Hungarian | Russian |
a beszámoló az egész anyagot felöleli | доклад охватывает весь материал |
a beteg egész éjjel forgolódott az ágyában | больной всю ночь метался на постели |
a beteg egész éjjel félrebeszélt | больной лежал в бреду всю ночь |
a beteg egész éjjel félrebeszélt | больной пробредил всю ночь |
a beteg egész éjjel hánykolódott | больной всю ночь метался |
a beteg egész éjjel hánykódott | больной всю ночь метался |
a beteg egész éjjel kínlódott | больной маялся всю ночь |
a beteg egész éjjel lázban fetrengett | больной всю ночь прометался в жару |
a cikk az egész oldalt elfoglalja | статья занимает всю страницу |
a cikk az egész oldalt kitölti | статья занимает всю страницу |
a csapások egész sorozata zúdult rá | несчастье за несчастьем постигло его |
a darázsfészekből egész sereg darázs rajzott elő | из осиного гнезда вылетел целый рой ос |
a fal egész tömege leomlott | громада стены обрушилась |
a feladatot az egész nép magáévá tette | задача подхвачена всем народом |
a felhők beborították az egész eget | всё небо обложило тучами |
a felhők beborították az egész eget | всё небо обволокло тучами |
a felhők beborították az egész eget | тучи заволокли всё небо |
a forradalom az egész országot megrázta | революция потрясла всю страну |
a gyerek összemászta az egész szobát | ребёнок облазил всю комнату |
a gyerek összemászta az egész szobát | ребёнок оползал всю комнату |
a gyerekek egész délelőtt elfutkároztak a kertben | дети всё утро пробегали в саду |
a gyerekek felverték az egész házat | дети подняли весь дом |
a gyerekek végigkacagták az egész előadást | ребята весь спектакль прохохотали |
a gyerekek végigkacagták az egész műsort | ребята весь спектакль прохохотали |
a gyermekek egész nap a folyóban lubickoltak | дети целый день полоскались в реке |
a gyermekek egész nap a kertben játszottak | дети весь день играли в саду |
a gyermekek egész reggel szaladgáltak a kertben | дети всё утро пробегали в саду |
a gép egész nap állt | машина простояла целый день |
a haszontalan kölyök összecsipkedte az egész kezemet | шалун исщипал мне всю руку |
a haza védelme az egész nép ügye | защита отечества - дело всего народа |
a hegyről belátni az egész völgyet | с горы видна вся долина |
a hegyről belátni az egész völgyet | с горы можно окинуть взором всю долину |
a hideg áthatotta egész testét | холод пронизал всё тело |
a hideg áthatotta egész testét | холод пронял его до костей |
a háború alatt egész városok pusztultak el | во время войны были разрушены целые города |
a hír bejárta az egész várost | новость обошла весь город |
a hősök és vértanúk egész serege | огромная плеяда героев и мучеников |
a javítás egész napi munkádba fog kerülni | починка тебе будет стоить целого дня работы |
a kertben a munka egész szabadságomat lefoglalja | работа в саду занимает весь мой отпуск |
a kutya egész este rágcsálta a csontot | собака весь вечер проглодала кость |
a kutya átvonította az egész éjszakát | собака провизжала всю ночь |
a könyvek az egész polcot betöltötték | книги заняли всю полку |
a könyvespolcok elfoglalják az egész falat | книжные полки занимают всю стену |
a lap egész oldalt szentelt ennek az eseménynek | газета посвятила целую страницу этому событию |
a legjobb az egész históriában az, hogy... | самое забавное в этом, что... |
a legjobb az egészben az, hogy... | самое забавное в этом, что... |
a lámpa egész éjjel égett | лампа прогорела всю ночь |
a macska az egész húst megette | кошка всё мясо съела |
a munka egész napját igénybe vette | работа заняла весь день |
a nagyszerű építkezések egész sora | целый ряд великолепных построек |
a pondrók az egész káposztafejet összerágták | червяки весь вилочек источили |
a rádióm egész Európát veszi | по моему радиоприёмнику можно слушать всю Европу |
a részeg az egész szobát összerondította | пьяный облевал всю комнату |
a részeg az egész szobát összerondította | пьяный заблевал всю комнату |
a részeg telehányta az egész szobát | пьяный облевал всю комнату |
a részeket az egészből, az egészet a részekből érthetjük meg | части можно понимать из целого, а целое из частей |
a szivacs beszívta az egész vizet | губка всосала всю воду |
a szoba egész bútorzatát átrendezte | переставил всю мебель в комнате |
a szél az egész havat elfújta | ветром весь снег подмело |
a szél az egész havat elsöpörte | ветром весь снег подмело |
a színtársulat végigjátszotta egész műsorát | группа переиграла свой репертуар |
a tehén az egész füvet lelegelte | корова всю траву подщипала |
a tömeg ellepte az egész utcát | толпа заполнила всю улицу |
a tömeg elözönlötte az egész utcát | толпа запрудила всю улицу |
a tűz az egész házat hatalmába kerítette | пламя обхватило весь дом |
a tűz elharapódzókott az egész házon | огонь охватил весь дом |
a víz elborította az egész vidéket | весь район был залит водой |
Anglia birtokai szét vannak szórva az egész világon | владения Англии разбросаны по всем частям света |
az ablakot egész nap nyitva tartja | продержать окно открытым весь день |
az anyóka egész reggel a ládájában matatott | старуха всё утро прорылась в сундуке |
az egész arcát összemaszatolja | размазывать грязь по всему лицу |
az egész banda | вся шатия |
az egész dolgot elrontotta | он провалил всё дело |
az egész edényt nem lehet erre a polcra felrakni | всю посуду не уставить на эту полку |
az egész estét elpiszmogta a feladatával | он прокоптел весь вечер над задачей |
az egész estét elpiszmogta a feladatával | он прокопался весь вечер над задачей |
az egész falat telefirkálja ceruzával | измалёвывать всю стену карандашом |
az egész falat teleragasztja plakátokkal | залеплять всю стену афишами |
az egész falu | всё село |
az egész falu | вся деревня |
az egész falu lángba borult | вся деревня запылала |
az egész fehérneműt beillatosítja | передушить всё бельё |
az egész felelősség rá háramlótt át | вся ответственность свалилась на его плечи |
az egész felelősség rá háramlótt át | вся ответственность свалилась на него |
az egész folyópart behomokosodott | весь берег занесло песком |
az egész fronton folyó támadás | наступление по всему фронту |
világ az egész föld | мир |
világ az egész föld | свет |
az egész földre kiterjedő | мировой |
az egész füzet csupa paca | вся тетрадь в кляксах |
az egész gyárra kiterjedő | общефабричный |
az egész gyárra vonatkozó | общефабричный |
az egész hadtestet az átkelőhelyhez vonja össze | подтягивать к переправе весь корпус |
az egész hajószemélyzetre vonatkozó | авральный (pl parancs) |
az egész hatás odalett | весь эффект пропал |
az egész helyiséget teleköpték | всё помещение проплёвано |
az egész hetet átutazta | он проехал целую неделю |
az egész ház | вся семья |
az egész ház az én gondjaimra van bízva | весь дом на моих руках |
az egész ház lángba borult | пламя обняло весь дом |
az egész ház lángba borult | пламя охватило весь дом |
az egész ház talpon volt | весь дом был взбудоражен |
az egész házat felveri a lármával | поднять шум на весь дом |
az egész házban lüktet az élet | весь дом кипит жизнью |
az egész iskola kirándult | вся школа уехала на экскурсию |
az egész iskola kirándult | вся школа ушла на экскурсию |
az egész kenyeret összefogdosta | он перещупал весь хлеб |
az egész kenőcsöt elkente | измазал всю мазь |
az egész kenőcsöt felkeni | измазывать всю мазь |
az egész kormány | кабинет в полном составе |
az egész krétát elfirkálja | исчертить весь мел |
az egész krétát elfirkálja | исчерчивать весь мел |
az egész kéziratot áthúzogatta | он перечеркал всю рукопись |
az egész könyvet mélabú hatja át | вся книга дышит тоской |
az egész környéket átkutattuk | мы исследовали всю местность |
az egész lakás kihűlt | вся квартира выстыла |
az egész lakás áthűlt | вся квартира выстыла |
az egész lakást bepiszkították | всю квартиру загадили |
az egész liszt kiömlött a zsákból | вся мука высыпалась из мешка |
az egész láthatár ködbe borult | затуманило весь горизонт |
az egész látóhatár elködösült | затуманило весь горизонт |
az egész mezőt keresztül-kasul száguldja | проскакать всё поле |
az egész minisztériumra vonatkozó | общеминистерский |
az egész munka rászakadt | вся работа свалилась на него |
az egész munka rászakadt | вся работа обрушилась на него |
az egész munka tengelye | стержень всей работы |
az egész munkaközösség őszinte háláját tolmácsolja | выразить искреннюю признательность всего коллектива |
az egész munkaközösség őszinte háláját tolmácsolja | выражать искреннюю признательность всего коллектива |
az egész munkán következetesen végigvonul az a gondolat, hogy... | через всю работу настойчиво проводится мысль... |
az egész munkán következetesen végigvonul az a gondolat, hogy... | через всю работу проходит мысль... |
az egész nadrágját összeolajozta | он измаслил все брюки |
az egész nap folyamán | в течение всего дня |
az egész nap futkosással telt el | весь день прошёл в беготне |
az egész nap szaladgálással telt el | сегодня весь день прошёл в беготне |
az egész nap szaladgálással telt el | сегодня весь день прошёл в бегах |
az egész nap szaladgálással telt el | весь день прошёл в бегах |
az egész nap szaladgálással telt el | весь день прошёл в беготне |
az egész napot elpocsékoltam | весь день даром пропал (у меня) |
az egész napot átfecsegték | протараторили весь день |
az egész napot átjátssza | проводить весь день за игрой |
az egész nemzetre kiterjedő szocialista munkaverseny | всенародное социалистическое соревнование |
az egész nemzetre vonatkozó | общенациональный |
az egész nép | весь народ |
az egész nép az ellenségre támadt | весь народ восстал на врага |
az egész nép felkelt a bitorlók ellen | весь народ поднялся против захватчиков |
az egész nép közkincsévé válik | стать народным добром |
az egész nép színe előtt | перед лицом всего народа |
az egész nép tulajdona | общенародное достояние |
az egész nép tulajdona | всенародная собственность |
az egész nép ügye | всенародное дело |
az egész népre vonatkozó | общенародный |
az egész népre vonatkozó | всенародный |
az egész nóp érdekeit érintő kérdések | вопросы, затрагивающие интересы всего народа |
az egész oldalt telerajzolja | зачерчивать всю страницу |
az egész oroszságra kiterjedő | общерусский |
az egész ország hallgatott szavára | к его голосу прислушивалась вся страна |
az egész országban | по всей стране |
az egész országban iskolákat létesít | рассеять школы по всей стране |
az egész országban iskolákat létesít | рассеивать школы по всей стране |
az egész osztályt érintő | общеклассовый |
az egész padlót összehány ták | весь пол заблевали |
az egész papirt apró szeletkékre vadgalja fel | изрезать бумагу на полоски |
az egész part elhomokosodott | весь берег занесло песком |
az egész proletariátusra vonatkozó | общепролетарский |
az egész pártra vonatkozó | общепартийный |
az egész rozsot elcsépeli | отмолотить всю рожь |
az egész szappant elhasználja | измылить |
az egész szappant elhasználja | измыливать |
az egész szlávságra kiterjedő | общеславянский |
az egész szlávságra kiterjedő | всеславянский |
az egész szobát bebüdösítette kátránnyal | всю комнату провонял дёгтем |
az egész szonátában a líraiság érvényesül | во всей сонате превалирует лиричность |
az egész szonátában a líraiság érvényesül | во всей сонате преобладает лиричность |
az egész szonátában a líralság érvényesül | во всей сонате превалирует лиричность |
az egész szénát feleteti a marhával | скормить всё сено скоту |
az egész szénát feleteti a marhával | скармливать всё сено скоту |
az egész süteményt bevágták | усидели весь пирог |
az egész tavaszt áténekelte | всю весну пропел |
az egész telet átbetegeskedte | он проболел всю зиму |
az egész teremben harsogott a taps | по залу прокатилась волна аплодисментов |
az egész testre kiterjedő viszketegség | зуд во всём теле |
az egész tisztelt kompánia | вся частная компания |
az egész társadalom provokálása | вызов всему обществу |
az egész történetet ő találta ki | всю историю он выдумал |
az egész udvar tele van szórva fával | весь двор дровами закидан |
az egész udvart teledobálták fával | весь двор закидан дровами |
az egész utat gyalog járta meg | он прошёл всю дорогу пешком |
az egész világ | вся земля |
az egész világ | все страны |
az egész világ | весь мир |
az egész világon | по всему свету |
az egész világon | во всём мире |
az egész világon elfogadott mérték- és súlyrendszer | всемирная система мер и весов |
az egész világon ismertté válik | приобрести мировую известность |
az egész világot bolondítja | он одурачивает весь свет |
az egész világszeme rajtunk van | на нас весь мир смотрит |
az egész város | целый город |
beszél róla az egész város ezt tárgyalta | пошёл трезвон по всему городу |
az egész városra kiterjedő | общегородской |
az egész városrész élénken érdeklődött az események iránt | весь квартал живо интересовался событиями |
az egész várost bejárja | объездить весь город |
az egész várost bejárja | объезжать весь город |
az egész állatállomány elhullott | вся скотина передохла |
az egész éjszakat átdorbézolta | он пропьянствовал всю ночь |
az egész éjszakat átdorbézolta | он прокутил до зари |
az egész éjszakát átolvasta | он прочитал всю ночь |
az egész éjszakát átszenvedtem | я страдал всю ночь |
az egész éjszakát átvitatkoztuk | мы проспорили всю ночь |
az egész életen át | всю жизнь |
az egész és a részek | целое и части |
az egész útszakaszon | на всём протяжении участка |
az egész ügy mozgatója | душа всего дела |
az egész ügyet elrontotta | он провалил всё дело |
az egész üzemre vonatkozó | общезаводской |
az egész üzemre vonatkozó | общезаводский |
az egész őszt átbetegeskedte | всю осень прихварывал |
az egésznek ő a feje | он всему делу голова |
az egésznek ő az irányítója | он руководит всем делом |
az elveszett gyűrűért felhánytam az egész szobát | из-за потерянного кольца я перевернул всю комнату |
az eső az egész országra kiterjedt | дождь охватил всю страну |
az eső az egész országra kiterjedt | дождь распространился на всю страну |
az utca az egész városon végighúzódik | улица идёт через весь город |
az állam irányítja az egész kereskedelmi forgalmat | государство осуществляет руководство над всем торговым оборотом |
az érzelmek egész skálaja | целая гамма ощущений |
az öregasszony az egész lent felfonta | старуха испряла весь лён |
az öröm átrezgett egész lényén | всё её существо было пронизано радостью |
az új felfedezés betetőzte egész munkásságát | новое открытие завершило все его труды |
bebarangolja az egész világot | изрыскивать весь свет |
bebarangolja az egész világot | ездить по всему миру |
becsavarogja az egész világot | изрыскать весь свет |
becsavarogja az egész világot | изрыскивать весь свет |
befejezem a munkát, még ha egész éjszaka fenn is kell maradnom | я кончу работу, хотя бы мне пришлось просидеть всю ночь |
befüstölték az egész mennyezetet | весь потолок задымили |
behajózta az egész világot | он объехал на корабле весь мир |
bejáratta velem az egész várost | он заставил меня исходить весь город |
bejárja az egész mezőt | исходить всё поле |
bejárja az egész világot | ездить по всему свету |
bejárja az egész világot | изъездить весь свет |
bejárja az egész világot | ездить по всему миру |
bejárja az egész várost | выходить весь город |
bejárja az egész várost | обойти весь город |
bekocsikázta az egész várost | он обкатал весь город |
bekocsikázta az egész várost | он объездил весь город |
bekóborolta az egész világot | он изрыскал весь свет |
bemocskolták az egész lakást | всю квартиру загадили |
bemászkálja az egész erdőt | облазить весь лес |
berepüli egész Európát | излетать всю Европу |
berepüli egész Európát | облететь всю Европу |
beszaladja az egész várost | обегать весь город |
beszaladja az egész várost | избегать весь город |
beutazta az egész világot | он объехал весь свет |
beutazta az egész világot | он объехал весь мир |
bevitorlázta az egész Balatont | он катался на парусах по всему Балатону |
bevándorolta az egész országot | он объехал всю страну |
biztosítja a békét az egész világon | обеспечивать мир во всём мире |
borral leöntötték az egész abroszt | всю скатерть залили вином |
csak egy egész kicsit | чуть-чуть |
csak egy egész kicsit | совсем немного |
dicsőségétől visszhangzik az egész világ | его слава гремит по всему свету |
dicsőségével van tele az egész világ | его слава гремит по всему свету |
egy egész kerek esztendő | целый круглый год |
egy egész köbméter fát eltüzel | истопить целый кубометр дров |
egy egész köbméter fát eltüzel | истапливать целый кубометр дров |
egy egész nap | целые сутки (24 óra) |
egy egész napot elpazarolt erre | он ухлопал на это целый день |
egy egész napot ült a fogdában | посидел сутки в карцере |
egy egész sonka | окорок ветчины |
egy egész év | круглый год |
egy egész év | целый год |
egy kézvonással áthúzta az egész mondatot | одной чертой он зачеркнул целое предложение |
egy kézvonással áthúzta az egész mondatot | одной чертой он зачеркнул целую фразу |
egy nap alatt bejárta az egész várost | за день обходил весь город |
egyfolytában végigolvasta az egész könyvet | в один приём прочёл всю книгу |
egymaga dolgozik egész családjára | один работает на всю семью |
egész belseje forrongott | всё в нём кипело |
egész bensője megremeg | внутренне вздрагивать |
egész bensőjével érez | чувствовать что-л. всем нутром |
egész biztosan | безусловно |
egész darabból szab | кроить из цельного куска |
egész este a leckéjét tanulta | она проучила уроки весь вечер |
egész este hallgatott | промолчал весь вечер |
egész estét betöltő film | полнометражный фильм |
egész felsőtestével meghajol | поклониться в пояс |
egész felsőtestével meghajol | кланяться в пояс |
egész hangjegy | целая нота |
egész hangú | целотонный |
egész hosszában elnyúlik | упасть плашмя (a földön) |
egész hosszában elnyúlik | растянуться во весь рост (a földön) |
egész hosszában elterült a földön | растянулся во весь рост |
egész háznépével | всем домом |
egész héten át rossz idő volt | всю неделю стояла плохая погода |
egész idő alatt | всё время |
egész ifjúsága alatt nyomorgott | всю свою молодость он провёл в нищете |
egész lelkét beleadja | вложить всю свою душу (vmibe, во что-л.) |
egész lelkét beleadja | вкладывать всю свою душу (vmibe, во что-л.) |
egész lényéből áradt a boldogság | от всего её существа веяло счастьем |
egész nap | целый день |
egész nap | круглые сутки |
egész nap a díványon döglik | валяться целый день на диване |
egész nap barangolt az erdőben | проплутал весь день по лесу |
egész nap elkínlódik a feladat megoldásával | промучиться над решением задачи весь день |
egész nap elkötött az ablaknál | она провязала целый день у окна |
egész nap elténfereg az egész napot | прослоняться весь день |
egész nap elténfergi az egész napot | прослоняться весь день |
egész nap fehérneműt öblögetett | прополоскала весь день бельё |
egész nap futtatnak | мотают меня целый день |
egész nap gépelt | она весь день пропечатала на машинке |
egész nap gürcöl | мучиться весь день над работой |
egész nap karján hurcolta a gyereket | она весь день протаскала ребёнка на руках |
egész nap kopogott az írógépen | она простукала целый день на пишущей машинке |
egész nap kötekedel van velem | ты грызёшь меня с утра до вечера |
egész nap lábatlankodik | торчать где-л. целый день (vhol) |
egész nap ott ténfereg | торчать где-л. целый день (vhol) |
egész nap szidsz engem | ты грызёшь меня с утра до вечера |
egész nap talpon vagyok | я весь день на ногах |
világító eszközt egész nap égeti a villanyt | у него целый день горит электричество |
egész nap írógépen írt | она весь день пропечатала на машинке |
egész napom kárba veszett | у меня пропал весь день |
egész napon át | целый день |
egész napon át | круглые сутки |
egész napos szolgálat | суточное дежурство |
egész napos ügyelet | суточное дежурство |
egész nyugodt vmi felől | можете не сомневаться (в чём-л.) |
egész nyugodt lehet | можете не сомневаться (vmiben, в чём-л.) |
egész nyáron | всё лето |
egész nyáron kísérgette azt a lányt | всё лето он гулял с этой девушкой |
egész nyáron át | всё лето |
egész reggel járt-kelt az erdőben | всё утро проходил по лесу |
egész reggel kenegette a gépeket | промазал всё утро машины |
egész sonka | целый окорок |
egész sor ismertetőjel tanúskodik az ember és a majom rokonságáról | целый ряд признаков роднит человека и обезьяну |
egész sor kérdés | целый ряд вопросов |
egész szervezetében valamiféle gyengeséget érzett | во всем организме чувствовалась какая-то расслабленность |
egész szünetjel | целая пауза |
egész terjedelmében | в полном объёме |
egész teste rázkódik | дёргаться всем телом |
egész testében borzong | содрогаться всем телом |
egész testében megremeg | затрястись всем телом |
egész testében remeg | трепетать всем телом |
egész testében remeg | трепетаться |
egész testében remeg | трястись всем телом |
egész testében remeg | дрожать всем телом |
egész testében reszket | содрогаться всем телом |
egész testével előrehajlik | наклоняться всем корпусом |
egész tucat | целая дюжина |
egész télen | всю зиму (át) |
egész télen báloztak | целую зиму они посещали балы |
egész télen át | всю зиму |
egész vagyont kuporgat össze | сколотить состояние |
egész vagyonát elárverezték | всё имение пошло с молотка |
egész valóját betölti | заполнять всё его существо |
egész áldott nap | целый божий день |
egész áldott nap | двадцать четыре часа в сутки |
egész éjjel | всю ночь |
egész éjjel a beteg ágyánál virraszt | всю ночь дежурить у постели больного |
egész éjjel a csillagokat nézte | всю ночь он просмотрел на звёзды |
egész éjjel bolyongtak az erdőben | проблуждали всю ночь по лесу |
egész éjjel dorbézol | пропьянствовать всю ночь |
egész éjjel virraszt | бодрствовать всю ночь |
egész éjjel ébren van | бодрствовать всю ночь |
egész éjszaka dolgozott | всю ночь работал |
egész éjszaka fenn voltam | всю ночь я был на ногах (talpon) |
egész éjszaka sírt | она проплакала всю ночь |
egész éjszaka villámlikott | всю ночь просверкала молния |
egész éjszaka őrzi a lovakat | простеречь всю ночь лошадей |
egész éjszakan át | целую ночь напролёт |
egész éjszakan át | всю ночь напролёт |
egész életemben | всю свою жизнь |
egész életében | всю свою жизнь (életemben stb) |
egész életén át itt dolgozott | всю свою жизнь он проработал здесь |
egész életére kihat | отразиться на всей жизни |
egész életét a szípnadon töltötte | всю жизнь он провёл на сцене |
egész éven át | круглый год |
egész éven át | целый год |
egész évi | круглогодовой |
egész óra hosszat evett | проел целый час |
egész ősszel | всю осень |
egész ősszel gyengélkedőkett | всю осень прихварывал |
egészen a szélén | на самом краю |
egészen a végén | в самом конце |
egészen elcsigázódott | он весь измучился |
egészen fiatal | совсем молодой |
egészen kimerült | он весь измучился |
egészen kivörösödött | он весь побагровел |
egészen közel | вплотную |
egészen közel a folyóhoz | у самой реки |
egészen le | донизу |
egészen lerongyolódtam | я весь обносился |
egészen természetes, hogy... | не мудрено, что... |
egészen természetes, hogy... | вполне естественно, что... |
egészen átáztam az esőben | я смок от дождя |
egészen átáztam az esőben | я перемок под дождём |
egészen átáztam az esőben | я совсем измок на дожде |
egészen úgy, mint | точно |
egészen úgy, mintha | точно |
egészen úgy viselkedik mint egy gyerek | он ведёт себя точно ребёнок |
egészen üres villamos | совсем свободный трамвай |
elbabrálta az egész napot | он провозился целый день |
elfüstölte az egész dohányt | искурил весь табак |
ellovagolta az egész délutánt | он проездил верхом до вечера |
elperelték az egész birtokát | оттягали ему всё имущество |
elpereskedte egész vagyonát | просудил всё своё имущество |
elszívja az egész dohányát | искурить весь табак |
eltelt az egész délután | прошло всё время пополудни |
eltelt az egész délután | прошло всё время после обеда |
eltelt az egész délután | прошло всё время после полудня |
eltáncol egész éjjel | проплясывать всю ночь |
gépen elvarrta az egész selymet | исстрочить весь шёлк |
gépen elvarrta az egész selymet | исстрачивать весь шёлк |
előtted az egész élet | у тебя целая жизнь впереди |
ez a fiú egész az apja | этот мальчик весь в отца |
ez a gondolat végighúzódik az egész regényen | эта мысль проводится через весь роман |
ez a könyv egész véletlenül került a keze ügyébe | эта книга ему попалась совершенно случайно |
ez a munka egész napi elfoglaltsággal jár | эта работа занимает весь день |
ez az egész kérdés lényege | в этом вся суть вопроса |
ez az érzés végigkísérte egész életében | это чувство сопровождало его всю жизнь |
felforgatta az egész szekrényt | он исшарил весь шкаф |
felkutatták az egész házat, hogy megtalálják | они перерыли весь дом, чтобы найти |
felruházza az egész családot | одеть всю семью |
felruházza az egész családot | одевать всю семью |
feltúrta az egész fiókot | он перерыл весь ящик |
festékkel telefröcskölte az egész ruháját | он искапал краской всю одежду |
füst lepte el az egész mezőt | дымом затянуло всё поле |
fütyül az egészre | он плюёт на всё |
gyalog teszi meg az egész utat | пройти всю дорогу пешком |
hombárba gyűjti össze az egész zabot | угребать весь овёс в амбар |
hét egész négy tized | семь целых четыре десятых |
innen végiglátni az egész síkságon | отсюда видна вся равнина |
iskolánkban egész éven át folyik a tanítás | наша школа работает круглый год |
itt egész embertömeg özönlik át | здесь проходит целый поток людей |
itt ült nálam egész nap | здесь сидел у меня целый день |
kiirt egy egész családot | истребить всю семью |
kiirtja az egész lakosságot | избить всё население |
kiirtja az egész lakosságot | истребить всё население |
kiöntötte az üveg egész tartalmát | вылил всё содержимое бутылки |
képecskékkel teleragasztja az egész falat | уклеить всю стену картинками |
kérem az egész évfolyamot | прошу весь годовой комплект |
két óra alatt az egész földet felszántja | перепахать поле за два часа |
körbejártam az egész világot | я исколесил весь мир |
körüljártam az egész világot | я исколесил весь мир |
körülkocsikázta az egész várost | он обкатил весь город |
lekéstem a vonatról, most aztán, tessék, várhatok egy egész órát | опоздал на поезд, теперь, не угодно ли, целый час ждать |
lemészárolja az egész lakosságot | избить всё население |
ma az egész napot elkóboroltam a környéken | я сегодня целый день пробродил по окрестностям |
Magyarország egész területén | на всей территории Венгрии |
mat egész számok | целые числа |
megdőlt az egész elgondolás | весь план рухнул |
megeszi az egész jövedelmét | съесть все доходы |
már egész nagy leány | вполне сложившаяся девушка |
még egyszer végigmentem az egész szerepen | я прорепетировал ещё раз всю роль |
napsugárban fürdött az egész föld | вся земля озарилась лучами солнца |
nem emelték ki a kérdés egész jelentőségét | вопрос не ставился во весь рост |
nem mintha nem lenne nekem érdekes, de egész egyszerűen elfáradtam | не то, чтобы мне не было интересно, но я просто устал |
nevetségbe fulladt az egész | всё превратилось в посмешище |
nevét az egész világ ismeri | имя его известно во всём мире |
nulla egész egy század | ноль целых и одна сотая |
nulla egész tizenkét század | ноль целых и двенадцать сотых |
nulla egész öt század | ноль целых пять сотых |
nyakamra hozta az egész pereputtyát | он посадил мне на шею весь свой род |
négy egész órán át fűtötté a kályhát | протопил печь целых четыре часа |
ott volt az egész pereputtya | там присутствовала вся его семейка |
ott volt az egész pereputtya | там была вся его семейка |
szerte az egész országban orvosi rendelőket állít fel | рассеять медицинские пункты по всей области |
szerte az egész országban orvosi rendelőket állít fel | рассеивать медицинские пункты по всей области |
szerves egész | органическое целое |
tavasszal az egész természet feléledt | весной вся природа ожила |
tavasszal az egész természet feléledt | весной вся природа пробудилась |
tegnap egész nap | весь вчерашний день |
tegnap egész nap vajat köpült | вчера она целый день пробила масло |
telekürtölte ezzel az egész világot | он раззвонил об этом повсюду |
teleírt egy egész füzetet | он исписал целую тетрадь |
teljes egész ükben üdvözli a reformokat | всецело приветствовать реформы |
tojik az egészre | он плюёт на всё |
tudja az egész világ | всему свету известно |
több esze van, mint az egész káptalannak | у него ума палата |
udvarlók egész raja vette körül | её обступила целая толпа поклонников |
uj hivatalom elfoglalja az egész napomat | новая должность занимает у меня весь день |
végigbőgte az egész éjszakát | она проревела целую ночь |
végigfutja az egész utat | бежать всю дорогу |
végiggyalogolja az egész utat | пройти всю дорогу пешком |
végigharcolta az egész háborút | он провоевал всю войну |
végigkacagták az egész estét a színházban | они насмеялись за вечер в театре |
végigállja az egész előadást | выстаивать весь спектакль |
áthúzza az egész dolgozatot | перечеркнуть работу |
áthúzza az egész dolgozatot | перечёркивать работу |
időben átizzadta az egész éjszakát | он пропотел всю ночь |
átkutatták az egész folyót, de a hullát nem találták meg | изныряли всю реку, а трупа не нашли |
átkutatták az egész környéket | обыскали всю местность |
átmulatja az egész éjszakát | прокутить всю ночь напролёт |
átsírta az egész éjszakát | проплакала всю ночь |
áttekint végigtekint ablakából hetett az egész városon | из окна он мог видеть весь город |
áttáncolták az egész éjszakát | они протанцевали всю ночь |
így suta az egész regény | в такой форме целый роман кажется неудачным |
íme ennyi az egész | вот и всё |
összegyűri az egész papírt | искомкать всю бумагу |
összeszaladgálta az egész várost a gyógyszerért | он обегал весь город за лекарством |
összeturkálta az egész szekrényt | он исшарил весь шкаф |
öt egész két tized | пять целых и две десятых |
úgy kiabál, hogy az egész utca zeng bele | кричать во всю ивановскую |
úgy kiabál, hogy az egész utca zeng bele | кричать на всю улицу |