DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms for subject General containing día | all forms | exact matches only
SpanishRussian
a dos días de caminoв двух днях пути от (de)
a día de hoyв настоящее время (Alexander Matytsin)
a día de hoyпо сей день (dbashin)
a día de hoyна сегодняшний день (Con todo, a día de hoy no está claro si realmente recibió aquella orden. I. Havkin)
a día de hoyныне (Alexander Matytsin)
a la luz del díaпри свете дня (El mejor momento para enseñar la casa a las visitas es a la luz del día. votono)
a la luz del díaпри дневном свете
a la moda del díaновомодный
a la orden del díaтут как тут (Nina Frolova)
a los tres díasчерез три дня
a plena luz del díaсредь бела дня (Moviefan)
жA qué día estamos?Какой сегодня день? (Estamos a miércoles 18 de julio de 2007 Yanick)
A vivir que son dos díasпроживать каждый день, будто он последний (alboroto)
aburrirse días enterosскучать по целым дням
acerto a ser viernes aquel díaкак раз была пятница в тот день
al caer el díaк концу дня
al declinar al terminar el díaв конце дня
al díaточно
al díaдень в день
al día de hoyныне (Alexander Matytsin)
al día de hoyв настоящее время (Alexander Matytsin)
al día siguienteна другой день
al día siguienteна следующий день
al fin de sus díasна склоне лет
al fin de sus díasна склоне дней своих
al final del díaв конце дня
al final del díaк концу дня (Marichay)
al final del díaв конце концов ((por ejemplo: Deberás tener cuidado con cualquier peligro o situación que pueda amenazar tus sentimientos, que, al final del día, es lo más valioso que tenemos las personas.) Kenaz)
al otro díaна другой день
al otro díaна следующий день
algún díaкогда-нибудь
algún díaв другой раз
anotar todo por días y horasрасписать всё по дням и по часам
apunta el díaзаря занимается
apuntaba el díaчуть забрезжился свет
apuntaba el díaчуть забрезжил свет
apuntó el díaзабрезжило (сь)
Aquel díaв тот самый день (nikanikori)
Aquel díaтем днём (nikanikori)
Aquel díaВ тот день (nikanikori)
el billete es válido por para tres díasбилет действителен на трое суток
broma del día de los Santos Inocentesпервоапрельская шутка
Buenos dias!доброе утро (До 12 часов дня. Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
¡Buenos días!Добрый день! (эту фразу говорят до полудня (12:00))
¡buenos días!здравствуйте!
buenos díasдобрый день
¡Buenos días!Доброе утро! (говорят до полудня (12:00). Восклицательный знак при письме также ставится в начале фразы в перевернутом виде. Agrovit.I.Negruzza)
buenos días, señor Lópezдобрый день, господин Лопес (в первой половине дня Alex_Odeychuk)
¡buenos días, señor Pérez!добрый день, господин Перес! (Alex_Odeychuk)
buscar con linterna en pleno díaискать днём с огнём
cada dos díasкаждые два дня
cada díaежесуточно
cada díaкаждый день
cada díaповседневно
cada díaежедневно
cada día másчем дальше, тем больше
cae el díaдень клонится к вечеру
casa de reposo para un díaоднодневный дом отдыха
casi hasta el último díaчуть не до последнего дня
cerrarse el díaхмуриться
cinco días seguidosпять дней сряду
claro como la luz del díaясно как день
claro como la luz del díaясно как божий день (como el agua, como el sol)
comenzó el díaдень начался
concluir acabar todos los asuntos en un díaв один день обернуть все дела
convenir el día de la entrevistaуговориться о встрече
cualquier díaкогда-нибудь
cualquier díaв любой день
cualquier díaкогда-либо
cuando despuntó el díaкогда стало светло (рассвело)
cuantos díasкоторый день
cuestión no incluída en el orden del díaвнеочередной вопрос
dar los buenos díasздороваться
dar los buenos díasприветствовать
darse los buenos díasздороваться (друг с другом)
de cada díaповседневный
de cada díaкаждодневный
de cada díaежесуточный
de cinco díasпятидневный
de cuatro díasчетырёхдневный
de diez díasдекадный
de diez díasдесятидневный
de dos díasдвухдневный
del díaдневной
de díaднём (после полудня)
de día en díaдень ото дня
de día en díaизо дня в день
de muchos díasмногодневный
de ocho díasвосьмидневный
de quince díasдвухнедельный
de quince díasполумесячный
de seis díasшестидневный
de siete díasнедельный
de para siete díasсемидневный
de todo el díaкруглосуточный
de todos los díasежедневно
de todos los díasежедневный
de todos los díasжитейский
de todos los díasкаждодневный
de tres díasтрёхдневный
de para tres díasтрёхсуточный
de para un díaоднодневный
de un día a otroс вечера на утро (Dannie_R)
de un día a otroдень ото дня
de un día a otroза один день (ночь Dannie_R)
de un día para otroсо дня на день
dejar de un día para otroоткладывать со дня на день
dejar para el día del juicioотложить в долгий ящик
dejar para el día del juicioоткладывать в долгий ящик
dentro de algunos díasчерез несколько дней
dentro de cinco días un año, un sigloчерез пять дней (год, столетие)
dentro de siete díasчерез неделю
desde el primero hasta el último díaот первого до последнего дня
desocupar el piso en el plazo de tres díasосвободить квартиру в три дня
dormir todo el díaпроспать круглые сутки
duración del díaдолгота дня
durante el díaднём
día a díaизо дня в день (Vitaly Bulbuc)
día bochornosoзнойный день
día calurosoтёплый день
día calurosoжаркий день
día claroсветлый день (despejado)
día corridoкалендарный день (упоминался в аргентинском документе ViBC)
día corrienteбудничный день (cotidiano)
día de acción de graciasдень благодарения
día de ajetreoхлопотливый день
остановка в походе и т. п. día de altoднёвка
día de asuetoвыходной (Lavrov)
Día de Babia"День дураков" (Lavrov)
día de cada díaбудний день
día de carreraдень профориентации (Андрей Шагин)
día de descansoотгул (por trabajo suplementario; compensatorio)
día de descansoвыходной день (de asueto)
día de descansoпраздничный день
día de descansoдень отдыха
día de dieta ligeraразгрузочный день
días de entresemanaбудни (ordinarios)
día de guardarдень отдыха, праздничный день предписанный церковью (leanette)
día de inviernoзимний день
Día de la DignidadДень достоинства Венесуэла (SergeyL)
Día de la Dignidad NacionalДень национального достоинства Венесуэла, 4-ое февраля (SergeyL)
Día de la HispanidadДень испаноязычных стран (Lavrov)
Día de la RazaДень Колумба (Wiana)
día de la unidadдень народного единства (Ileana Negruzza)
Día de la VictoriaДень Победы
día de las bromas de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
día de las bromas de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
сон животных día de letargoднёвка
día de locuraбезумный день
día de los difuntosРадуница религиозный православный обычай поминовения мёртвых
día de los difuntosРадоница религиозный православный обычай поминовения мёртвых
Día de los MuertosДень поминовения (Мексика Lavrov)
Día de los Oficiosдень профориентации (в школе Андрей Шагин)
Día de los Santos InocentesДень дурака (Alexander Matytsin)
día de mercadoбазарный день
Día de Muertosдень почитания умерших (OstrichReal1979)
Día de Muertosдень мертвых (OstrichReal1979)
día de nacimientoдень рождения (de natalicio, de años)
día de no recepciónнеприёмный день
día de pagaплатёжный день
día de por medioчерез день (часто в медицине - tomar día de por medio - принимать через день columbacia)
día de puertas abiertasдень открытых дверей (para los postulantes en las universidades)
día de regreso de vacacionesдень массового возврата из отпусков (Alexander Matytsin)
día de regreso de vacacionesдень массового возвращения из отпусков (Alexander Matytsin)
día de solсолнечный день
día de trabajoтрудовой день
día de trabajoприсутственный день (no feriado)
día de trabajoбудний день
días de trabajoбудни
día jornada de trabajoрабочий день (laborable, de hacienda, de cutio)
día de trabajo enteroполный рабочий день
día de trabajo limitadoнормированный рабочий день
día de vigiliaпостный день
día de vista de la causaдень суда (de los tribunales)
día del entierroдень похорон (Andrey Truhachev)
día del funeralдень похорон (Andrey Truhachev)
Día del Inocenteпервое апреля (Lavrov)
Día del Inocente"День дураков" (Lavrov)
día del pescado de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
día del pescado de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
día del pez de abrilдень дурака (Alexander Matytsin)
día del pez de abrilдень смеха (Alexander Matytsin)
día del santoименины
día del santoдень ангела (Alexander Matytsin)
día desgraciadoнесчастливый день
día diadoопределённый назначенный день (adiado)
día felizсчастливый день
día feriadoпраздник (тж. день радости и развлечений)
día feriadoнеприсутственный день (no laborable)
día festivoпраздничный день (de fiesta)
día festivoвыходной (votono)
día festivoдень отдыха
día fríoморозный день
día grisсумеречный день (crepuscular)
día hábilприсутственный день
día inhábilнерабочий день (в учреждениях)
día inhábilнеприсутственный день
día inolvidableпамятный день
Día Internacional de la MujerМеждународный женский день
Día Internacional de la Mujer TrabajadoraМеждународный женский день (Alexander Matytsin)
Día internacional de los MuseosМеждународный день музеев (Alexander Matytsin)
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de AgresiónМеждународный день невинных детей — жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ)
Día internacional de los Niños Víctimas Inocentes de AgresiónМеждународный день невинных детей — жертв агрессии (отмечается ежегодно 4 июня, начиная с 1983 года ННатальЯ)
Día Internacional de los TrabajadoresМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
Día Internacional de los TrabajadoresДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoПраздник труда (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoДень труда (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoПервое мая (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoМеждународный день трудящихся (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoПервомай (Andrey Truhachev)
Día Internacional del TrabajoДень международной солидарности трудящихся (Andrey Truhachev)
día laborableтрудовой день
día lectivoучебный день
día memorableдостопамятный день
Día Mundial del Medio AmbienteВсемирный день охраны окружающей среды (I.Negruzza)
día no calurosoнежаркий день (templado)
día onomásticoдень рождения
día onomásticoименины
día onomásticoименины
día ordinarioбудничный будний день (de entresemana)
día pardoоблачный пасмурный день (gris)
día pesadoтяжёлый день (desgraciado)
día puenteдень между двумя праздничными днями
día quebradoнерабочий день
día serenoясный день
Día sin CochesДень без автомобиля (Alexander Matytsin)
Día sin CochesВсемирный день без автомобиля (Alexander Matytsin)
día sofocanteдушный день
día solarсолнечный день (de sol)
día tras díaизо дня в день
día tresтретье число
Día Universal del NiñoВсемирный день ребёнка (Andrey Truhachev)
día y nocheкруглосуточно (Alexander Matytsin)
día y nocheкруглые сутки
días atrásнесколько дней тому назад
días contadosсчитанные дни (Alexander Matytsin)
días corrientesтрудовые будни (cotidianos)
días de carne y lecheскоромные дни
días hermososкрасные денёчки (felices)
días hábilesрабочие дни (nerdie)
días pasadosминувшие дни
economizar para los malos díasсберечь на чёрный день
el día acaba de empezarдень только начался (Viola4482)
el día acaba de empezarдень только начинается (Viola4482)
el día anterior aнакануне (votono)
el día de la fechaнастоящее время, данный момент (K@rin@)
el día de mañanaзавтра
el día declinaдень на исходе (llega a su fin)
el día declinabaдень склонился к вечеру
el día 25 del mes último 25числа истёкшего месяца (pasado)
el día enteroкруглый день (completo)
el día enteroцелый день
el día enteroвесь день
el día fue lluviosoдень выпал дождливый
el día ha comenzado a despuntarдень занялся
el día menos pensadoв один прекрасный день
el día promete ser claroдень обещает быть ясным
el día se ha alargadoдень прибавился
el día el tiempo se ha estropeadoпогода испортилась
el día tresтретьего числа
el mejor díaкогда-нибудь
el mejor díaв другой раз
el mejor díaв один прекрасный день
el otro díaна днях (Alexander Matytsin)
el otro díaв тот раз
en cinco díasв пятидневный срок
en durante los días pasadosза истёкшие дни
en el día a díaизо дня в день (dbashin)
en el día a díaв повседневной жизни (dbashin)
en el día de ayerвчера днём
en el orden del díaна повестке дня
en el transcurso del diaв течение для (Traductora_Komarova)
en los días de mi juventudв дни моей юности
en los primeros días de mayoв первых числах мая
en medio díaза полдня (spanishru)
en nuestros díasв наши дни
en nuestros díasв наше время
en pleno durante el díaсреди бела дня
en pleno díaсредь бела дня
en su díaв своё время
en tres díasв трёхдневный срок
en un plazo de diez díasсроком на десять дней
entre díaв течение дня
ya es de díaрассвело
es de díaсветло (о дневном свете)
es el día y la nocheэто - небо и земля
ese díaв тот день (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
espíritu de nuestros díasдух современности (Lavrov)
estar de plantón todo el díaтоптаться целый день
estar en casa sin salir tres díasвысидеть три дня дома
estar en el orden del díaстоять на повестке дня
estar en el orden del díaбыть на очереди
en este ese díaв этот день
estuvimos allí tres díasмы пробыли там три дня
está al díaон с веком наравне (в ногу с веком)
está allí de plantón todo el díaон торчит там целый день
está claro como la luz del díaкак в капле воды отражается
flor de un díaцветок на один день (Alexander Matytsin)
haber estado tocando todo el díaпроиграть весь день
hace algunos unos díasнесколько дней тому назад
hace dos días añosдва дня года тому назад
hace unos tres díasпримерно три дня тому назад
hacer un montón de cosas durante el díaпеределать много дел за день
hacia el día cincoчислу к пятому
hasta el día de hoyдо сегодняшнего дня (Alexander Matytsin)
hasta el día de hoyпо сей день
hasta hoy díaпо сей день
hasta otro díaдо скорого свидания
horas del díaдневные часы
hoy díaв теперешнее время
hoy díaсейчас (в настоящее время)
hoy día hoy en díaв настоящее время
hoy en díaныне (Alexander Matytsin)
hoy en díaтеперь
hoy en díaв настоящее время
hoy es el día de su santoсегодня он именинник (su día onomástico)
hoy por el díaсегодня днём
informar al díaдержать в курсе
ir vivir al díaжить одним днём
la noche sucedió al díaночь последовала за днём
las doce del díaдвенадцать часов дня
las primeras horas del díaутреннее время
las veinticuatro horas del díaкруглосуточно (spanishru)
le bastaron tres díasон обернулся в три дня
llegaron los días de fríoнаступили холода (los fríos)
llevo ya tres días en camaя уже три дня в постели
llámame cualquier díaпозвони мне как-нибудь
Los días de los Turbin"Дни Турбиных" (Lavrov)
los días pasan monotonosдни тянутся однообразно
los días se acortanдни становятся короче
luz del díaдневной свет (diurna)
mantener al díaизменять в соответствии с новыми данными (I. Havkin)
mantener al díaактуализировать (I. Havkin)
mantener al díaкорректировать (I. Havkin)
mantener al díaобновлять (I. Havkin)
mañana por el díaзавтра днём (por la tarde)
me hace falta guardar cama durante algunos díasмне следует отлежаться несколько дней
me quedan tres días de vacacionesмне остаётся три дня каникул
medio por díaсреднесуточный
menú del díaкомплексный обед
menú del díaдежурные блюда (ines_zk)
momento del díaвремя дня (Aneskazhu)
necesidades de hoy díaсиюминутные потребности
no es de díaсеро (о раннем рассвете)
no hay día que no esté ocupadoон буквально все дни занят
no parar todo el díaтрубить с утра до ночи
no pasó un solo día sin pensar en tíне прошло ни дня, чтобы я не думал о тебе (Viola4482)
nombrar comunicar el díaназвать день
ocupar todo el díaзанять весь день
orden del díaприказ по войскам
orden del díaповестка дня
orden del díaпорядок
orden del día agenda del congresoповестка дня съезда
pan del diaхлеб насущный (Анастасия Баранник)
para el día cincoк пятому числу
para este trabajo necesito por lo menos cuando menos un díaдля этой работы мне нужно хоть день
para los días malosпро чёрный день
para los días malosна чёрный день
pasar emplear algunos días en el caminoпробыть несколько дней в дороге
pasar unos díasпогостить (en casa de)
no pensar en el día de mañanaне думать о завтрашнем дне (en el futuro)
perder matar todo el díaухлопать целый день (en; на что-л.)
periódico del díaсвежий номер газеты
pero hoy en díaоднако в настоящее время (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
pero hoy en díaно сейчас (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
plazo de diez díasдекадный срок
poner al díaактуализировать (Lavrov)
poner al día sus conocimientosобновить свои знания
por díaпосуточно (s)
однодневный por díaдневной
por díasпосуточный
por el díaв дневное время (Alexander Matytsin)
por el díaднём (Alexander Matytsin)
problema del díaочередная задача (del momento)
problemas del díaтекущие задачи
proyecto del orden del díaпроект повестки дня
puedes leer aunque sea todo el díaможешь читать хоть целый день
puesta al díaактуализация (Lavrov)
quedar molido deslomado, hundido en este díaнамотаться за день
¡qué buen día hace hoy!какой сегодня выдался денёк!
¿Qué día es hoy?Какой сегодня день? (Hoy es sábado. Yanick)
recaudación del díaдневная выручка (Крокодилыч)
recibió energía para todo el díaон получил зарядку на целый день
recuerdo este díaмне помнится этот день
reducción del día de trabajoсокращение рабочего дня
rendimiento medio por díaсреднесуточная производительность (diario medio)
retirar del orden del díaснять с повестки дня
régimen del díaрежим дня
se alargan los díasдни становятся длиннее
se extingue acaba, muere el díaдень гаснет
se ha abierto el díaдень разгулялся
se ha está nublado el díaстало пасмурно
se perdió pasó el día en vanoдень пропал даром
se quedará en tu casa para unos díasон поживёт у тебя несколько дней
segundo día consecutivoвторой день подряд (Alexander Matytsin)
ser el pan de cada díaхлеб насущный
ser los díasдень рождения
¡si por lo menos hubiera sido de noche y no en pleno día!хоть бы это случилось ночью, а то днём!
sueldo de un díaоднодневный заработок
sus días están contadosего дни сочтены
tareas del díaочередные задачи
tener díasиметь присутственные дни (Arandela)
tener el día de descansoбыть выходным (de asueto)
tiene los días contadosон долго не протянет
tiene sus días contadosего дни сочтены
todo el díaвесь день
todo el santo díaвесь день напролёт
todo el díaцелый день
todo el díaкруглый день
todo el día estuvo lloviendoвесь день шёл дождь (Viola4482)
todo el día se ha perdidoвесь день пропал
todo el santo díaвесь день
todo el santo díaдень-деньской
todos los díasповседневно
todos los días están repartidosвсе дни расписаны
в счёт сверхурочной работы tomar un día de descansoотгулять (compensatorio)
trabajar tres días seguidosпроработать три дня подряд
turno de díaдневная смена
tuvimos muy mal díaмы очень плохо провели день
un buen díaв одно прекрасное утро
un buen díaв один прекрасный день
un díaкогда-нибудь
un díaкак-то раз
un díaкогда-либо
un díaв один прекрасный день
un día antesза день до того
un día antes de queза день до того, как (El País, 2018 Alex_Odeychuk)
un día antes de éstoза день перед этим
un día de caminoдень пути (de viaje)
un día frío para veranoхолодный день для лета
un día grisсерый день
un día sí y otro noчерез день
в будущем un día u otroкогда-нибудь
в будущем un día u otroкогда-либо
uno de esos díasна днях (в будущем lexicographer)
va abriendo el díaстановится светло
vendrá llegará un díaнастанет день
venir cada dos díasприходить через день (un día sí y otro no)
viene a vernos todos los díasона ходит к нам каждый день
vivir al díaжить изо дня в день
vivir al díaжить минутой
vivir al díaжить сегодняшним днём
ya despunta el díaначинает светать