Subject | Spanish | Russian |
obs. | a cosa hecha | специально (Scarlett_dream) |
obs. | a cosa hecha | намеренно (Scarlett_dream) |
inf. | a otra cosa mariposa | переключить разговор на другую тему (Alfita) |
law | abonar el precio de la cosa | уплачивать цену вещи |
patents. | aclarar el estado de la cosa | выяснить фактическое положение дел |
gen. | расшить adornar cosiendo | ушить |
gen. | aferrarse a con, en alguna cosa | настаивать на (чём-л.) |
gen. | aguja de coser | швейная игла |
gen. | aguja de máquina de coser | машинная игла |
gen. | ahí está la cosa | в том-то и дело |
gen. | al paso que van las cosas | судя по ходу дел (вещей) |
gen. | alguna cosa | что-либо |
gen. | alguna cosa | что-нибудь мест. неопред. |
gen. | alguna cosa | кое-что |
gen. | algunas cosas | кое-что |
gen. | algúna cosa | что-либо |
gen. | algúna cosa | кое-что |
gen. | algúna cosa | нечто |
gen. | algúna cosa | что-то |
gen. | andar tras una cosa | искать (что-л.) |
gen. | andar tras una cosa | добиваться (чего-л.) |
gen. | ante este estado de cosas | при таком положении дел (Alexander Matytsin) |
gen. | anteponer una cosa a otra | предпочесть одно другому |
law | apoderamiento de una cosa ajena | завладение чужой вещью |
law | apropiación de cosa perdida | присвоение потерянной вещи |
gen. | apuesto cualquiera cosa | держу пари на что угодно |
gen. | arrostrarse a alguna cosa | отваживаться (на что-л.) |
gen. | ¡así están las cosas! | вот такой расклад! |
gen. | así las cosas | при таком положении вещей (Lika1023) |
gen. | así las cosas | в данном контексте (Lika1023) |
gen. | Así las cosas | Таким образом (Lavrov) |
gen. | así las cosas... | при таких условиях... |
nonstand. | así son las cosas | вот такие пироги |
humor. | así son las cosas | в таком разрезе |
gen. | así son las cosas | вот как обстоит дело |
law | autoridad de cosa juzgada | законная сила (решения суда) |
law | autoridad de la cosa juzgada | обязательность исполнения решения суда |
gen. | balar por alguna cosa | страстно желать (чего-л.) |
gen. | balar por alguna cosa | вздыхать о (чём-л.) |
gen. | ¡brava cosa! | глупости! |
gen. | ¡brava cosa! | ерунда! |
gen. | cada cosa a su teimpo | всему свой час |
gen. | cada cosa a su tiempo | всему своё время |
saying. | cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento | всякому овощу своё время |
proverb | cada cosa en su tiempo | дорога ложка к обеду |
gen. | cada uno una cosa | кто что |
gen. | cambiar trocar una cosa por otra | обменять (что-л., на что-л.) |
gen. | carecer de alguna cosa | испытывать недостаток в (чём-л.) |
law | ceder el uso de la cosa | предоставлять вещь в пользование |
gen. | chocar con cosas desagradables | наскочить на неприятность |
inf. | coger una cosa con pinza | быть очень грязной физически и морально (SoyGulnara) |
inf. | начать строчить на швейной машинке comenzar a coser a máquina | застрочить |
gen. | como si tal cosa | точно ничего не случилось |
gen. | como si tal cosa | как ни в чём не бывало |
gen. | como si tal cosa | словно ничего не произошло |
gen. | como si tal cosa | как будто ничего не случилось |
nonstand. | con cualquier cosa | чем ни попадя |
gen. | con cualquier cosa | чем попало |
gen. | conoció tantas cosas | он столько узнал (tanto) |
gen. | conseguir una cosa por trancas y barrancas | добиться чего-л. чрезвычайными усилиями |
gen. | conseguir una cosa por trancas y barrancas | добиться чего-л. чрезвычайными средствами |
patents. | constatar el estado de la cosa | выяснить фактическое положение дел |
gen. | contar una cosa con linderos y arrabales | рассказывать что-л. очень подробно |
gen. | correr echar un velo sobre una cosa | опустить завесу над (чем-л.) |
law | cosa adquirida | приобретённая вещь |
law, Chil. | cosa ajena | чужая вещь |
law | cosa alienada | отчуждаемая вещь |
gen. | cosa asombrosa | удивительная вещь |
inf. | cosa baladí | дребедень |
law | cosa consumible | потребляемая вещь |
gen. | cosa de comer | съестной продукт |
law | cosa de Dios | форс-мажорное обстоятельство |
law | cosa de Dios | форс-мажор |
law | cosa de Dios | непреодолимая сила |
gen. | cosa de importancia de entidad | нечто важное |
gen. | cosa de menos | малоценная вещь |
patents. | cosa de modelos de utilidad | дело по полезным образцам |
law | cosa de nadie | ничейная вещь |
gen. | cosa de poca monta | нечто незначительное |
gen. | cosa de ver | нечто любопытное |
law, Chil. | cosa debida | причитающаяся вещь |
gen. | cosa del otro jueves | необычайное происшествие |
gen. | cosa del otro jueves | необычная вещь |
gen. | cosa del otro jueves | редкостная вещь |
gen. | cosa del otro jueves | дела давно минувших дней |
law | cosa en posesión | вещное имущественное право |
law | cosa en posesión | непосредственное правомочие на владение вещью |
law | cosa en posesión | вещь во владении |
law | cosa en posesión | абсолютное право |
philos. | cosa en sí | вещь в себе |
law | cosa enajenada | отчуждаемая вещь |
inf. | cosa falsa | липа о чём-л. фальшивом, поддельном |
law, Chil. | cosa fungible | заменимая вещь |
inf. | cosa grande | махина (pesada) |
law | cosa hallada | найденная вещь |
law | cosa hipotecada | заложенная вещь |
law | cosa hurtada | украденная вещь |
law | cosa inalienable | неотчуждаемая вещь |
gen. | cosa indignante | вопиющее безобразие |
law | cosa inmueble | недвижимая вещь |
law | cosa juzgada | решённое дело |
law | cosa juzgada | принцип "рес юдиката" |
law | cosa juzgada | рес юдиката |
law | cosa juzgada | принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды рассмотренного дела |
law | cosa juzgada | принцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решённого дела |
geol. | cosa lita | козалит |
law | cosa litigiosa | предмет спора |
patents. | cosa litigiosa en materia de patentes | спорное дело о патенте |
inf. | cosa mala | ужасно (усилительное выражение votono) |
law | cosa mueble | движимая вещь |
law, Chil. | cosa no fungible | индивидуально определенная вещь |
gen. | cosa nunca vista, algo sin precedentes, algo digno de sorpresa, rareza | невидаль (woland.q50) |
gen. | cosa pasajera | временное (elpescador) |
gen. | cosa pasajera | нечто проходящее (elpescador) |
fig. | остаток, задолженность cosa pendiente | хвост |
law | cosa perdida | потерянная вещь |
gen. | cosa podrida | гниль |
patents. | cosa principal | существо дела |
patents. | cosa principal | основа дела |
law | cosa pública | муниципальная собственность |
law | cosa pública | общественный порядок |
law | cosa pública | общественная собственность |
law | cosa pública | интересы государства и общества |
law | cosa pública | государство |
law | cosa pública | публичный порядок |
law | cosa pública | правительство |
law | cosa pública | государственная собственность |
inf. | cosa que dudo | в чём я сомневаюсь (Alexander Matytsin) |
gen. | cosa que veo difícil | что представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk) |
gen. | cosa rara | редкость |
law | cosa robada | украденная вещь |
gen. | cosa sin importancia | чепуха (Alexander Matytsin) |
idiom. | cosa sin sentido | ерунда (Pero los políticos sólo estaban interesados en cosas sin sentido como SDI, NEDW, y bombas con cerebro Ant493) |
inf. | cosa sutil | труха |
slang | cosa va - cosa viene | то да се (туда-сюда, мало-помалу Ana Severa) |
gen. | cosa única | уникум |
law | cosas accesorias | принадлежности главной вещи |
law | cosas inmuebles | недвижимость (а также права, с нею связанные) |
law | cosas muebles | движимость (а также права, с нею связанные) |
gen. | cosas notables | достопримечательности (Lavrov) |
inf. | предметы cosas pl | хозяйство |
inf. | cosas podridas | гнильё |
gen. | cosas rotas | ломаные вещи |
inf. | cosas trilladas | зады (раньше выучен- ное) |
gen. | coser a mano | шить на руках |
gen. | coser a máquina | шить на машине |
gen. | coser a máquina | прострочить |
gen. | coser a máquina | застрочить |
gen. | добить coser a puñaladas | приколоть |
gen. | coser a puñaladas | проколоть кинжалом |
gen. | прошивать coser sujetar con cordones | шнуровать |
tech. | coser con pernos | сболчивать |
tech. | coser con remaches | склёпывать |
gen. | coser el bolsillo | настрочить карман (en) |
gen. | coser guitar el paquete | обшить посылку |
gen. | coser los vestidos para toda la familia | обшить всю семью |
footwear | coser palas | пристрачивать (отрезную союзку; пришивать) |
gen. | coser un saco | зашить мешок |
gen. | coser poner una cinta al sombrero | нашить ленту на шляпу |
gen. | coser y cantar | легкотня (alboroto) |
gen. | coser y cantar | пара пустяков (alboroto) |
gen. | Coserse la boca | нем как могила молчать (Keito_no_ina) |
gen. | Coserse la boca | хранить секрет (Keito_no_ina) |
footwear | cosido al canto | необработанный край |
footwear | cosido cerco esqui | вывернутый кант |
tech. | cosido con tirilla | сшивание приводных ремней |
tech. | cosido de alambre | шитье проволокой |
tech. | cosido de alambre | сшивка проволокой |
footwear | cosido sandalia | сандальная обувь |
footwear | cosido sandalia | обувь сандального метода крепления |
book.bind. | cosido sin cordeles | брошюрное шитьё |
book.bind. | cosido sobre nervios | шитьё на шнурах |
footwear | cosido Zig-Zag | перемёточный шов |
gen. | crearse cosas desagradables | нажить неприятности |
gen. | cualquier cosa | что угодно (любое) |
gen. | cualquier cosa que tomes | что ни возьми |
law | custodiar una cosa | хранить вещь |
gen. | ¿cómo van las cosas? | как делишки? |
gen. | dar abasto a una cosa | обеспечить всем необходимым |
gen. | dar al traste con una cosa | забросить |
gen. | dar al traste con una cosa | провалить |
gen. | dar al traste con una cosa | испортить |
gen. | dar al traste con una cosa | покончить |
gen. | dar la vuelta a las cosas | изменить ситуацию (votono) |
gen. | dar vida a una cosa | вдохнуть жизнь (во что-л.) |
inf. | darle a uno el alma alguna cosa | предчувствовать |
gen. | deber una cosa a uno | быть обязанным |
gen. | decir cosas al oído | шепнуть кое-что на ухо (Alex_Odeychuk) |
nonstand. | наговорить, сделать decir hacer cosas inútiles | напороть (absurdas) |
nonstand. | наговорить, сделать decir hacer cosas inútiles | напарывать (absurdas) |
patents. | decisión sobre la cosa principal | решение по существу дела |
gen. | dejar caer una cosa en la conversación | коснуться вскользь (чего-л.) |
gen. | dejar caer una cosa en la conversación | упомянуть о чём-л. мимоходом |
gen. | dejar en blanco alguna cosa | пропускать (что-л.) |
law, Venezuel. | delito contra la cosa pública | преступление против государственной власти |
law | derecho a la cosa | вещное право |
law | derecho de recuperar la cosa vendida | право выкупа проданной вещи |
law | derecho real en cosa ajena | права в чужой вещи |
gen. | descuidar las cosas | забросить хозяйство |
law | despojar al comprador de la cosa | истребовать от приобретателя купленную вещь |
law | despojo al comprador de la cosa adquirida | истребование от покупателя приобретённой вещи |
econ. | devolver el precio de la cosa | возвращать стоимость вещи |
gen. | echar a mal una cosa | пренебрегать (чем-л.) |
gen. | echar a mal una cosa | недооценивать |
gen. | echar la vista a una cosa | остановить свой выбор на (чём-л.) |
gen. | el curso de las cosas | развитие событий |
gen. | el curso de las cosas | ход |
busin. | El dominio de la maquinaria pertenece en todo momento al arrendador, asumiendo el arrendatario la posesión de la misma, en consecuencia, queda prohibido al arrendatario vender, hipotecar, dar en prenda o cualquier otra clase de subarriendo a terceros, a título oneroso o gratuito, la cosa arrendada | Владельцем механизмов продолжает оставаться наймодатель, вследствие чего наниматель не может продавать, отдавать в залог или передавать его третьим лицам (hablamos) |
polygr. | el que cose los folios | швец |
gen. | empaquetar las cosas | сложить вещи |
proverb | en cosa alguna pensar mucho y hacer una | семь раз отмерь, один раз отрежь |
gen. | en este orden de cosas | в этих условиях |
gen. | encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosa | вбить втемяшить себе в голову |
law | encubridor de cosas robadas | укрыватель заведомо похищенного имущества |
gen. | encubridor de cosas robadas | укрыватель краденого |
gen. | enterarse de muchas cosas nuevas | узнавать много нового |
inf. | entre otras cosas | часом |
gen. | entre otras cosas | мимоходом |
gen. | entre otras cosas | среди прочего |
gen. | entre otras cosas | между прочим |
law | entrega de la cosa vendida | передача проданной вещи |
law | entregar la cosa | передать вещь (покупателю) |
law | entregar la cosa para su guarda | сдавать вещь на хранение |
law | entregar una cosa para su guarda | сдавать вещь на хранение |
law | error sobre la cosa | фактическая ошибка |
law | error sobre la cosa | ошибка в фактах |
gen. | es cosa de un instante | это минутное дело (I. Havkin) |
gen. | es cosa natural que | естественно, что (Lavrov) |
inf. | es cosa nunca vista | виданное ли это дело |
gen. | es cosa singular | странное дело (extraña) |
gen. | es una cosa difícil | это мудрёное дело |
inf. | es una cosa recuperable | это дело наживное |
inf. | es una cosa reparable | это дело наживное (поправимое) |
gen. | es una cosa sensata | это дельно (juiciosa) |
gen. | es una cosa seria | это дело нешуточное |
gen. | eso es cosa cuestión de gusto | это дело вкуса |
gen. | eso está en el orden natural de las cosas | это в природе вещей |
gen. | esperar cosas desagradables | ждать неприятностей |
gen. | esta cosa no tiene mal ver | эта вещь неплохо выглядит |
gen. | estado de las cosas | положение дел |
gen. | estado de las cosas | положение вещей |
gen. | estado real de las cosas | фактическое положение дела (del asunto) |
gen. | estado real de las cosas | действительное положение дел |
gen. | estar ajeno a una cosa | ничего не знать о (чём-л.) |
gen. | estar apestado de alguna cosa | иметь что-л. в изобилии (о рынке и т.п.) |
gen. | estar apestado de alguna cosa | быть заваленным (чем-л.) |
gen. | estar atento a alguna cosa | внимательно следить за (чём-либо) |
gen. | estar clara una cosa | лежать на поверхности |
gen. | estar cosido con la tierra | быть привязанным к земле |
gen. | estar en la cosa | быть посвящённым во что-л. (Alexander Matytsin) |
gen. | estar en la cosa | быть посвященный во что-л. (Alexander Matytsin) |
inf. | estar una cosa sobre tapete | быть поставленным на разрешение |
inf. | estar una cosa sobre tapete | быть поставленным на обсуждение |
inf. | estar una cosa sobre tapete | подлежать решению |
gen. | estas cosas tenemos de sobra | этого добра у нас навалом (s) |
gen. | esto es otra cosa | это иное дело |
gen. | esto eso es otra cosa | это другое дело |
ironic. | ¡esto no es una cosa del otro mundo! | невелика премудрость! |
inf. | está cosido con hilo blanco | шито белыми нитками (gordo) |
law | excepción de cosa juzgada | возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения |
econ., lat. | excepción de cosa juzgada exceptio rei judicatae, res judicatae | возражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения |
law, lat. | excepción de cosa juzgada exceptio rei judicatae, res judicatae | возражение "рес юдиката" |
law | expender cosas hurtadas | сбывать краденые вещи |
footwear | forro cosido у vuelto | выворотной шов |
gen. | fuerte cosa | трудное дело |
gen. | gran cosa | что-то особенное (después de que montones de fármacos no hubieran conseguido gran cosa votono) |
gen. | ha cambiado el estado de cosas | роли переменились |
gen. | hace cosa de | приблизительно |
gen. | hace cosa de | около |
gen. | hacer dos cosas a la vez | делать два дела сразу (al tiempo) |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | терять время (Tatian7) |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | заниматься ерундой (Tatian7) |
idiom. | hacer las cosas sin ton ni son | делать глупости (Tatian7) |
gen. | hacer un montón de cosas durante el día | переделать много дел за день |
gen. | hacer una cosa a la ligera | сделать что-л. наскоро |
gen. | hacer ñaco una cosa | скомкать (Alex Lilo) |
gen. | hacer ñaco una cosa | выжать (Alex Lilo) |
gen. | hacer ñaco una cosa | разорвать на куски (Alex Lilo) |
gen. | hacerse a la idea de una cosa | примириться с мыслью (о чём-л.) |
law | hallazgo de cosa perdida | нахождение потерянной вещи |
gen. | сказ. hay cosas y cosas | рознь |
law | hurto de cosas de poco valor | мелкое хищение путём кражи |
law | hurto de cosas de poco valor | мелкое воровство |
law | incumplimiento de la obligación de entregar la cosa | неисполнение продавцом обязанности передать вещь (покупателю) |
inet. | Internet de las Cosas | интернет вещей (Sergei Aprelikov) |
gen. | ir a cosa hecha | приходить на готовенькое |
gen. | irse los ojos por tras una cosa | не сводить глаз с (чего-л.) |
gen. | juicio sensato sereno, realista, ponderado de las cosas | трезвый взгляд на вещи |
gen. | juntar cosiendo | сшить |
gen. | juntar cosiendo | сшивать |
gen. | juzgar sensatamente las cosas | трезво смотреть на вещи |
gen. | la cosa avanza lentamente | дело движется медленно (Lavrov) |
inf. | la cosa está clara | дело чистое |
inf. | la cosa está en el bote | дело в шляпе |
gen. | la cosa está consiste en que... | дело в том, что... |
nonstand. | la cosa está mal | дело труба |
gen. | la cosa no arde | не горит! (не к спеху) |
proverb | la cosa no vale la peizco | игра не стоит свеч |
derog. | la cosa no vale un comino | на подтирку годится |
gen. | la cosa ocurrió en verano | дело было летом |
nonstand. | la cosa se desmadró | вышел полный бардак (Alexander Matytsin) |
inf. | la cosa toma tintes dramáticos | дело принимает трагический оборот (Alexander Matytsin) |
gen. | la cosa va mal | дело дрянь |
commer. | las aseveraciones corresponden al estado real de las cosas | заверения соответствуют реальному положению веще́й (дел, de los hechos) |
gen. | las cosas claras y el chocolate espeso | будем говорить начистоту |
gen. | las cosas, claras, y el chocolate, espeso | говорить ясно (критика) |
gen. | las cosas de palacio van despacio | важные вещи делаются долго |
gen. | las cosas marchan bien y de prisa | дела идут бойко |
gen. | las cosas mejoran | дела поправляются |
gen. | las cosas se pusieron a pedir de boca bien para nosotros | обстоятельства сложились для нас благоприятно |
gen. | las cosas ya no están | вещи уплыли (se han vendido, robado, etc.) |
law | legado de cosa cierta | завещательный отказ конкретно поименованной части недвижимости |
law | legado de cosa cierta | завещание движимости определенной категории |
law | legado de cosa indeterminada | ординарный легат (завещательный отказ определенной суммы из общей наследственной массы) |
law | ley del lugar de la cosa | закон места нахождения имущества |
idiom. | llamar a las cosas por su nombre | называть вещи своими именами (Alexander Matytsin) |
gen. | llamar a las cosas por sus nombres | называть вещи своими именами |
gen. | llamar las cosas por su nombre | называть вещи своими именами |
gen. | lo efímero de todas las cosas | бренность всего сущего (Viola4482) |
gen. | manejar hábilmente una cosa | умело обращаться (с чем-л.) |
gen. | manera forma de ver las cosas | взгляд на вещи |
footwear | margen para el cosido | припуск |
mexic. | me da cosa | меня это, что-л. пугает (Margarita Zazdravniha) |
mexic. | me da cosa | мне страшно (как me da miedo или temor Margarita Zazdravniha) |
gen. | me da cosa | мне как-то не по себе, мне как-то неудобно (AlissaEiz) |
gen. | meterse hasta los codos en alguna cosa | проявлять большой интерес (к чему-л.) |
gen. | mirar al fondo de las cosas | смотреть глядеть в корень |
gen. | mis cosas no van bien | дела мои неблестящи (van regular) |
gen. | lo muchas cosas | многое |
gen. | máquina de coser | швейная машинка |
gen. | máquina de coser | швейная машина |
sew. | máquinas de coser a pedal | педально-приводная швейная машина (Sergei Aprelikov) |
gen. | ni una cosa ni otra | ни то ни сё |
gen. | no caérsele una cosa de la boca | говорить об одном и том же |
inf. | no come pan una cosa | хлеба не просит |
humor. | no es cosa del otro jueves | не фонтан (del otro mundo) |
gen. | no es cosa nuestra | не наше дело |
inf. | no es gran cosa | не велика беда |
gen. | no es la gran cosa | ничего особенного в этом нет ничего особенного (Margarita Zazdravniha) |
inf. | no es otra cosa que | есть ничто иное, как (Alexander Matytsin) |
inf. | no es una gran cosa | невелика беда |
gen. | no hay no tiene donde colocar sus cosas | ему некуда положить свои вещи |
gen. | no hay tal cosa | это неверно |
gen. | no hay tal cosa | это не так |
gen. | no hay tal cosa | ничего подобного |
gen. | no he visto cosa igual | я ничего подобного не видел |
gen. | no puede colocar todas las cosas en esta maleta | он не может уместить все вещи в этот чемодан |
gen. | no sabe maldita la cosa de esta cuestión | он ничего об этом не знает |
gen. | no ser una cosa del otro mundo | не Бог весть |
gen. | no tener empacho de una cosa | не иметь ни стыда ни совести |
busin. | Nos apresuramos a informarles de lo siguiente – en efecto, hemos demorado el envío de las máquinas herramientas, cosa que lamentamos y presentamos por ello nuestras excusas | Спешим сообщить вам, что мы задержали отправку станков, о чем сожалеем и приносим своим извинения. (ladaladalada) |
saying. | Nunca a la cama te irás sin saber una cosa más. | Век живи - век учись (SergeyL) |
saying. | Nunca a la cama te irás sin saber una cosa más. | Учиться никогда не поздно дословно: Никогда не ложись спать, не узнав хотя бы ещё одну вещь (SergeyL) |
gen. | nunca se ha visto cosa semejante | это ни на что не похоже |
proverb | nunca te acostarás sin saber una cosa más | век живи - век учись |
law | obligación de dar cosa cierta | обязательство, предметом которого является индивидуально-определенная вещь |
law | obligación de dar cosa incierta | обязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками |
gen. | orden de realización de cosas pedidas | комплектование |
gen. | parar mientes en una cosa | задуматься над чем-л. (I. Havkin) |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вошедший в законную силу |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вошедший в действие |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | вступивший в законную силу |
gen. | pasado en autoridad de cosa juzgada | само собой разумеющийся |
law | pasado en autoridad de cosa juzgada | приведённый в исполнение |
gen. | pasado en autoridad de cosa juzgada | непреложный |
law | pasar en autoridad de la cosa juzgada | вступить в законную силу (о решении, принятом судом) |
gen. | pasarle a uno por la cabeza una cosa | прийти в голову |
law | pase jurídico de la cosa | юридически оформленная передача вещи |
gen. | pegar cosiendo | @втачивать |
gen. | pegar cosiendo | втачать |
gen. | penar por una cosa | страстно желать (чего-л.) |
gen. | penetrar en el fondo llegar al fondo de las cosas | вникать в сущность вещей |
gen. | pitarse una cosa | красть |
gen. | о количестве poca cosa | малость |
gen. | poca cosa | мелочь (Y eso no es poca cosa. lunuuarguy) |
nonstand., derog. | poca cosa | фитюлька |
gen. | poca poquita cosa | ничтожество |
gen. | poner a alguien al tanto del estado de cosas | ознакомить кого-л. с положением дел |
gen. | poner la proa a una cosa | нацелиться (на что-л.) |
gen. | poner las cosas en la maleta | класть вещи в чемодан |
inf. | poner parar mientes en una cosa | раскинуть умом |
gen. | poquita cosa | ничтожество |
gen. | por no decir otra cosa | если не сказать больше (spanishru) |
gen. | por no decir otra cosa | мягко выражаясь (spanishru) |
gen. | por no decir otra cosa | мягко говоря (spanishru) |
law | precio de la cosa | цена вещи |
gen. | preparar hacer cosiendo | натачать Р. |
gen. | preparar la máquina de coser | заправить швейную машину |
proverb | principio quieren las cosas | лиха беда начало |
inf. | pues ahí está la cosa | то-то |
law | pérdida de la cosa debida | гибель вещи, подлежащей передаче (другому лицу в порядке возмещения долга и т.п.) |
gen. | quitarse de encima alguna cosa | сбыть с рук (что-л.) |
gen. | ¿quién ha tocado mis cosas? | кто трогал мои вещи? |
gen. | ¡qué cosa nunca vista! | экая невидаль! |
gen. | ¡qué cosa nunca vista! | что за невидаль! |
gen. | ¡qué cosa nunca vista! | вот невидаль! |
inf. | ¡qué cosas! | вот как! |
law | receptación de cosas robadas | укрывательство заведомо похищенного имущества |
footwear | refuerzo cosido у vuelto sobre el borde | закрепка тачного шва |
patents. | Reglamento del procedimiento en las cosas de patentes | Положения о патентно-правовой практике |
gen. | remolonear, darle vueltas a las cosas | топтаться на месте (Javier Cordoba) |
gen. | repetir recalcar cosas trilladas | повторять твердить зады (el abecé) |
econ. | restituir el precio de la cosa | возмещать стоимость вещи |
law | restituir la cosa | возвращать вещь из незаконного владения |
gen. | resultó otra cosa | получилось иначе (de otro modo) |
law | robo con fuerza en las cosas | насильственное изъятие вещи |
gen. | sacar las cosas de quicio | раздувать из мухи слона (votono) |
gen. | salir como si tal cosa | выйти сухим из воды |
inf. | se le metió en la cabeza una cosa fantástica | ему пришла в голову фантазия |
gen. | se queda está como si tal cosa | он и в ус себе не дует |
gen. | sea de quien sean las cosas no se pueden tocar | ничьих вещей нельзя трогать |
law | sentencia contra la cosa | решение по вещному иску |
law | sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada | окончательный приговор |
law | sentencia pasada en autoridad de cosa juzgada | не подлежащий обжалованию приговор |
gen. | sentir en el alma alguna cosa | глубоко сожалеть о (чём-л.) |
inf. | ser cosa bien sabida | быть общеизвестным (Alexander Matytsin) |
inf. | ser cosa bien sabida | быть хорошо известным (Alexander Matytsin) |
inf. | ser cosa harto sabida | быть слишком хорошо известным (Alexander Matytsin) |
gen. | ser poca cosa | быть ничтожеством (alboroto) |
gen. | si las cosas se rodean así... | когда на то пошло... разг. |
gen. | Si las cosas siguen tal como van | Если дело пойдет так и дальше (Lavrov) |
gen. | sin parar mientes en una cosa | не задумываясь над чем-л. (I. Havkin) |
gen. | sin parar mientes en una cosa | не обращая внимания на что-л. (I. Havkin) |
gen. | situación de las cosas | положение дел |
gen. | son cosas de su cosecha | это его штуки |
footwear | sujecion por cosido de parte a parte | обувь прошивного метода крепления |
hist. | suma de todas las cosas | мироздание (Lavrov) |
law | sustracción de una cosa ajena | похищение чужой вещи |
law | sustracción de una cosa ajena | изъятие чужой вещи |
law | sustraer una cosa ajena | похищать чужую вещь |
law | sustraer una cosa ajena | изымать чужую вещь |
gen. | tapar cosiendo | зашить |
gen. | tener a bien alguna cosa | соглашаться (с чем-л.) |
gen. | tener a bien alguna cosa | быть чем-л. довольным |
gen. | tener aborrecimiento a una cosa | питать отвращение (к чему-л.) |
gen. | tener para sí una cosa | иметь своё собственное мнение о (чём-л.) |
gen. | tener una amplia concepción de las cosas | широко смотреть на вещи |
gen. | tener ánimo de hacer una cosa | иметь намерение сделать (что-л.) |
gen. | tiene otra cosa en la cabeza | у него другое на уме |
gen. | toda suerte de cosas | всякая всячина |
gen. | todas las cosas entraron en la maleta | все вещи влезли в чемодан |
gen. | tomar alguna cosa desde arriba | заводить о чём-л. речь очень издалека |
gen. | tomar alguna cosa por oro de ley | принимать что-л. за чистую монету |
gen. | tomar con calor una cosa | браться за что-л. с жаром |
gen. | tomar las cosas a la tremenda | принимать что-л. чересчур близко к сердцу (pgn74) |
gen. | tomar una cosa a broma | обратить что-л. в шутку |
gen. | tomar una cosa por otra | принимать одну вещь за другую |
law | traslación de la cosa vendida | передача проданной вещи |
gen. | una cosa | положить глаз (на кого-л., что-л.) |
gen. | una cosa | хорошо плохо думать о ком-чём-л. |
gen. | una cosa bien mundana | дело житейское (Lavrov) |
gen. | ¡¿vaya una cosa¡ | экая невидаль! |
gen. | ¡¿vaya una cosa¡ | что за невидаль! |
gen. | ¡¿vaya una cosa¡ | вот невидаль! |
gen. | venir a cosa hecha | прийти на всё готовое (готовенькое) |
footwear | vivo cosido у vuelto | одностороннее окантовывание (полоской, выворачиванием) |