DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing ella | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
gen.agotar con las preguntasутомить вопросами
gen.agotar las fuerzasвымотать все силы (de; у кого-л.)
gen.agotar las reservasистощить запасы
proverbcae en la cueva el que a otro lleva a ellaне рой другому яму, сам в неё попадёшь
gen.de ellaеё
gen.deja que lo adivineдай угадаю (El Canto)
gen.dejar a un lado las dudasотбросить сомнения
gen.dejar a uno con las buenas nochesоставить с носом
gen.dejar correr las lágrimasронять слёзы
gen.dejar hacer al niño lo que quieraраспускать ребёнка
gen.dejar la cuestión pendienteоставить вопрос открытым
gen.dejar las manos libresразвязать руки (a; кому-л.)
gen.dejar las manos libresпредоставить полную свободу действий
gen.dejar libre la tarde para los estudiosосвободить вечер для занятий
gen.dejar para las calendas griegasоткладывать в долгий ящик
gen.dejarse la barbaотпустить бороду
gen.dejarse la vidaлечь костьми
gen.dejarse llevar por la corrienteплыть по течению
gen.ella es la bondad personificadaона воплощение доброты (es la bondad misma)
gen.ella es la misma bondadона сама доброта
gen.ella es un verdadero encantoона - сплошное очарование
gen.ella es un vivo retrato de su madreона пошла в мать (se parece mucho a su madre)
gen.ella está lúcidaона полностью в своём уме (Viola4482)
gen.ella llegó ayerона приехала вчера
gen.ella lleva el brazo en cabestrilloу неё рука на перевязи
gen.ella no es muy guapaона не слишком красивая
gen.ella no está en casaеё нет дома
gen.ella recordó...ей вспомнилось...
gen.ella sabía que su madre no se lo iba a creer.она знала, что мама ей не поверит (Viola4482)
gen.ella se hizo la dormidaона притворилась спящей (Viola4482)
gen.ella se mueve con dificultadона передвигается с трудом
gen.ella se parecía a mi madreона мне напомнила мою мать (me hacía recordar a mi madre)
gen.ella tiene buena pronunciación españolaу неё хороший испанский выговор
inf.ella tiene de pintora lo que yo de profetisa hindúона такая же художница как я индийская прорицательница (Alexander Matytsin)
gen.ella viene de la bibliotecaона идёт из библиотеки
gen.ella vio huellas en la arenaона увидела следы на песке
gen.ello fue asíтак оно и было
gen.ello le fue de provechoэто оказалось для него полезным
gen.es ellaэто она
cinemaHabla con ellaПоговори с ней (фильм П. Альмодовара Yanick)
gen.la angustia me oprimeменя гнетёт тоска
gen.la barca cabeceaba sobre las olasлодка покачивалась на волнах
gen.la bateríaударная установка (Scorrific)
gen.¡la bayoneta!примкнуть штыки! команда щa
gen.la botella contiene un litro de vinoбутылка содержит литр вина
gen.la casa está hecha un infiernoв доме содом
gen.la casa está para derrumbarseдом разваливается
gen.la casa va a ser demolidaдом назначен на снос
gen.la conciencia le acusaэто тяготит его совесть (le arguye)
gen.la conciencia no me lo permiteсовесть мне не велит
gen.la cosa va malдело дрянь
gen.la culpa recae sólo sobre ellaвина лежит только на ней
gen.la curiosidad me ha rendidoменя одолело любопытство (aplastado)
gen.la defección de un país de la comunidadотпадение страны от содружества
gen.la desperté temprano para que ella llegara al trabajo a tiempoя её разбудил, чтобы она пришла на работу вовремя (Alex_Odeychuk)
gen.la disolución de las fuerzas armadasроспуск вооружённых сил
gen.la dotación de un submarinoэкипаж подлодки
gen.la esperanza sola le mantieneодна надежда его поддерживает
gen.la experiencia de mi vida lo ha demostradoменя убедил в этом мой жизненный опыт (probado)
gen.la factura va adjuntaпри сём прилагается счёт
gen.la función tiene un llenoпьеса идёт с аншлагом (éxito taquillero)
gen.la fábrica opera a menos del 50% de su capacidadзавод работает с большой недогрузкой
gen.la gente se reunía a montonesнароду собралось видимо-невидимо
gen.la helada puso rojas las mejillasмороз нащипал щёки
gen.la influencia disminuyeвлияние падает
gen.la información tiene carácter intransferibleинформация не подлежит разглашению (ulkomaalainen)
gen.la ira le puso fuera de síон не помнит себя от гнева
gen.La isla del tesoroОстров сокровищ (роман Р. Стивенсона Alexander Matytsin)
gen.la lluvia se hizo más frecuenteдождь зачастил
gen.la luna se asomó tras las nubesлуна выглянула из-за туч
gen.la miseria le abatióнужда его подкосила
gen.la misma realidad lo confirmaсама действительность подтверждает это
gen.la muela se mueveзуб шатается
gen.la muerte le acechaсмерть витает над ним
gen.la música le cautivóмузыка захватила его
gen.la nieve la vela se derriteснег свеча тает
gen.la nieve se le pegaba a la caraснег лепил в лицо
gen.la noticia le dejó turulatoизвестие его поразило
gen.La Operación Militar EspecialСВО (Специальная Военная Операция (СВО) DinaAlex)
gen.la orquesta ahogó las voces de los cantantesоркестр заглушил голоса певцов
gen.la palidez le cubrió la caraбледность залила лицо
gen.la pared está a punto de derrumbarseстена грозит обвалом (de venirse abajo)
gen.la pena le destrozóгоре надломило его
gen.la pereza se ha apoderado de ellaна неё лень напала
gen.La permanencia adicional o la adopción de nuestro hijo en el extranjero no están contempladasЗадержка или усыновление нашего сына за границей Российской Федерации не предусматриваются. (privon)
gen.la perpetración de un crimenсвершение преступления
gen.la política de reformas únicamente posibleбезальтернативная политика реформ
gen.la primavera incipienteранняя весна
gen.la producción ha avanzado ha mejorado, se ha incrementado, se ha multiplicado en un 5%производство увеличилось на 5%
gen.la propuesta se reveló inviableпредложение оказалось несостоятельным
gen.La repetición es la madre de la instrucciónповторение — мать учения (Lavrov)
gen.La República Socialista Soviética de KazajistánКазахская Советская Социалистическая Республика (wikipedia.org terrarristka)
gen.la reunión deberá celebrarse mañanaсобрание должно состояться завтра
gen.la reunión duró hasta las diezсобрание затянулось до десяти часов
gen.La Sala de Casación PenalКассационная палата по уголовным делам (Tatian7)
gen.la sentencia está pendiente de confirmaciónприговор ожидает утверждения
gen.la serpiente salió arrastrándoseзмея выползла
gen.la soledad le oprimeего тяготит одиночество
gen.la temperatura alcanzó llegó a 20 gradosтемпература дошла до 20 градусов
gen.la temperatura subió vertiginosamenteтемпература подскочила
gen.la tempestad está para desencadenarseсобралась гроза
gen.La Terrible Venganza"Страшная месть" (Lavrov)
gen.la tetera se vaчайник подтекает (se sale)
gen.la tienda está abierta desde las once de la mañanaмагазин торгует с одиннадцати часов утра
gen.la tierra le quema los piesу него земля горит под ногами
gen.la triste enseñanzaпечальный урок
gen.la vela propone y el viento disponeпарус предполагает, а ветер располагает (frase de Sánchez Dragó Alexander Matytsin)
gen.la verdad en su última instanciaистина в последней инстанции
gen.la zona de las plantas vivacesобласть вечнозелёных растений
gen.la órbita terrestreоколоземная орбита
gen.las amplias capas de la poblaciónширокие слои населения
gen.las amplias masasширокие массы
gen.las aristas del cuboграни куба
gen.las autoridades decidieron recurrir a las maniobrasвласти решили сманеврировать
gen.las balas llovíanпули сыпались дождём
gen.las botas no entraronботинки не налезли
gen.las botas piden panсапоги каши просят (piden de comer)
gen.las botas se han ensanchadoсапоги раздались
gen.las botas se han rotoсапоги разлезлись
gen.¡las bromas aparte!шутки в сторону!
gen.las calles están llenas de genteулицы полны народу
gen.las calles están muy concurridasна улицах людно
gen.las calles se reanimaronулицы ожили
gen.las caloresадская жара
gen.las capas de la población más desfavorecidas económicamenteнаименее обеспеченные слои населения
gen.las casas estaban muy diseminadasдома стояли очень редко
gen.las casas están rodeadas de anexosдома обросли пристройками
gen.las cinco partes del mundoпять частей света
gen.las circunstancias le fueron propiciasобстоятельства ему благоприятствовали
gen.las circunstancias me permitieron...обстоятельства позволили мне...
gen.las cláusulas los artículos de los estatutosположения устава
gen.las conclusiones preliminaresпредварительные выводы (El Pais, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
gen.las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
gen.las cosas marchan bien y de prisaдела идут бойко
gen.las cosas mejoranдела поправляются
gen.las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
gen.las cuatro menos cuartoтри четверти четвёртого
gen.las cuatro verdades del barqueroпринципы Остапа Бендера (Alexander Matytsin)
gen.las cuatro y diezдесять минут пятого
gen.las cuatro y mediaполовина пятого
gen.las cuentas no coincidenсчета не сошлись (no están de acuerdo, no cuadran)
gen.las declaraciones de los testigos concuerdanпоказания свидетелей совпали
gen.las declaraciones se contradicenпоказания противоречат друг другу (unas a otras)
gen.las destrucciones causadas por la guerraразрушения, причинённые войной
gen.las diez menos cuartoбез четверти десять
gen.las doce del díaдвенадцать часов дня
gen.Las Doce Sillas"Двенадцать стульев" (Lavrov)
gen.las dos clases coincidenоба урока приходятся на один и тот же час (a la misma hora)
gen.las dos y mediaполовина третьего
gen.las emociones impresiones sufridasпережитое
gen.las esperanzas resultaron vanasожидания оказались напрасными (fallidas)
gen.las esperanzas se frustraronнадежды не оправдались
gen.las esperanzas se justificaronожидания оправдались
gen.las estanterías están llenas se han llenado de polvoна полках набралось много пыли
gen.las estrellas lucenзвёзды горят (brillan)
gen.las etapas más importantes de la historiaосновные вехи в истории
gen.las filas se han desordenadoряды расстроились (se han deshecho)
gen.las fuerzas le abandonaronсилы оставили его
gen.las fuerzas se acrecientanсилы растут
gen.las grandes obras del comunismoвеликие стройки коммунизма
gen.las grandes potenciasвеликие державы
gen.las heladas aumentaronударили морозы
gen.las huellas lo condujeron le llevaron a la madrigueraследы привели его к норе
gen.las intenciones no llegaron a buen términoнамерения не удались
gen.las lacras de la sociedad capitalistaязвы капиталистического общества
gen.las lágrimas le brotaron le saltaron de los ojosслёзы хлынули у неё из глаз
gen.las lágrimas le velaron nublaron la vistaслёзы застлали ему глаза
gen.las mercancías han llegado yaтовары уже дошли
gen.las mismas palabrasэти же слова
gen.las moscas me fastidianмухи меня одолели
gen.las nieves se derritieronснега сбежали
gen.las niñas de los ojos se dilataronзрачки расширились
gen.Las noches blancasБелые ночи (Alexander Matytsin)
gen.las nubes flotanтучи ходят
gen.las nubes se disiparonтучи разошлись
gen.las ocho y mediaполовина девятого
gen.las opiniones han divergidoмнения разошлись
gen.las palabras en negritaслова написанные жирным шрифтом (Scorrific)
gen.las paredes oyenу стен есть уши
gen.las paredes rezumanстены потеют
gen.las patas de la sillaножки у стула
gen.las penas le agobiaronнесчастья согнули его
gen.las piernas flaquearonноги подкосились
gen.las plantas necesitan aguaрастения любят воду
gen.las primeras horas del díaутреннее время
gen.las pérdidas entre muertos y heridosпотери убитыми и ранеными
gen.las rosas exhalan un perfume agradableот роз идёт приятный запах
gen.las ruedas chirrianколёса скрипят
gen.las ruedas están embarradasгрязь налипла на колёса
gen.las seis menos cincoбез пяти минут шесть
gen.las semillas han brotadoпосевы взошли
gen.las siete y mediaполовина восьмого
gen.las tablas del suelo se han separadoполовицы разошлись
gen.las teclas se han hundidoклавиши запали
gen.las tesis del informeтезисы к докладу (de la conferencia)
gen.las tres dimensionesтри измерения
gen.las tres verdades del barqueroпринципы Остапа Бендера (Alexander Matytsin)
gen.las vicisitudes de la fortunaпревратности судьбы
gen.las vienticuatro horasкруглые сутки
gen.las visitas se retiraronгости разошлись
gen.le abruma el medio ambienteего среда заела
gen.le acusan injustamenteего напрасно обвиняют
gen.le ahoga la cóleraего душит злоба
gen.le ahogan las lágrimasего душат слёзы
gen.le amenaza la muerteему угрожает смерть
gen.le amenaza le acecha un peligroему угрожает опасность
gen.le apresó el estuporего оторопь взяла
gen.le apresó el miedoего обуял страх
gen.le apretujaron estrujaron entre la muchedumbreего сдавили в толпе
gen.le aseguroуверяю Вас
gen.le aseguroчто...
gen.le atormenta el hambreего мучит голод
gen.le atropelló un automóvilна него наехал автомобиль
gen.le basta alcanza el dineroденег у него достанет
gen.le bastan tiene suficientes conocimientosзнаний у него достанет
gen.le bastaron tres díasон обернулся в три дня
gen.a ella le brillaron los ojosу неё заблестели глаза
gen.le brotaron los colores a la caraкраска бросилась ей в лицо
gen.le cameló de una manera mañosaон ловко к нему подъехал
gen.le censuraron acerbamenteего разнесли
gen.le chorreaba el sudorпот с него градом катился
gen.le colgaron el sambenitoвину свалили на него
gen.le conozco hace muchoя давно его знаю
gen.le conozco por la letraя узнаю его почерк
gen.le consideran como un hombre inteligenteего считают умным человеком
gen.le consumió la tristezaтоска его загрызла
gen.le consumió la tristezaего тоска заела
gen.le contesté inmediatamenteя тут же ответил ему
gen.le convieneему выгодно
gen.le conviene comenzar hoy el trabajoему удобно начать работу сегодня
gen.le correspondeему причитается
gen.le corresponde hacer algoон должен (Lavrov)
gen.le corrió un temblor por el cuerpoдрожь пробежала у него по спине
gen.le costará caroему не поздоровится
gen.le cuelga el abrigo por todas las partesпальто висит на нём
gen.le cuesta hablarему трудно говорить
gen.le cuesta mucho levantarloему тяжело поднять это
gen.le cuesta poco:не дорого возьмёт (не задумается)
gen.le cuesta poco mentirон соврёт - не дорого возьмёт
gen.le da lo mismoему плевать на всё
gen.le da todo lo mismoему всё нипочём
gen.le daba vueltas la cabezaу него закружилась голова
gen.le dan náuseasего с души воротит
gen.le deprimen abaten, estresan pensamientos lúgubresего угнетают мрачные мысли
gen.le deseo buena suerteжелаю вам всего хорошего
gen.¡le deseo mucha buena salud!доброго здоровья!
gen.¡le deseo éxito!желаю вам успеха!
gen.¡le deseo éxitos!желаю вам успеха!
gen.le dieron hierbasему дали яду
gen.le dieron un rapapolvoего прищучили
gen.le dieron una jabonaduraему попало
gen.le dijeя ему сказал
gen.le dijo cuatro verdadesон ему всё высказал (fam.)
gen.le dio un ataque de apoplejíaего хватил стукнул, пришиб кондрашка (de parálisis)
gen.le dio un vértigoего закачало
gen.le diré cuántas son cincoя ему покажу, где раки зимуют
gen.le dominaba la sed de actividadего обуревала жажда деятельности
gen.le duele al tragarему больно глотать
gen.le duele la piernaу него ноет нога
gen.le duele todoего всего ломает
gen.le duelen las muelasу него болят зубы
gen.le duelen un poco las muelasу него немного болят зубы
gen.le entusiasmó el trabajoработа увлекла его
gen.le es desagradable difícil entrevistarse con ellaему неловко встречаться с ней
gen.le es difícilему нелегко
gen.le es difícil subir cuesta arribaему тяжело идти в гору
gen.le es doloroso escuchar estas palabrasему больно слышать такие слова
gen.le es incómodo estar sentado en esta sillaему неловко сидеть на этом стуле
gen.le es nocivo fumarему вредно курить
gen.le esperó a Vd. un rato y luego se marchóон немного подождал вас, а потом ушёл
gen.le estoy muy sumamente agradecidoочень вам благодарен
gen.le estoy muy reconocidoя вам очень обязан
gen.le está bien empleado el palo la cárcel, etc. a alguienпалка тюрьма и т.п. плачет по (ком-л.)
gen.le está prescrito guardar estar en camaему предписан постельный режим
gen.le está prohibido el vinoему нельзя пить вина
gen.le está prohibido nadarему нельзя плавать
gen.le están amagando con despedirleему угрожают увольнением
gen.le están atosigandoего рвут на части
gen.le falla la memoriaему/ей изменяет память (Alexander Matytsin)
gen.le falta dineroему недостаёт денег
gen.le falta prácticaему не хватает практики
gen.le forma no complicadaнесложно
gen.le garantizo que lo haréручаюсь, что сделаю это
gen.le gusta comer bienон любит покушать
gen.le gusta empinarон выпивает
gen.le gusta empinarон не дурак выпить (el codo)
gen.le gusta leerон любит читать
gen.le gusta mucho...ему больно нравится...
gen.le gustaría...ему хотелось бы...
gen.le ha correspondido el honorна его долю выпала честь (de)
gen.le ha ocurrido algo con en el corazónу неё что-то стало с сердцем
gen.le ha ocurrido una desgraciaс ним стряслась беда
gen.a él le ha parecido que...ему показалось, что...
gen.le ha quedado pequeño corto el trajeон вырос из платья
gen.le ha sido encargado instruir esta causaему было поручено ведение этого судебного дела
gen.le ha sido encargado el levantar actaему было поручено ведение протокола
gen.le ha sucedido ocurrido una desgraciaего постигло несчастье
gen.le ha tocado el turnoочередь за вами
gen.le hablas en serio y sale con chistesс ним говоришь серьёзно, а он отшучивается
gen.le hace faltaему нужно
gen.le hacen falta mil rublosему нужно тысячу рублей
gen.le han arrinconadoего отодвинули (по работе)
gen.le han dado duroему здорово попало
gen.le han dado para ir pasandoему здорово попало
gen.le han dado permiso para partirему разрешили уехать
gen.le han dado una pasadaему досталось
gen.le han reñidoему попало
gen.le han reñidoему досталось
gen.le han robadoего обокрали
gen.le han salido bien sus planesему удалось осуществить свои планы
gen.le han salido granosу него появилась сыпь
gen.le hice cambiar de opiniónя его переубедил
gen.a él le importa saber estoему важно знать это
gen.le importa todo tres pitosс него как с гуся вода
gen.le importa todo un bledoему всё по боку
gen.le importa todo un bledoему всё по фигу
gen.le importa todo un bledoему всё до лампочки (un comino)
gen.le importa todo un cominoему ни до чего нет дела
gen.le importa un cominoему и горюшка мало
gen.le importa un cominoему и горя мало
gen.le importa un cominoему решительно всё равно
gen.le llegaba el agua a las rodillasвода доходила ему до колен
gen.le mueve un sentimiento de compasiónим движет чувство сострадания
gen.le patinan las neuronasу него крыша поехала (LucyKubkina)
gen.le perdí de vistaон пропал у меня из глаз
gen.le persigue una ideaего преследует мысль
gen.le quedó destrozada la piernaему разворотило ногу
gen.le recibieron fríamenteего приняли сухо
gen.le remordía le remuerde la concienciaсовесть его загрызла
gen.le remuerde la concienciaэто тяготит его совесть
gen.le remuerde la concienciaего мучит совесть
gen.le repugnaему противно
gen.le rindió venció el sueñoего одолел сон
gen.le sacude la fiebreего колотит лихорадка
gen.le sale sangre de la gargantaу него идёт кровь горлом
gen.le salieron los coloresна её щеках проступил румянец
gen.le salieron los colores del fríoего лицо порозовело от мороза
gen.le saltaron chispas de los ojosу него искры из глаз посыпались
gen.se le saltaron brotaron las lágrimasу него на глазах показались слёзы
gen.le saltaron las lágrimasслёзы навернулись на глаза
gen.él le son conocidos todos los detallesему известны все подробности
gen.¿le son suficientes diez minutos?можете ли вы уложиться в десять минут? (об ораторе)
gen.le soy sinceramente fielискренне преданный вам
gen.le subió una bola a la gargantaк горлу подкатил ком
gen.le surgió la ideaу него возникла мысль (de)
gen.le surgió se le ocurrió una ideaу него мелькнула мысль
gen.le tenemos de nuestra parteон на нашей стороне
gen.le tentó esa ideaего увлекла эта идея
gen.le tienen en cuentaс ним считаются
gen.le tienen en menosprecioего не ценят
gen.le tildan de perezosoон слывёт ленивцем
gen.le toca a Ud.вам ходить
gen.le tocó la suerteему выпал жребий
gen.le tortura el reumatismoего мучит ревматизм
gen.¡le va a costar caro!это вам дорого обойдётся!
gen.le va bien este colorэтот цвет ей идёт
gen.él le viene muy anchoруки коротки (у кого-л.)
gen.le vino a la cabezaему пришло на ум
gen.le vino a la cabeza se le ocurrió una ideaему пришла в голову мысль
gen.le vino una idea a la cabezaу него возникла мысль
gen.le vio primeroон первый его увидел
gen.les fue desagradableим было неуютно
gen.les visita raramenteон у них редко бывает
gen.lo antes posibleкак можно раньше
gen.lo antes posibleкак можно скорее (Anitasem)
gen.lo apetecidoжелаемое
gen.lo aprende fácilmenteэто ему легко даётся
gen.lo buenoхорошее
gen.lo celebroэто меня очень радует
gen.lo considero como un honorпочту за честь
gen.lo cortésпо
gen.lo deseadoжелаемое
gen.lo desesperadoотчаянность
gen.lo doloroso de la inyecciónболезненность укола
gen.lo esencialсамое главное
gen.lo fabulosoфантастика
gen.lo fresco de las impresionesсвежесть впечатлений
gen.щUd. ¡lo ha adivinado!вы угадали!
gen.lo haga o no lo hagaсделает ли он это или не сделает
gen.lo haré despuésя сделаю это после
gen.lo haré despuésя сделаю это позже
gen.lo haré gustosoя с удовольствием охотно это сделаю
gen.lo hizo a propósitoон сделал это кстати
gen.lo hizo de miedo de lástimaон это сделал из страха (из жалости)
gen.lo ignoroмне неизвестно
gen.lo imaginarioфантастика
gen.lo impone la situaciónположение обязывает
gen.чего-л. lo inesperadoнеожиданность
gen.lo inexplicableнеобъяснимость
gen.lo invisibleнечто невидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo invisibleневидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo mejorлучшее
gen.lo mejor posibleнаилучшим образом
gen.lo mejor posibleкак нельзя лучше
gen.lo mejor posibleкак можно лучше
gen.lo mejor posibleвозможно лучше
gen.менее всего lo menosнаименее
gen.lo menosпо крайней мере
gen.lo menosсамое малое
gen.lo menos favorableнаименее удачный
gen.lo menos posibleкак можно меньше
gen.lo menos posibleвозможно меньше
gen.больше всего lo másнаиболее
gen.lo más a tiempo posibleкак нельзя более кстати
gen.lo más cómodoнаиболее удобно
gen.lo más difícil ha quedado atrásсамое трудное позади (está por detrás)
gen.lo más frecuente posibleкак можно чаще (Lavrov)
gen.lo más importanteсамое главное
gen.lo más imprescindibleсамое необходимое (ННатальЯ)
gen.lo más oportunamenteкак нельзя более кстати
gen.lo más oportunamenteкак нельзя более кстати
gen.lo más posibleкак можно больше
gen.lo más probableочевидно
gen.lo más prontoкак можно раньше (lo más temprano, lo antes posible)
gen.lo más pronto posibleкак можно скорее
gen.lo más que durará la reunión será dos horasзаседание продлится самое большее два часа
gen.lo más rápidamente posibleвозможно скорее
gen.lo más vivoуязвимое место
gen.lo mínimoминимально
gen.lo peorхудшее
gen.lo peorсамое худшее
gen.lo peorсамое прискорбное
gen.lo pocoнемногое
gen.lo poco agrada y lo mucho enfadaхорошего понемногу
gen.lo queчто
gen.lo queвсё, что (Haz lo que tú quieras conmigo. — Делай со мной всё, что захочешь. Alex_Odeychuk)
gen.lo que dijo iba de coñaсмехом сказал
gen.lo que era necesario demostrarчто и требовалось доказать
gen.lo que es lícito para Júpiter no es lícito para el bueyчто дозволено Юпитеру, не дозволено быку (YuriTranslator)
gen.lo que estaba ocurriendoпроисходившее
gen.lo que está ocurriendoпроисходящее
gen.¡lo que faltaba!ну вот ещё!
gen.lo que fueraчто бы то ни было (AnnaSun)
gen.lo que había que lo que era necesario demostrarчто и требовалось доказать
gen.lo que le da la ganaчто ему вздумается
gen.lo que no mata, engordaна ошибках учатся
gen.lo que no va en lágrimasтак катаньем
gen.lo que no va en lágrimasне мытьём
gen.lo que ocurreпроисходящее
gen.lo que ocurríaпроисходившее
gen.lo que quiera que ocurraчто бы ни случилось
gen.lo que rodeaокружающее
gen.lo que seaчто придётся
gen.lo que seaчто ни на есть
gen.lo que sea necesarioсколько влезет
gen.lo que sea sonaráчто будет, то будет
gen.lo que significa...:что значит
gen.lo que supone entraña un aumentoэто означает увеличение
gen.lo que Ud. decidaна ваше усмотрение
gen.lo que va de este paño a aquelнасколько отличается это сукно от того
gen.lo reconoció sin quererу него вырвалось признание
gen.lo respetan por justoего уважают за то, что он справедлив
gen.lo sabemos todoнам всё известно
gen.lo sumoмаксимум
gen.lo sumoсамое большее
gen.¡lo tiene bien merecido!поделом ему!
gen.lo tiene bien merecidoон это вполне заслужил
gen.lo trágico de la situaciónтрагизм положения
gen.lo uno desdice de lo otroодно не сочетается с другим
gen.lo visibleнечто видимое (Alexander Matytsin)
gen.lo visibleвидимое (Alexander Matytsin)
gen.lo único que séединственно, что я знаю
gen.los abajo firmantesнижеподписавшиеся (tania_mouse)
gen.los acontecimientos se han enredadoсобытия переплелись
gen.los asuntos han ido de mal en peorдела пошли наперекос
gen.los asuntos van chachiдела тип-топ
gen.los asuntos van despacioдела идут тихо
gen.los años veinteдвадцатые годы
gen.Los caminos del Señor son inescrutablesПути Господни неисповедимы (TE)
gen.los codos están completamente destrozadosлокти продрались
gen.los daños se calculan en 100 rublosубытки исчисляются в сумме 100 рублей
gen.Los días de los Turbin"Дни Турбиных" (Lavrov)
gen.los gastos llegaron a la suma de 100 rublosрасходы выразились в сумме 100 рублей
gen.los habitualesчастые посетители
gen.los hijos han crecido se han hecho mayores sin sentirloдети незаметно поднялись
gen.los moradosфиолетовые (о коалиции Unidas Podemos votono)
gen.los mosquitos me han abrasadoкомары меня заели (a picotazos)
gen.los niños han jugado hasta...дети доигрались до...
gen.los nueveвдевятером (juntos)
gen.los ordinalesпорядковые числительные (Scorrific)
gen.los plazos se han postergadoсроки отодвинулись
gen.los plomos fusibles se han fundidoпробки перегорели
gen.los posibles motivosвозможные причины (de estos casos - возникновения таких случаев // El País, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.los precios han bajadoцены снизились
gen.los precios han subidoцены поднялись
gen.los recursos se han agotadoсредства истощились
gen.los rumores no se han confirmadoслухи не подтвердились
gen.Los tiempos de entregaСроки доставки, сроки поставки (ulkomaalainen)
gen.los tiempos han cambiadoвремена переменились
gen.los tíosмужичьё
gen.los zozobrantes negociosпошатнувшиеся дела
gen.los éxitos se le han subido a la cabezaуспех вскружил ей голову
gen.me da mucha pena por ellaмне её очень жаль (Viola4482)
gen.Mi relación con ella había mejorado desde mi graduación.мои отношения с ней улучшились, после того как я выпустился (Viola4482)
proverbno caves la fosa a otro que puedes caer en ellaне рой другому яму, сам в неё попадёшь
gen.pensar en ellaдумать о ней
gen.se ha apoderado de ella la perezaна неё напала лень (la vagancia)
gen.se prendó de ellaон увлёкся ею
gen.sé que ella se ha idoя знаю, что она ушла
Showing first 500 phrases