Spanish | Russian |
a dos días de camino | в двух днях пути от (de) |
a día de hoy | в настоящее время (Alexander Matytsin) |
a día de hoy | по сей день (dbashin) |
a día de hoy | на сегодняшний день (Con todo, a día de hoy no está claro si realmente recibió aquella orden. I. Havkin) |
a día de hoy | ныне (Alexander Matytsin) |
a la luz del día | при свете дня (El mejor momento para enseñar la casa a las visitas es a la luz del día. votono) |
a la luz del día | при дневном свете |
a la moda del día | новомодный |
a la orden del día | тут как тут (Nina Frolova) |
a los tres días | через три дня |
a plena luz del día | средь бела дня (Moviefan) |
жA qué día estamos? | Какой сегодня день? (Estamos a miércoles 18 de julio de 2007 Yanick) |
A vivir que son dos días | проживать каждый день, будто он последний (alboroto) |
aburrirse días enteros | скучать по целым дням |
acerto a ser viernes aquel día | как раз была пятница в тот день |
al caer el día | к концу дня |
al declinar al terminar el día | в конце дня |
al día | точно |
al día | день в день |
al día de hoy | ныне (Alexander Matytsin) |
al día de hoy | в настоящее время (Alexander Matytsin) |
al día siguiente | на другой день |
al día siguiente | на следующий день |
al fin de sus días | на склоне лет |
al fin de sus días | на склоне дней своих |
al final del día | в конце дня |
al final del día | к концу дня (Marichay) |
al final del día | в конце концов ((por ejemplo: Deberás tener cuidado con cualquier peligro o situación que pueda amenazar tus sentimientos, que, al final del día, es lo más valioso que tenemos las personas.) Kenaz) |
al otro día | на другой день |
al otro día | на следующий день |
algún día | когда-нибудь |
algún día | в другой раз |
anotar todo por días y horas | расписать всё по дням и по часам |
apunta el día | заря занимается |
apuntaba el día | чуть забрезжился свет |
apuntaba el día | чуть забрезжил свет |
apuntó el día | забрезжило (сь) |
Aquel día | в тот самый день (nikanikori) |
Aquel día | тем днём (nikanikori) |
Aquel día | В тот день (nikanikori) |
el billete es válido por para tres días | билет действителен на трое суток |
broma del día de los Santos Inocentes | первоапрельская шутка |
Buenos dias! | доброе утро (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza) |
¡Buenos días! | Добрый день! (эту фразу говорят до полудня (12:00)) |
¡buenos días! | здравствуйте! |
buenos días | добрый день |
¡Buenos días! | Доброе утро! (говорят до полудня (12:00). Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza) |
buenos días, señor López | добрый день, господин Лопес (в первой половине дня Alex_Odeychuk) |
¡buenos días, señor Pérez! | добрый день, господин Перес! (Alex_Odeychuk) |
buscar con linterna en pleno día | искать днём с огнём |
cada dos días | каждые два дня |
cada día | ежесуточно |
cada día | каждый день |
cada día | повседневно |
cada día | ежедневно |
cada día más | чем дальше, тем больше |
cae el día | день клонится к вечеру |
casa de reposo para un día | однодневный дом отдыха |
casi hasta el último día | чуть не до последнего дня |
cerrarse el día | хмуриться |
cinco días seguidos | пять дней сряду |
claro como la luz del día | ясно как день |
claro como la luz del día | ясно как божий день (como el agua, como el sol) |
comenzó el día | день начался |
concluir acabar todos los asuntos en un día | в один день обернуть все дела |
convenir el día de la entrevista | уговориться о встрече |
cualquier día | когда-нибудь |
cualquier día | в любой день |
cualquier día | когда-либо |
cuando despuntó el día | когда стало светло (рассвело) |
cuantos días | который день |
cuestión no incluída en el orden del día | внеочередной вопрос |
dar los buenos días | здороваться |
dar los buenos días | приветствовать |
darse los buenos días | здороваться (друг с другом) |
de cada día | повседневный |
de cada día | каждодневный |
de cada día | ежесуточный |
de cinco días | пятидневный |
de cuatro días | четырёхдневный |
de diez días | декадный |
de diez días | десятидневный |
de dos días | двухдневный |
del día | дневной |
de día | днём (после полудня) |
de día en día | день ото дня |
de día en día | изо дня в день |
de muchos días | многодневный |
de ocho días | восьмидневный |
de quince días | двухнедельный |
de quince días | полумесячный |
de seis días | шестидневный |
de siete días | недельный |
de para siete días | семидневный |
de todo el día | круглосуточный |
de todos los días | ежедневно |
de todos los días | ежедневный |
de todos los días | житейский |
de todos los días | каждодневный |
de tres días | трёхдневный |
de para tres días | трёхсуточный |
de para un día | однодневный |
de un día a otro | с вечера на утро (Dannie_R) |
de un día a otro | день ото дня |
de un día a otro | за один день (ночь Dannie_R) |
de un día para otro | со дня на день |
dejar de un día para otro | откладывать со дня на день |
dejar para el día del juicio | отложить в долгий ящик |
dejar para el día del juicio | откладывать в долгий ящик |
dentro de algunos días | через несколько дней |
dentro de cinco días un año, un siglo | через пять дней (год, столетие) |
dentro de siete días | через неделю |
desde el primero hasta el último día | от первого до последнего дня |
desocupar el piso en el plazo de tres días | освободить квартиру в три дня |
dormir todo el día | проспать круглые сутки |
duración del día | долгота дня |
durante el día | днём |
día a día | изо дня в день (Vitaly Bulbuc) |
día bochornoso | знойный день |
día caluroso | тёплый день |
día caluroso | жаркий день |
día claro | светлый день (despejado) |
día corrido | календарный день (упоминался в аргентинском документе ViBC) |
día corriente | будничный день (cotidiano) |
día de acción de gracias | день благодарения |
día de ajetreo | хлопотливый день |
остановка в походе и т. п. día de alto | днёвка |
día de asueto | выходной (Lavrov) |
Día de Babia | "День дураков" (Lavrov) |
día de cada día | будний день |
día de carrera | день профориентации (Андрей Шагин) |
día de descanso | отгул (por trabajo suplementario; compensatorio) |
día de descanso | выходной день (de asueto) |
día de descanso | праздничный день |
día de descanso | день отдыха |
día de dieta ligera | разгрузочный день |
días de entresemana | будни (ordinarios) |
día de guardar | день отдыха, праздничный день предписанный церковью (leanette) |
día de invierno | зимний день |
Día de la Dignidad | День достоинства Венесуэла (SergeyL) |
Día de la Dignidad Nacional | День национального достоинства Венесуэла, 4-ое февраля (SergeyL) |
Día de la Hispanidad | День испаноязычных стран (Lavrov) |
Día de la Raza | День Колумба (Wiana) |
día de la unidad | день народного единства (Ileana Negruzza) |
Día de la Victoria | День Победы |
día de las bromas de abril | день дурака (Alexander Matytsin) |
día de las bromas de abril | день смеха (Alexander Matytsin) |
сон животных día de letargo | днёвка |
día de locura | безумный день |
día de los difuntos | Радуница религиозный православный обычай поминовения мёртвых |
día de los difuntos | Радоница религиозный православный обычай поминовения мёртвых |
Día de los Muertos | День поминовения (Мексика Lavrov) |
Día de los Oficios | день профориентации (в школе Андрей Шагин) |
Día de los Santos Inocentes | День дурака (Alexander Matytsin) |
día de mercado | базарный день |
Día de Muertos | день почитания умерших (OstrichReal1979) |
Día de Muertos | день мертвых (OstrichReal1979) |
día de nacimiento | день рождения (de natalicio, de años) |
día de no recepción | неприёмный день |
día de paga | платёжный день |
día de por medio | через день (часто в медицине - tomar día de por medio - принимать через день columbacia) |
día de puertas abiertas | день открытых дверей (para los postulantes en las universidades) |
día de regreso de vacaciones | день массового возврата из отпусков (Alexander Matytsin) |
día de regreso de vacaciones | день массового возвращения из отпусков (Alexander Matytsin) |
día de sol | солнечный день |
día de trabajo | трудовой день |
día de trabajo | присутственный день (no feriado) |
día de trabajo | будний день |
días de trabajo | будни |
día jornada de trabajo | рабочий день (laborable, de hacienda, de cutio) |
día de trabajo entero | полный рабочий день |
día de trabajo limitado | нормированный рабочий день |
día de vigilia | постный день |
día de vista de la causa | день суда (de los tribunales) |
día del entierro | день похорон (Andrey Truhachev) |
día del funeral | день похорон (Andrey Truhachev) |
Día del Inocente | первое апреля (Lavrov) |
Día del Inocente | "День дураков" (Lavrov) |
día del pescado de abril | день дурака (Alexander Matytsin) |
día del pescado de abril | день смеха (Alexander Matytsin) |
día del pez de abril | день дурака (Alexander Matytsin) |
día del pez de abril | день смеха (Alexander Matytsin) |
día del santo | именины |
día del santo | день ангела (Alexander Matytsin) |
día desgraciado | несчастливый день |
día diado | определённый назначенный день (adiado) |
día feliz | счастливый день |
día feriado | праздник (тж. день радости и развлечений) |
día feriado | неприсутственный день (no laborable) |
día festivo | праздничный день (de fiesta) |
día festivo | выходной (votono) |
día festivo | день отдыха |
día frío | морозный день |
día gris | сумеречный день (crepuscular) |
día hábil | присутственный день |
día inhábil | нерабочий день (в учреждениях) |
día inhábil | неприсутственный день |
día inolvidable | памятный день |
Día Internacional de la Mujer | Международный женский день |
Día Internacional de la Mujer Trabajadora | Международный женский день (Alexander Matytsin) |
Día internacional de los Museos | Международный день музеев (Alexander Matytsin) |
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión | Международный день невинных детей — жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ) |
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de Agresión | Международный день невинных детей жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ) |
Día Internacional de los Trabajadores | Международный день трудящихся (Andrey Truhachev) |
Día Internacional de los Trabajadores | День международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | Праздник труда (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | День труда (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | Первое мая (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | Международный день трудящихся (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | Первомай (Andrey Truhachev) |
Día Internacional del Trabajo | День международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev) |
día laborable | трудовой день |
día lectivo | учебный день |
día memorable | достопамятный день |
Día Mundial del Medio Ambiente | Всемирный день охраны окружающей среды (I.Negruzza) |
día no caluroso | нежаркий день (templado) |
día onomástico | день рождения |
día onomástico | именины |
día onomástico | именины |
día ordinario | будничный будний день (de entresemana) |
día pardo | облачный пасмурный день (gris) |
día pesado | тяжёлый день (desgraciado) |
día puente | день между двумя праздничными днями |
día quebrado | нерабочий день |
día sereno | ясный день |
Día sin Coches | День без автомобиля (Alexander Matytsin) |
Día sin Coches | Всемирный день без автомобиля (Alexander Matytsin) |
día sofocante | душный день |
día solar | солнечный день (de sol) |
día tras día | изо дня в день |
día tres | третье число |
Día Universal del Niño | Всемирный день ребёнка (Andrey Truhachev) |
día y noche | круглосуточно (Alexander Matytsin) |
día y noche | круглые сутки |
días atrás | несколько дней тому назад |
días contados | считанные дни (Alexander Matytsin) |
días corrientes | трудовые будни (cotidianos) |
días de carne y leche | скоромные дни |
días hermosos | красные денёчки (felices) |
días hábiles | рабочие дни (nerdie) |
días pasados | минувшие дни |
economizar para los malos días | сберечь на чёрный день |
el día acaba de empezar | день только начался (Viola4482) |
el día acaba de empezar | день только начинается (Viola4482) |
el día anterior a | накануне (votono) |
el día de la fecha | настоящее время, данный момент (K@rin@) |
el día de mañana | завтра |
el día declina | день на исходе (llega a su fin) |
el día declinaba | день склонился к вечеру |
el día 25 del mes último 25 | числа истёкшего месяца (pasado) |
el día entero | круглый день (completo) |
el día entero | целый день |
el día entero | весь день |
el día fue lluvioso | день выпал дождливый |
el día ha comenzado a despuntar | день занялся |
el día menos pensado | в один прекрасный день |
el día promete ser claro | день обещает быть ясным |
el día se ha alargado | день прибавился |
el día el tiempo se ha estropeado | погода испортилась |
el día tres | третьего числа |
el mejor día | когда-нибудь |
el mejor día | в другой раз |
el mejor día | в один прекрасный день |
el otro día | на днях (Alexander Matytsin) |
el otro día | в тот раз |
en cinco días | в пятидневный срок |
en durante los días pasados | за истёкшие дни |
en el día a día | изо дня в день (dbashin) |
en el día a día | в повседневной жизни (dbashin) |
en el día de ayer | вчера днём |
en el orden del día | на повестке дня |
en el transcurso del dia | в течение для (Traductora_Komarova) |
en los días de mi juventud | в дни моей юности |
en los primeros días de mayo | в первых числах мая |
en medio día | за полдня (spanishru) |
en nuestros días | в наши дни |
en nuestros días | в наше время |
en pleno durante el día | среди бела дня |
en pleno día | средь бела дня |
en su día | в своё время |
en tres días | в трёхдневный срок |
en un plazo de diez días | сроком на десять дней |
entre día | в течение дня |
ya es de día | рассвело |
es de día | светло (о дневном свете) |
es el día y la noche | это - небо и земля |
ese día | в тот день (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
espíritu de nuestros días | дух современности (Lavrov) |
estar de plantón todo el día | топтаться целый день |
estar en casa sin salir tres días | высидеть три дня дома |
estar en el orden del día | стоять на повестке дня |
estar en el orden del día | быть на очереди |
en este ese día | в этот день |
estuvimos allí tres días | мы пробыли там три дня |
está al día | он с веком наравне (в ногу с веком) |
está allí de plantón todo el día | он торчит там целый день |
está claro como la luz del día | как в капле воды отражается |
flor de un día | цветок на один день (Alexander Matytsin) |
haber estado tocando todo el día | проиграть весь день |
hace algunos unos días | несколько дней тому назад |
hace dos días años | два дня года тому назад |
hace unos tres días | примерно три дня тому назад |
hacer un montón de cosas durante el día | переделать много дел за день |
hacia el día cinco | числу к пятому |
hasta el día de hoy | до сегодняшнего дня (Alexander Matytsin) |
hasta el día de hoy | по сей день |
hasta hoy día | по сей день |
hasta otro día | до скорого свидания |
horas del día | дневные часы |
hoy día | в теперешнее время |
hoy día | сейчас (в настоящее время) |
hoy día hoy en día | в настоящее время |
hoy en día | ныне (Alexander Matytsin) |
hoy en día | теперь |
hoy en día | в настоящее время |
hoy es el día de su santo | сегодня он именинник (su día onomástico) |
hoy por el día | сегодня днём |
informar al día | держать в курсе |
ir vivir al día | жить одним днём |
la noche sucedió al día | ночь последовала за днём |
las doce del día | двенадцать часов дня |
las primeras horas del día | утреннее время |
las veinticuatro horas del día | круглосуточно (spanishru) |
le bastaron tres días | он обернулся в три дня |
llegaron los días de frío | наступили холода (los fríos) |
llevo ya tres días en cama | я уже три дня в постели |
llámame cualquier día | позвони мне как-нибудь |
Los días de los Turbin | "Дни Турбиных" (Lavrov) |
los días pasan monotonos | дни тянутся однообразно |
los días se acortan | дни становятся короче |
luz del día | дневной свет (diurna) |
mantener al día | изменять в соответствии с новыми данными (I. Havkin) |
mantener al día | актуализировать (I. Havkin) |
mantener al día | корректировать (I. Havkin) |
mantener al día | обновлять (I. Havkin) |
mañana por el día | завтра днём (por la tarde) |
me hace falta guardar cama durante algunos días | мне следует отлежаться несколько дней |
me quedan tres días de vacaciones | мне остаётся три дня каникул |
medio por día | среднесуточный |
menú del día | комплексный обед |
menú del día | дежурные блюда (ines_zk) |
momento del día | время дня (Aneskazhu) |
necesidades de hoy día | сиюминутные потребности |
no es de día | серо (о раннем рассвете) |
no hay día que no esté ocupado | он буквально все дни занят |
no parar todo el día | трубить с утра до ночи |
no pasó un solo día sin pensar en tí | не прошло ни дня, чтобы я не думал о тебе (Viola4482) |
nombrar comunicar el día | назвать день |
ocupar todo el día | занять весь день |
orden del día | приказ по войскам |
orden del día | повестка дня |
orden del día | порядок |
orden del día agenda del congreso | повестка дня съезда |
pan del dia | хлеб насущный (Анастасия Баранник) |
para el día cinco | к пятому числу |
para este trabajo necesito por lo menos cuando menos un día | для этой работы мне нужно хоть день |
para los días malos | про чёрный день |
para los días malos | на чёрный день |
pasar emplear algunos días en el camino | пробыть несколько дней в дороге |
pasar unos días | погостить (en casa de) |
no pensar en el día de mañana | не думать о завтрашнем дне (en el futuro) |
perder matar todo el día | ухлопать целый день (en; на что-л.) |
periódico del día | свежий номер газеты |
pero hoy en día | однако в настоящее время (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
pero hoy en día | но сейчас (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
plazo de diez días | декадный срок |
poner al día | актуализировать (Lavrov) |
poner al día sus conocimientos | обновить свои знания |
por día | посуточно (s) |
однодневный por día | дневной |
por días | посуточный |
por el día | в дневное время (Alexander Matytsin) |
por el día | днём (Alexander Matytsin) |
problema del día | очередная задача (del momento) |
problemas del día | текущие задачи |
proyecto del orden del día | проект повестки дня |
puedes leer aunque sea todo el día | можешь читать хоть целый день |
puesta al día | актуализация (Lavrov) |
quedar molido deslomado, hundido en este día | намотаться за день |
¡qué buen día hace hoy! | какой сегодня выдался денёк! |
¿Qué día es hoy? | Какой сегодня день? (Hoy es sábado. Yanick) |
recaudación del día | дневная выручка (Крокодилыч) |
recibió energía para todo el día | он получил зарядку на целый день |
recuerdo este día | мне помнится этот день |
reducción del día de trabajo | сокращение рабочего дня |
rendimiento medio por día | среднесуточная производительность (diario medio) |
retirar del orden del día | снять с повестки дня |
régimen del día | режим дня |
se alargan los días | дни становятся длиннее |
se extingue acaba, muere el día | день гаснет |
se ha abierto el día | день разгулялся |
se ha está nublado el día | стало пасмурно |
se perdió pasó el día en vano | день пропал даром |
se quedará en tu casa para unos días | он поживёт у тебя несколько дней |
segundo día consecutivo | второй день подряд (Alexander Matytsin) |
ser el pan de cada día | хлеб насущный |
ser los días | день рождения |
¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día! | хоть бы это случилось ночью, а то днём! |
sueldo de un día | однодневный заработок |
sus días están contados | его дни сочтены |
tareas del día | очередные задачи |
tener días | иметь присутственные дни (Arandela) |
tener el día de descanso | быть выходным (de asueto) |
tiene los días contados | он долго не протянет |
tiene sus días contados | его дни сочтены |
todo el día | весь день |
todo el santo día | весь день напролёт |
todo el día | целый день |
todo el día | круглый день |
todo el día estuvo lloviendo | весь день шёл дождь (Viola4482) |
todo el día se ha perdido | весь день пропал |
todo el santo día | весь день |
todo el santo día | день-деньской |
todos los días | повседневно |
todos los días están repartidos | все дни расписаны |
в счёт сверхурочной работы tomar un día de descanso | отгулять (compensatorio) |
trabajar tres días seguidos | проработать три дня подряд |
turno de día | дневная смена |
tuvimos muy mal día | мы очень плохо провели день |
un buen día | в одно прекрасное утро |
un buen día | в один прекрасный день |
un día | когда-нибудь |
un día | как-то раз |
un día | когда-либо |
un día | в один прекрасный день |
un día antes | за день до того |
un día antes de que | за день до того, как (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
un día antes de ésto | за день перед этим |
un día de camino | день пути (de viaje) |
un día frío para verano | холодный день для лета |
un día gris | серый день |
un día sí y otro no | через день |
в будущем un día u otro | когда-нибудь |
в будущем un día u otro | когда-либо |
uno de esos días | на днях (в будущем lexicographer) |
va abriendo el día | становится светло |
vendrá llegará un día | настанет день |
venir cada dos días | приходить через день (un día sí y otro no) |
viene a vernos todos los días | она ходит к нам каждый день |
vivir al día | жить изо дня в день |
vivir al día | жить минутой |
vivir al día | жить сегодняшним днём |
ya despunta el día | начинает светать |