flor de la edadбыть в расцвете сил (YosoyGulnara)
estar en la inopiaвитать в облаках (coda)
estar en Las Batuecasвитать в облаках (Gilbert)
estar en lo misma sintoníaбыть на одной волне (Espera hasta que sepas que ella va a estar en lo misma sintonía. lunuuarguy)
estar en mantillasбыть в зачаточном состоянии (об исследованиях и т. п. votono)
estar en medio de todo el meolloбыть в гуще событий (Le gusta estar "en medio de todo el meollo" y relacionarse con sus clientes fuera de la tienda. nastfyl)
estar en su salsaбыть в своей стихии (наслаждаться окружением или деятельностью votono)
estar en un bucleходить по кругу (например в разговоре votono)
estar enamorado hasta las trancasбыть влюбленным по уши (Alex Antonov)
estar encima de la mesaобсуждаться (votono)
estar encima de la mesaрассматриваться (votono)
estar entrado en carnesбыть толстым (Tatian7)
estar entrado en carnesиметь лишний вес (Tatian7)
Estar entre Pinto y Valdemoroпребывать в нерешительности (Gilbert)
Estar entre Pinto y Valdemoroбыть навеселе (Gilbert)
estar entre rejasсидеть за решёткой (Alexander Matytsin)
estar esperoтормозить (Tatian7)
estar fuera de sus cabalesпотерять рассудок (Noia)
estar fuera de sus cabalesсойти с ума (Noia)
estar fuera de sus cabalesбыть не в себе (Noia)
estar hasta el gorro deбыть сытым по горло (Alexander Matytsin)
estar más feliz que un lombrizбыть счастливым (YosoyGulnara)
estar negroбыть чересчур загорелым (lovchinskaya)
estar negroпочернеть от злости (lovchinskaya)
estar pegado a las faldasдержаться за юбку (Alexander Matytsin)
estar por los huesos de alguienбыть по уши влюбленным (Noia)
estar rollizoбыть толстым (Tatian7)
estar rollizoиметь лишний вес (Tatian7)
estar sellado con siete sellosбыть тайной за семью печатями (1w4n770|)13)
estar tan delgado que llueve y no te mojasбыть худым (Tatian7)
estar trompaнапиться (lovchinskaya)
está más claro que aguaясно как Божий день (Alexander Matytsin)
está más tranquilo que estáte quietoтише воды, ниже травы (serdelaciudad)
está vivito y coleandoжив курилка (Alexander Matytsin)
nadie te dio vela en este entierroтебе какое дело (Tatian7)
nadie te dio vela en este entierroтебя не приглашали (Tatian7)
nadie te dio vela en este entierroтебя не спрашивали (Tatian7)
nadie te dio vela en este entierroэто тебя не касается (Tatian7)
nadie te dio vela en este entierroтебя сюда никто не звал (Tatian7)
no está el horno para bollosСейчас не до этого! (Noia)
nunca digas de esta agua no beberéникогда не говори никогда (Noia)