DictionaryForumContacts

   Spanish
Terms containing cosa | all forms | exact matches only
SubjectSpanishRussian
obs.a cosa hechaспециально (Scarlett_dream)
obs.a cosa hechaнамеренно (Scarlett_dream)
inf.a otra cosa mariposaпереключить разговор на другую тему (Alfita)
lawabonar el precio de la cosaуплачивать цену вещи
patents.aclarar el estado de la cosaвыяснить фактическое положение дел
gen.расшить adornar cosiendoушить
gen.aferrarse a con, en alguna cosaнастаивать на (чём-л.)
gen.aguja de coserшвейная игла
gen.aguja de máquina de coserмашинная игла
gen.ahí está la cosaв том-то и дело
gen.al paso que van las cosasсудя по ходу дел (вещей)
gen.alguna cosaчто-либо
gen.alguna cosaчто-нибудь мест. неопред.
gen.alguna cosaкое-что
gen.algunas cosasкое-что
gen.algúna cosaчто-либо
gen.algúna cosaкое-что
gen.algúna cosaнечто
gen.algúna cosaчто-то
gen.andar tras una cosaискать (что-л.)
gen.andar tras una cosaдобиваться (чего-л.)
gen.ante este estado de cosasпри таком положении дел (Alexander Matytsin)
gen.anteponer una cosa a otraпредпочесть одно другому
lawapoderamiento de una cosa ajenaзавладение чужой вещью
lawapropiación de cosa perdidaприсвоение потерянной вещи
gen.apuesto cualquiera cosaдержу пари на что угодно
gen.arrostrarse a alguna cosaотваживаться (на что-л.)
gen.¡así están las cosas!вот такой расклад!
gen.así las cosasпри таком положении вещей (Lika1023)
gen.así las cosasв данном контексте (Lika1023)
gen.Así las cosasТаким образом (Lavrov)
gen.así las cosas...при таких условиях...
nonstand.así son las cosasвот такие пироги
humor.así son las cosasв таком разрезе
gen.así son las cosasвот как обстоит дело
lawautoridad de cosa juzgadaзаконная сила (решения суда)
lawautoridad de la cosa juzgadaобязательность исполнения решения суда
gen.balar por alguna cosaстрастно желать (чего-л.)
gen.balar por alguna cosaвздыхать о (чём-л.)
gen.¡brava cosa!глупости!
gen.¡brava cosa!ерунда!
gen.cada cosa a su teimpoвсему свой час
gen.cada cosa a su tiempoвсему своё время
saying.cada cosa a su tiempo y las uvas en advientoвсякому овощу своё время
proverbcada cosa en su tiempoдорога ложка к обеду
gen.cada uno una cosaкто что
gen.cambiar trocar una cosa por otraобменять (что-л., на что-л.)
gen.carecer de alguna cosaиспытывать недостаток в (чём-л.)
lawceder el uso de la cosaпредоставлять вещь в пользование
gen.chocar con cosas desagradablesнаскочить на неприятность
inf.coger una cosa con pinzaбыть очень грязной физически и морально (SoyGulnara)
inf.начать строчить на швейной машинке comenzar a coser a máquinaзастрочить
gen.como si tal cosaточно ничего не случилось
gen.como si tal cosaкак ни в чём не бывало
gen.como si tal cosaсловно ничего не произошло
gen.como si tal cosaкак будто ничего не случилось
nonstand.con cualquier cosaчем ни попадя
gen.con cualquier cosaчем попало
gen.conoció tantas cosasон столько узнал (tanto)
gen.conseguir una cosa por trancas y barrancasдобиться чего-л. чрезвычайными усилиями
gen.conseguir una cosa por trancas y barrancasдобиться чего-л. чрезвычайными средствами
patents.constatar el estado de la cosaвыяснить фактическое положение дел
gen.contar una cosa con linderos y arrabalesрассказывать что-л. очень подробно
gen.correr echar un velo sobre una cosaопустить завесу над (чем-л.)
lawcosa adquiridaприобретённая вещь
law, Chil.cosa ajenaчужая вещь
lawcosa alienadaотчуждаемая вещь
gen.cosa asombrosaудивительная вещь
inf.cosa baladíдребедень
lawcosa consumibleпотребляемая вещь
gen.cosa de comerсъестной продукт
lawcosa de Diosфорс-мажорное обстоятельство
lawcosa de Diosфорс-мажор
lawcosa de Diosнепреодолимая сила
gen.cosa de importancia de entidadнечто важное
gen.cosa de menosмалоценная вещь
patents.cosa de modelos de utilidadдело по полезным образцам
lawcosa de nadieничейная вещь
gen.cosa de poca montaнечто незначительное
gen.cosa de verнечто любопытное
law, Chil.cosa debidaпричитающаяся вещь
gen.cosa del otro juevesнеобычайное происшествие
gen.cosa del otro juevesнеобычная вещь
gen.cosa del otro juevesредкостная вещь
gen.cosa del otro juevesдела давно минувших дней
lawcosa en posesiónвещное имущественное право
lawcosa en posesiónнепосредственное правомочие на владение вещью
lawcosa en posesiónвещь во владении
lawcosa en posesiónабсолютное право
philos.cosa en síвещь в себе
lawcosa enajenadaотчуждаемая вещь
inf.cosa falsaлипа о чём-л. фальшивом, поддельном
law, Chil.cosa fungibleзаменимая вещь
inf.cosa grandeмахина (pesada)
lawcosa halladaнайденная вещь
lawcosa hipotecadaзаложенная вещь
lawcosa hurtadaукраденная вещь
lawcosa inalienableнеотчуждаемая вещь
gen.cosa indignanteвопиющее безобразие
lawcosa inmuebleнедвижимая вещь
lawcosa juzgadaрешённое дело
lawcosa juzgadaпринцип "рес юдиката"
lawcosa juzgadaрес юдиката
lawcosa juzgadaпринцип недопустимости повторного рассмотрения однажды рассмотренного дела
lawcosa juzgadaпринцип недопустимости повторного рассмотрения однажды решённого дела
geol.cosa litaкозалит
lawcosa litigiosaпредмет спора
patents.cosa litigiosa en materia de patentesспорное дело о патенте
inf.cosa malaужасно (усилительное выражение votono)
lawcosa muebleдвижимая вещь
law, Chil.cosa no fungibleиндивидуально определенная вещь
gen.cosa nunca vista, algo sin precedentes, algo digno de sorpresa, rarezaневидаль (woland.q50)
gen.cosa pasajeraвременное (elpescador)
gen.cosa pasajeraнечто проходящее (elpescador)
fig.остаток, задолженность cosa pendienteхвост
lawcosa perdidaпотерянная вещь
gen.cosa podridaгниль
patents.cosa principalсущество дела
patents.cosa principalоснова дела
lawcosa públicaмуниципальная собственность
lawcosa públicaобщественный порядок
lawcosa públicaобщественная собственность
lawcosa públicaинтересы государства и общества
lawcosa públicaгосударство
lawcosa públicaпубличный порядок
lawcosa públicaправительство
lawcosa públicaгосударственная собственность
inf.cosa que dudoв чём я сомневаюсь (Alexander Matytsin)
gen.cosa que veo difícilчто представляется затруднительным (Pablo no estudia, pero si se pone a estudiar – cosa que veo difícil – no va a aprobar. — Пабло не учится, но если он и начнет учиться – что представляется затруднительным – экзамен всё равно не сдаст. Alex_Odeychuk)
gen.cosa raraредкость
lawcosa robadaукраденная вещь
gen.cosa sin importanciaчепуха (Alexander Matytsin)
idiom.cosa sin sentidoерунда (Pero los políticos sólo estaban interesados en cosas sin sentido como SDI, NEDW, y bombas con cerebro Ant493)
inf.cosa sutilтруха
slangcosa va - cosa vieneто да се (туда-сюда, мало-помалу Ana Severa)
gen.cosa únicaуникум
lawcosas accesoriasпринадлежности главной вещи
lawcosas inmueblesнедвижимость (а также права, с нею связанные)
lawcosas mueblesдвижимость (а также права, с нею связанные)
gen.cosas notablesдостопримечательности (Lavrov)
inf.предметы cosas plхозяйство
inf.cosas podridasгнильё
gen.cosas rotasломаные вещи
inf.cosas trilladasзады (раньше выучен- ное)
gen.coser a manoшить на руках
gen.coser a máquinaшить на машине
gen.coser a máquinaпрострочить
gen.coser a máquinaзастрочить
gen.добить coser a puñaladasприколоть
gen.coser a puñaladasпроколоть кинжалом
gen.прошивать coser sujetar con cordonesшнуровать
tech.coser con pernosсболчивать
tech.coser con remachesсклёпывать
gen.coser el bolsilloнастрочить карман (en)
gen.coser guitar el paqueteобшить посылку
gen.coser los vestidos para toda la familiaобшить всю семью
footwearcoser palasпристрачивать (отрезную союзку; пришивать)
gen.coser un sacoзашить мешок
gen.coser poner una cinta al sombreroнашить ленту на шляпу
gen.coser y cantarлегкотня (alboroto)
gen.coser y cantarпара пустяков (alboroto)
gen.Coserse la bocaнем как могила молчать (Keito_no_ina)
gen.Coserse la bocaхранить секрет (Keito_no_ina)
footwearcosido al cantoнеобработанный край
footwearcosido cerco esquiвывернутый кант
tech.cosido con tirillaсшивание приводных ремней
tech.cosido de alambreшитье проволокой
tech.cosido de alambreсшивка проволокой
footwearcosido sandaliaсандальная обувь
footwearcosido sandaliaобувь сандального метода крепления
book.bind.cosido sin cordelesброшюрное шитьё
book.bind.cosido sobre nerviosшитьё на шнурах
footwearcosido Zig-Zagперемёточный шов
gen.crearse cosas desagradablesнажить неприятности
gen.cualquier cosaчто угодно (любое)
gen.cualquier cosa que tomesчто ни возьми
lawcustodiar una cosaхранить вещь
gen.¿cómo van las cosas?как делишки?
gen.dar abasto a una cosaобеспечить всем необходимым
gen.dar al traste con una cosaзабросить
gen.dar al traste con una cosaпровалить
gen.dar al traste con una cosaиспортить
gen.dar al traste con una cosaпокончить
gen.dar la vuelta a las cosasизменить ситуацию (votono)
gen.dar vida a una cosaвдохнуть жизнь (во что-л.)
inf.darle a uno el alma alguna cosaпредчувствовать
gen.deber una cosa a unoбыть обязанным
gen.decir cosas al oídoшепнуть кое-что на ухо (Alex_Odeychuk)
nonstand.наговорить, сделать decir hacer cosas inútilesнапороть (absurdas)
nonstand.наговорить, сделать decir hacer cosas inútilesнапарывать (absurdas)
patents.decisión sobre la cosa principalрешение по существу дела
gen.dejar caer una cosa en la conversaciónкоснуться вскользь (чего-л.)
gen.dejar caer una cosa en la conversaciónупомянуть о чём-л. мимоходом
gen.dejar en blanco alguna cosaпропускать (что-л.)
law, Venezuel.delito contra la cosa públicaпреступление против государственной власти
lawderecho a la cosaвещное право
lawderecho de recuperar la cosa vendidaправо выкупа проданной вещи
lawderecho real en cosa ajenaправа в чужой вещи
gen.descuidar las cosasзабросить хозяйство
lawdespojar al comprador de la cosaистребовать от приобретателя купленную вещь
lawdespojo al comprador de la cosa adquiridaистребование от покупателя приобретённой вещи
econ.devolver el precio de la cosaвозвращать стоимость вещи
gen.echar a mal una cosaпренебрегать (чем-л.)
gen.echar a mal una cosaнедооценивать
gen.echar la vista a una cosaостановить свой выбор на (чём-л.)
gen.el curso de las cosasразвитие событий
gen.el curso de las cosasход
busin.El dominio de la maquinaria pertenece en todo momento al arrendador, asumiendo el arrendatario la posesión de la misma, en consecuencia, queda prohibido al arrendatario vender, hipotecar, dar en prenda o cualquier otra clase de subarriendo a terceros, a título oneroso o gratuito, la cosa arrendadaВладельцем механизмов продолжает оставаться наймодатель, вследствие чего наниматель не может продавать, отдавать в залог или передавать его третьим лицам (hablamos)
polygr.el que cose los foliosшвец
gen.empaquetar las cosasсложить вещи
proverben cosa alguna pensar mucho y hacer unaсемь раз отмерь, один раз отрежь
gen.en este orden de cosasв этих условиях
gen.encajársele metérsele, ponérsele a uno en la cabeza una cosaвбить втемяшить себе в голову
lawencubridor de cosas robadasукрыватель заведомо похищенного имущества
gen.encubridor de cosas robadasукрыватель краденого
gen.enterarse de muchas cosas nuevasузнавать много нового
inf.entre otras cosasчасом
gen.entre otras cosasмимоходом
gen.entre otras cosasсреди прочего
gen.entre otras cosasмежду прочим
lawentrega de la cosa vendidaпередача проданной вещи
lawentregar la cosaпередать вещь (покупателю)
lawentregar la cosa para su guardaсдавать вещь на хранение
lawentregar una cosa para su guardaсдавать вещь на хранение
lawerror sobre la cosaфактическая ошибка
lawerror sobre la cosaошибка в фактах
gen.es cosa de un instanteэто минутное дело (I. Havkin)
gen.es cosa natural queестественно, что (Lavrov)
inf.es cosa nunca vistaвиданное ли это дело
gen.es cosa singularстранное дело (extraña)
gen.es una cosa difícilэто мудрёное дело
inf.es una cosa recuperableэто дело наживное
inf.es una cosa reparableэто дело наживное (поправимое)
gen.es una cosa sensataэто дельно (juiciosa)
gen.es una cosa seriaэто дело нешуточное
gen.eso es cosa cuestión de gustoэто дело вкуса
gen.eso está en el orden natural de las cosasэто в природе вещей
gen.esperar cosas desagradablesждать неприятностей
gen.esta cosa no tiene mal verэта вещь неплохо выглядит
gen.estado de las cosasположение дел
gen.estado de las cosasположение вещей
gen.estado real de las cosasфактическое положение дела (del asunto)
gen.estado real de las cosasдействительное положение дел
gen.estar ajeno a una cosaничего не знать о (чём-л.)
gen.estar apestado de alguna cosaиметь что-л. в изобилии (о рынке и т.п.)
gen.estar apestado de alguna cosaбыть заваленным (чем-л.)
gen.estar atento a alguna cosaвнимательно следить за (чём-либо)
gen.estar clara una cosaлежать на поверхности
gen.estar cosido con la tierraбыть привязанным к земле
gen.estar en la cosaбыть посвящённым во что-л. (Alexander Matytsin)
gen.estar en la cosaбыть посвященный во что-л. (Alexander Matytsin)
inf.estar una cosa sobre tapeteбыть поставленным на разрешение
inf.estar una cosa sobre tapeteбыть поставленным на обсуждение
inf.estar una cosa sobre tapeteподлежать решению
gen.estas cosas tenemos de sobraэтого добра у нас навалом (s)
gen.esto es otra cosaэто иное дело
gen.esto eso es otra cosaэто другое дело
ironic.¡esto no es una cosa del otro mundo!невелика премудрость!
inf.está cosido con hilo blancoшито белыми нитками (gordo)
lawexcepción de cosa juzgadaвозражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения
econ., lat.excepción de cosa juzgada exceptio rei judicatae, res judicataeвозражение против рассмотрения дела со ссылкой на наличие по тождественному делу вступившего в законную силу решения
law, lat.excepción de cosa juzgada exceptio rei judicatae, res judicataeвозражение "рес юдиката"
lawexpender cosas hurtadasсбывать краденые вещи
footwearforro cosido у vueltoвыворотной шов
gen.fuerte cosaтрудное дело
gen.gran cosaчто-то особенное (después de que montones de fármacos no hubieran conseguido gran cosa votono)
gen.ha cambiado el estado de cosasроли переменились
gen.hace cosa deприблизительно
gen.hace cosa deоколо
gen.hacer dos cosas a la vezделать два дела сразу (al tiempo)
idiom.hacer las cosas sin ton ni sonтерять время (Tatian7)
idiom.hacer las cosas sin ton ni sonзаниматься ерундой (Tatian7)
idiom.hacer las cosas sin ton ni sonделать глупости (Tatian7)
gen.hacer un montón de cosas durante el díaпеределать много дел за день
gen.hacer una cosa a la ligeraсделать что-л. наскоро
gen.hacer ñaco una cosaскомкать (Alex Lilo)
gen.hacer ñaco una cosaвыжать (Alex Lilo)
gen.hacer ñaco una cosaразорвать на куски (Alex Lilo)
gen.hacerse a la idea de una cosaпримириться с мыслью (о чём-л.)
lawhallazgo de cosa perdidaнахождение потерянной вещи
gen.сказ. hay cosas y cosasрознь
lawhurto de cosas de poco valorмелкое хищение путём кражи
lawhurto de cosas de poco valorмелкое воровство
lawincumplimiento de la obligación de entregar la cosaнеисполнение продавцом обязанности передать вещь (покупателю)
inet.Internet de las Cosasинтернет вещей (Sergei Aprelikov)
gen.ir a cosa hechaприходить на готовенькое
gen.irse los ojos por tras una cosaне сводить глаз с (чего-л.)
gen.juicio sensato sereno, realista, ponderado de las cosasтрезвый взгляд на вещи
gen.juntar cosiendoсшить
gen.juntar cosiendoсшивать
gen.juzgar sensatamente las cosasтрезво смотреть на вещи
gen.la cosa avanza lentamenteдело движется медленно (Lavrov)
inf.la cosa está claraдело чистое
inf.la cosa está en el boteдело в шляпе
gen.la cosa está consiste en que...дело в том, что...
nonstand.la cosa está malдело труба
gen.la cosa no ardeне горит! (не к спеху)
proverbla cosa no vale la peizcoигра не стоит свеч
derog.la cosa no vale un cominoна подтирку годится
gen.la cosa ocurrió en veranoдело было летом
nonstand.la cosa se desmadróвышел полный бардак (Alexander Matytsin)
inf.la cosa toma tintes dramáticosдело принимает трагический оборот (Alexander Matytsin)
gen.la cosa va malдело дрянь
commer.las aseveraciones corresponden al estado real de las cosasзаверения соответствуют реальному положению веще́й (дел, de los hechos)
gen.las cosas claras y el chocolate espesoбудем говорить начистоту
gen.las cosas, claras, y el chocolate, espesoговорить ясно (критика)
gen.las cosas de palacio van despacioважные вещи делаются долго
gen.las cosas marchan bien y de prisaдела идут бойко
gen.las cosas mejoranдела поправляются
gen.las cosas se pusieron a pedir de boca bien para nosotrosобстоятельства сложились для нас благоприятно
gen.las cosas ya no estánвещи уплыли (se han vendido, robado, etc.)
lawlegado de cosa ciertaзавещательный отказ конкретно поименованной части недвижимости
lawlegado de cosa ciertaзавещание движимости определенной категории
lawlegado de cosa indeterminadaординарный легат (завещательный отказ определенной суммы из общей наследственной массы)
lawley del lugar de la cosaзакон места нахождения имущества
idiom.llamar a las cosas por su nombreназывать вещи своими именами (Alexander Matytsin)
gen.llamar a las cosas por sus nombresназывать вещи своими именами
gen.llamar las cosas por su nombreназывать вещи своими именами
gen.lo efímero de todas las cosasбренность всего сущего (Viola4482)
gen.manejar hábilmente una cosaумело обращаться (с чем-л.)
gen.manera forma de ver las cosasвзгляд на вещи
footwearmargen para el cosidoприпуск
mexic.me da cosaменя это, что-л. пугает (Margarita Zazdravniha)
mexic.me da cosaмне страшно (как me da miedo или temor Margarita Zazdravniha)
gen.me da cosaмне как-то не по себе, мне как-то неудобно (AlissaEiz)
gen.meterse hasta los codos en alguna cosaпроявлять большой интерес (к чему-л.)
gen.mirar al fondo de las cosasсмотреть глядеть в корень
gen.mis cosas no van bienдела мои неблестящи (van regular)
gen.lo muchas cosasмногое
gen.máquina de coserшвейная машинка
gen.máquina de coserшвейная машина
sew.máquinas de coser a pedalпедально-приводная швейная машина (Sergei Aprelikov)
gen.ni una cosa ni otraни то ни сё
gen.no caérsele una cosa de la bocaговорить об одном и том же
inf.no come pan una cosaхлеба не просит
humor.no es cosa del otro juevesне фонтан (del otro mundo)
gen.no es cosa nuestraне наше дело
inf.no es gran cosaне велика беда
gen.no es la gran cosaничего особенного в этом нет ничего особенного (Margarita Zazdravniha)
inf.no es otra cosa queесть ничто иное, как (Alexander Matytsin)
inf.no es una gran cosaневелика беда
gen.no hay no tiene donde colocar sus cosasему некуда положить свои вещи
gen.no hay tal cosaэто неверно
gen.no hay tal cosaэто не так
gen.no hay tal cosaничего подобного
gen.no he visto cosa igualя ничего подобного не видел
gen.no puede colocar todas las cosas en esta maletaон не может уместить все вещи в этот чемодан
gen.no sabe maldita la cosa de esta cuestiónон ничего об этом не знает
gen.no ser una cosa del otro mundoне Бог весть
gen.no tener empacho de una cosaне иметь ни стыда ни совести
busin.Nos apresuramos a informarles de lo siguiente – en efecto, hemos demorado el envío de las máquinas herramientas, cosa que lamentamos y presentamos por ello nuestras excusasСпешим сообщить вам, что мы задержали отправку станков, о чем сожалеем и приносим своим извинения. (ladaladalada)
saying.Nunca a la cama te irás sin saber una cosa más.Век живи - век учись (SergeyL)
saying.Nunca a la cama te irás sin saber una cosa más.Учиться никогда не поздно дословно: Никогда не ложись спать, не узнав хотя бы ещё одну вещь (SergeyL)
gen.nunca se ha visto cosa semejanteэто ни на что не похоже
proverbnunca te acostarás sin saber una cosa másвек живи - век учись
lawobligación de dar cosa ciertaобязательство, предметом которого является индивидуально-определенная вещь
lawobligación de dar cosa inciertaобязательство, предметом которого является вещь, определяемая родовыми признаками
gen.orden de realización de cosas pedidasкомплектование
gen.parar mientes en una cosaзадуматься над чем-л. (I. Havkin)
lawpasado en autoridad de cosa juzgadaвошедший в законную силу
lawpasado en autoridad de cosa juzgadaвошедший в действие
lawpasado en autoridad de cosa juzgadaвступивший в законную силу
gen.pasado en autoridad de cosa juzgadaсамо собой разумеющийся
lawpasado en autoridad de cosa juzgadaприведённый в исполнение
gen.pasado en autoridad de cosa juzgadaнепреложный
lawpasar en autoridad de la cosa juzgadaвступить в законную силу (о решении, принятом судом)
gen.pasarle a uno por la cabeza una cosaприйти в голову
lawpase jurídico de la cosaюридически оформленная передача вещи
gen.pegar cosiendo@втачивать
gen.pegar cosiendoвтачать
gen.penar por una cosaстрастно желать (чего-л.)
gen.penetrar en el fondo llegar al fondo de las cosasвникать в сущность вещей
gen.pitarse una cosaкрасть
gen.о количестве poca cosaмалость
gen.poca cosaмелочь (Y eso no es poca cosa. lunuuarguy)
nonstand., derog.poca cosaфитюлька
gen.poca poquita cosaничтожество
gen.poner a alguien al tanto del estado de cosasознакомить кого-л. с положением дел
gen.poner la proa a una cosaнацелиться (на что-л.)
gen.poner las cosas en la maletaкласть вещи в чемодан
inf.poner parar mientes en una cosaраскинуть умом
gen.poquita cosaничтожество
gen.por no decir otra cosaесли не сказать больше (spanishru)
gen.por no decir otra cosaмягко выражаясь (spanishru)
gen.por no decir otra cosaмягко говоря (spanishru)
lawprecio de la cosaцена вещи
gen.preparar hacer cosiendoнатачать Р.
gen.preparar la máquina de coserзаправить швейную машину
proverbprincipio quieren las cosasлиха беда начало
inf.pues ahí está la cosaто-то
lawpérdida de la cosa debidaгибель вещи, подлежащей передаче (другому лицу в порядке возмещения долга и т.п.)
gen.quitarse de encima alguna cosaсбыть с рук (что-л.)
gen.¿quién ha tocado mis cosas?кто трогал мои вещи?
gen.¡qué cosa nunca vista!экая невидаль!
gen.¡qué cosa nunca vista!что за невидаль!
gen.¡qué cosa nunca vista!вот невидаль!
inf.¡qué cosas!вот как!
lawreceptación de cosas robadasукрывательство заведомо похищенного имущества
footwearrefuerzo cosido у vuelto sobre el bordeзакрепка тачного шва
patents.Reglamento del procedimiento en las cosas de patentesПоложения о патентно-правовой практике
gen.remolonear, darle vueltas a las cosasтоптаться на месте (Javier Cordoba)
gen.repetir recalcar cosas trilladasповторять твердить зады (el abecé)
econ.restituir el precio de la cosaвозмещать стоимость вещи
lawrestituir la cosaвозвращать вещь из незаконного владения
gen.resultó otra cosaполучилось иначе (de otro modo)
lawrobo con fuerza en las cosasнасильственное изъятие вещи
gen.sacar las cosas de quicioраздувать из мухи слона (votono)
gen.salir como si tal cosaвыйти сухим из воды
inf.se le metió en la cabeza una cosa fantásticaему пришла в голову фантазия
gen.se queda está como si tal cosaон и в ус себе не дует
gen.sea de quien sean las cosas no se pueden tocarничьих вещей нельзя трогать
lawsentencia contra la cosaрешение по вещному иску
lawsentencia pasada en autoridad de cosa juzgadaокончательный приговор
lawsentencia pasada en autoridad de cosa juzgadaне подлежащий обжалованию приговор
gen.sentir en el alma alguna cosaглубоко сожалеть о (чём-л.)
inf.ser cosa bien sabidaбыть общеизвестным (Alexander Matytsin)
inf.ser cosa bien sabidaбыть хорошо известным (Alexander Matytsin)
inf.ser cosa harto sabidaбыть слишком хорошо известным (Alexander Matytsin)
gen.ser poca cosaбыть ничтожеством (alboroto)
gen.si las cosas se rodean así...когда на то пошло... разг.
gen.Si las cosas siguen tal como vanЕсли дело пойдет так и дальше (Lavrov)
gen.sin parar mientes en una cosaне задумываясь над чем-л. (I. Havkin)
gen.sin parar mientes en una cosaне обращая внимания на что-л. (I. Havkin)
gen.situación de las cosasположение дел
gen.son cosas de su cosechaэто его штуки
footwearsujecion por cosido de parte a parteобувь прошивного метода крепления
hist.suma de todas las cosasмироздание (Lavrov)
lawsustracción de una cosa ajenaпохищение чужой вещи
lawsustracción de una cosa ajenaизъятие чужой вещи
lawsustraer una cosa ajenaпохищать чужую вещь
lawsustraer una cosa ajenaизымать чужую вещь
gen.tapar cosiendoзашить
gen.tener a bien alguna cosaсоглашаться (с чем-л.)
gen.tener a bien alguna cosaбыть чем-л. довольным
gen.tener aborrecimiento a una cosaпитать отвращение (к чему-л.)
gen.tener para sí una cosaиметь своё собственное мнение о (чём-л.)
gen.tener una amplia concepción de las cosasшироко смотреть на вещи
gen.tener ánimo de hacer una cosaиметь намерение сделать (что-л.)
gen.tiene otra cosa en la cabezaу него другое на уме
gen.toda suerte de cosasвсякая всячина
gen.todas las cosas entraron en la maletaвсе вещи влезли в чемодан
gen.tomar alguna cosa desde arribaзаводить о чём-л. речь очень издалека
gen.tomar alguna cosa por oro de leyпринимать что-л. за чистую монету
gen.tomar con calor una cosaбраться за что-л. с жаром
gen.tomar las cosas a la tremendaпринимать что-л. чересчур близко к сердцу (pgn74)
gen.tomar una cosa a bromaобратить что-л. в шутку
gen.tomar una cosa por otraпринимать одну вещь за другую
lawtraslación de la cosa vendidaпередача проданной вещи
gen.una cosaположить глаз (на кого-л., что-л.)
gen.una cosaхорошо плохо думать о ком-чём-л.
gen.una cosa bien mundanaдело житейское (Lavrov)
gen.¡¿vaya una cosa¡экая невидаль!
gen.¡¿vaya una cosa¡что за невидаль!
gen.¡¿vaya una cosa¡вот невидаль!
gen.venir a cosa hechaприйти на всё готовое (готовенькое)
footwearvivo cosido у vueltoодностороннее окантовывание (полоской, выворачиванием)