DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms containing övék | all forms
SubjectHungarianRussian
fig.a bor az ő ellenségeвино его враг
gen.a bíró az ügyet az ő javára döntötte elсудья решил дело в его пользу
gen.a csizmát mintha az ő lábára öntötték volnaсапоги в самый раз
gen.a kettő közül ő a jobbikиз двух он лучший
gen.a mi szobánk kisebb mint az övékнаша комната меньше, чем их
avunc.a nagy őОн (szeretett férfi)
gen.a tervet ő szerkesztetteон составил план
gen.a táskát az övre csatoljaпристёгивать сумку к поясу
gen.addig fut, ameddig ő nem bírjaдобегаться до изнеможения
saying.adja ő alább isон станет ниже травы, тише воды
gen.ahogy ő magát kifejezteкак он выразился
gen.akkor majd ő is fellélegzikтогда и он вздохнёт облегчённо
gen.akkor ő fiatal voltтогда он был молод
gen.amíg ő olvasott, mind figyeltekпока он читал, все слушали
gen.amíg ő olvasott, mind figyeltekкогда он читал, все слушали
gen.apróra őrölтонко молоть
gen.arra néz, amerre ő vanсмотреть в его сторону
gen.az egész történetet ő találta kiвсю историю он выдумал
gen.az egésznek ő a fejeон всему делу голова
avunc.az egésznek ő az irányítójaон всему делу голова
gen.az egésznek ő az irányítójaон руководит всем делом
gen.az igazi bűnös őнастоящий преступник - это он
gen.az o nyilvánosság előtt tett nyilatkozataiего заверения перед общественностью
gen.az összehasonlítás nem az ő javara ütött kiсравнение не было в его пользу
gen.az ő bőrére megy a dologдело идёт о его шкуре
gen.az ő drága fiaеё ненаглядный сын
gen.az ő drágalátos fiaеё ненаглядный сын
gen.az ő egyéb holmijaего остальные вещи
gen.az ő előző lakásaего бывшая квартира
gen.az ő fejében termett ez a gondolatв его голове зародилась эта мысль
gen.az ő fivére nagyon kapzsi emberего брат очень жадный человек
gen.az ő hangja mindent túlharsogottего голос заглушал всё
fig.az ő ideje már lejártего песенка спета
gen.az ő jelenléte nem kívánatosон здесь лишний
gen.az ő jellemét nehéz megváltoztatniего трудно переломить
gen.az ő kimagasló tehetségeего выдающийся талант
gen.az ő kimagasló tehetségeего недюжинный талант
gen.az ő kimagasló tehetségeнедюжинность его таланта
gen.az ő kipróbált vezetése alattпод его испытанным руководством
gen.az ő későbbi nézeteiего будущие взгляды
gen.az ő nevét is emlegettékупоминалось и его имя
gen.az ő nevét is megemlítettékупоминалось и его имя
gen.az ő nyilvánosan tett nyilatkozataiего заверения перед общественностью
gen.az ő oldalán volt a fölényна его стороне был перевес
gen.az ő részére az éghajlat ártalmasnak bizonyultклимат оказался для него губительным
gen.az ő révénчерез неё
gen.az ő révénс её помощью
gen.az ő révénс его помощью
gen.az ő révénчерез него
gen.az ő szavai szerintпо его словам
gen.vkinek kiléte az ő személyeего личность
gen.az ő szokásos életmódjaего привычный порядок жизни
gen.az ő tapintatos szavaiтактичность его слов
gen.az ő viselkedését nehéz megváltoztatniего трудно переломить
gen.az ő vállaira nehezedik a teherбремя ложится на его плечи
fig.az ő véleménye diadalmaskodottего мнение взяло верх
gen.az ő érdeme az, hogy...его заслуга в том, что...
gen.azelőtt ő erősebb voltпрежде он был сильнее
gen.azt hittük, hogy ő már elutazottмы полагали, что он уже уехал
gen.bármennyire jó is őкак бы он ни был хорош
gen.de hiszen ez ő!да ведь это он!
gen.dehogy gondolt ő arraон и не думал об этом
gen.dehogyis ment el ő odaон и не собирался идти туда
gen.dehogyis ment el ő odaон и не думал идти туда
fig.egy-egy téglat ő is szállítottон тоже вложил свой вклад (vmihez, во что-л.)
gen.elmarad ő magában isего можно оставить и одного
gen.emlékszik arra, amit ő mondottон помнит то, что она сказала
gen.ennek ő volt az okaон был тому причиною
gen.ennek ő volt az okaон был тому причиной
gen.erre ő csak fittyet hányему наплевать на это
gen.erről ő nem tudottоб этом ему не было известно
gen.ez a cselekedet az ő bátorságát bizonyítjaэтот поступок говорит о его храбрости
gen.ez a kérdés is az ő feladatkörébe tartozikи этот вопрос входит в круг его задач
gen.ez a nő az ő régi szerelmeэта женщина - его старая привязанность
gen.ez az ő gyenge pontjaон слаб на этот счёт
gen.ez az ő gyönge pontjaон слаб на этот счёт
gen.ez az ő hatáskörébe tartozikэто в его ведении
gen.ez az ő két keze munkajaэто дело его рук
gen.ez az ő káraэто ему во вред
gen.ez az ő késeэто его нож
gen.ez az ő lelkiismeretét terheliэто ляжет на его совесть
gen.ez az ő lelkiismeretét terheliэто тяготит его совесть
gen.ez az ő megszokott modoraэто его всегдашняя манера
ironic.ez az ő műveдело его рук
gen.ez az ő régi vesszőparipajaэто его старый конёк
fig.ez az ő számára szentírásэто для него священное писание
gen.ez meghaladja az ő kapacitásátэто выше его способности
gen.ez még az ő számára is nehézэто и для него трудно
gen.ez nem az, amit ő vártэто не то, чего он ожидал
gen.ez nem az ő szája íze szerint valóэто не по носу ему
gen.ez nem őэто не он
gen.ez ugyanaz a könyv, amelyet ő adott nekiэто та самая книга, что он дал ей
gen.ez ugyanaz a könyv, amelyet ő adott nekiэто та самая книга, которую он дал ей
gen.ez őэто он
gen.ezek a mi könyveink, azok pedig az övéikэто наши книги, а это их
gen.ezt a feladatot ő vállalta magaraэту задачу принял на себя он
gen.ezt akartam mondani, de ő megelőzöttя хотел это сказать, но он предупредил меня (engem)
gen.ezt az eljárást ő találta felметод изобретён им
gen.ezt csak ő csinál hattaэто только он мог сделать
gen.ezt csupán ő állítjaон один утверждает это
gen.ezt csupán ő állítjaон единственный утверждает это
gen.ezt ő költötte hozzáэто у него отсебятина
gen.ezt ő minek olvassa?как он это читает?
gen.ezt ő nem bírjaэто ему не в подъём (túlhaladja erejét)
gen.ezt ő nem bírjaэто ему не под силу (túlhaladja erejét)
gen.ezért jött ő hát ide!вот зачем он пришёл!
gen.ezért ő viseli a felelősségetза это он несёт ответственность
agric.finomra őrölразмалывать
gen.finomra őrölмелко молоть
gen.finomra őröl és kiszitálпеклевать
gen.finomra őröl és szitálпеклевать
gen.folyton csak ötöl-hatol, nem felel egyenesenон всё ёжится и не даёт прямого ответа
gen.folyton csak ötöl-hatol, nem felel őszinténон всё ёжится и не даёт прямого ответа
gen.hallod, ő igazat mondслышь ты, он правду говорит
gen.hiszen ő maga is így akarjaведь и он сам так хочет
gen.hiszen ő mondta nektekведь он вам сказал
gen.hiszen ő szakértőведь он знаток
gen.hitt abban, hogy előbb-utóbb elérkezik az ő idejeон верил, что рано или поздно дождётся своего часа
gen.hogy megy most az ő sora?каково ему теперь живётся?
gen.hol mindenhol járt ő márгде только он не бывал
gen.hányadéves ő?на каком он курсе?
saying.hát ő meg mi fán termett?а кто он?
saying.hát ő meg mi fán termett?а что он за человек?
nonstand., disappr.hát ő meg mi fán termett?что это за фрукт?
gen.igaz, hogy ő ezt nem mondtaправда, что он этого не говорил
gen.vhonnan, vmin keresztül vhová innen belátni az ő szábájábaотсюда видно всё в её комнате
gen.vhonnan, vmin keresztül vhová innen belátni az ő szábájábaотсюда видно всё в его комнате
gen.innen át lehet látni az ő szobájábaотсюда видна его комната
gen.korról jó harmincas ő mórему уже под сорок
gen.korról jó hatvanas ő márему уже под семьдесят
gen.jó lenne, ha ő maga lenne ittхорошо было бы, если бы он сам был здесь
gen.ki ez? ez az ő nővéreкто это? - это его сестра
gen.ki ő?кто он таков?
gen.kirántja övéből tőrétвыхватить кинжал из-за пояса
gen.kávét őrölмолоть кофе
gen.valószínűség kérdezd csak meg, ő fogja tudniспроси-ка у него, он должен знать
gen.kérték, hogy intézze el már az ügyet, de ő nem mozogего просили, чтобы он устроил дело, но он ничего не делает
gen.lemond megbízatás órólотказаться от поручения
gen.ma ő a sorosсегодня он дежурный
gen.ma ő az ügyeletes a konyhánон сегодня дежурный по кухне
geol.magasnyomású övekзоны с высоким давлением
geol.magassági övekвысотные зоны (hegységekben)
gen.majd ő ellátja a bajodat!он доберётся до тебя!
gen.meg akarta csókolni, de ő elhúzódottон хотел её поцеловать, но она увернулась
gen.megfogták, de ő ügyesen kivágta magátего схватили, но он ловко извернулся
gen.mialatt én beszéltem, ő...пока я говорил, он...
gen.micsoda ajándék ez az ő számára!какой ещё подарок ему!
gen.miféle tudós ő?какой он учёный?
gen.mihez kezdünk, ha ő már nem lesz?что мы будем делать, когда её не станет?
gen.milyen okos ő!какой он умный!
gen.minden gond az ő vállát nyomjaна нём лежат все заботы
gen.mint vendég ő is számba jönв качестве гостя он тоже принимается в расчёт
gen.mintha ő jött volnaкак будто он пришёл
gen.mintha ő maga lenne a vezetőкак будто он сам заведующий
gen.mire ő megérkezik, készen lesznekони будут готовы до того, как он придёт
gen.mit bánja ő!какое ему дело!
gen.mit nem látott ő!чего только он не видел!
gen.miért ne lenne ő tudós?чем он не учёный?
gen.miért nem bízik meg benne? hiszen ő orvosпочему вы ему не верите? он же доктор
gen.más malmotban őrölговорить совсем о другом
gen.nagy fiú ő mostон теперь орёл
gen.ne aggódjék, ő eléri céljátне бойтесь, он цели достигнет
gen.nekem ő nagyon tetszikона мне очень нравиться
gen.nekünk az ő regénye tetszett a legjobbanнам больше всего понравился его роман
gen.nem kisebb személy, mint ő magaне более, не менее как сам
gen.nem tudja átadni neki a könyvet, mivel ő már elutazottон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
gen.nemegyszer eljött ő isне раз пришёл и он
gen.no és? legalább ő is megtudjaну что же - по крайней мере и он узнает
gen.nyolcuk közül csak ő maradt életbenиз восьмерых только он остался в живых
gen.néha bizony ő is botlikиногда и он ошибается
fig.o alakúв виде буквы о
gen.o-lába vanу него кривые ноги
gram.o-zikокать
gen.olyan ember ő, akiben nem lehet megbízniон человек, которому нельзя доверять
gen.ott jön őвон он идёт
gen.ott kényelmesen elfért volna ő isтам с лихвой хватило бы места и для него
disappr.ott mindent ő irányítон там всем орудует
gen.ott ő is elfért volnaтам хватило бы места и для него
gen.pedig ő tudjaему ведь известно
gen.porrá őrölразмолоть
gen.porrá őrölразмалывать
gen.rábeszélte, hogy ugyanazt tegye ő isон уговорил его сделать то же
gen.S.O.S.СОС (= спасите наши души!)
gen.senki más, csak őникто иной как он
gen.senki sem tudja ezt, hacsak ő nemникто не знает этого, разве только он
gen.számomra ő nem irányadóон для меня не авторитет
gen.tud ő erről valamit?знает ли он что-нибудь об этом?
gen.tőrét az ő szívébe merítetteон вонзил кинжал ему в сердце
gen.ugyan miféle mérnök ő?какой к чёрту он инженер?
gen.ugyanerre gondolt ő isон думал о том же
gen.világosan ki fog tűnni az ő álláspontjaего точка зрения станет явной
gen.várja, míg üt az ő órájaждать своего часа
gen.én itt vagyok, ő pedig ott vanя здесь, а он там
gen.én kitartottam emellett, ő pedig megmakacsolta magátя настаивал на этом, а он на дыбы
gen.én tovább mentem, ő meg visszajöttя пошёл дальше, а он вернулся
gen.éppen őименно он
gen.ó, a boldogtalan!о, этот несчастный!
gen.ó, bárcsak eljönne!о, если бы он пришёл!
gen.ó ez túlságosan szigorú!о, это слишком строго!
gen.ó, ha egyszer láthatnám!о, осли я мог бы видеть его ещё раз!
gen.ó, hogyha eljönne!о, если бы он пришёл!
gen.nyomatékosítás céljából ó igen!о да!
gen.ó-lábкривые ноги
gen.ó-lábúс кривыми ногами
gen.ó, te balkezes!эх ты, безрукий!
avunc., ironic.személyről ó, te szendeség!о, ты невинная душа!
gen.ön nem is tudja, hogy ő milyen fáradtвы не знаете, как он устал
gen.ötöl-hatolговорить обиняками
gen.ötöl-hatolпутано объяснять
gen.ötöl-hatolёжиться
gen.ötöl-hatolходить вокруг да около
gen.ötöl-hatolпутано разглагольствовать
gen.ötöl-hatolмолоть вздор
gen.úgy van, ez őтак, это он
gen.ő vkinek a feleségeбыть замужем (за кем-л.)
gen.ő a gyanúsítottнаходиться под подозрением
gen.ő azonban tévedettоднако, он ошибся
avunc.ő betegему неможется (nem jól van)
gen.ő csak nevetсмеётся, да и только
gen.nőről ő csinosони недурна (собой)
gen.nőről ő csinosона хороша собой
gen.ő csuklikему икается
gen.ő csupa sikkона - сама элегантность
gen.ő ebbe nem folyik beleэто до него не касается
gen.ő egyre szomjasabb lettему всё больше хотелось пить
gen.ő fiatalabb, mint a fivéreона моложе брата
gen.ő fiatalabb, mint a fivéreона моложе, чем брат
gen.ő hetvenévesему семьдесят лет
gen.ő hányего тошнит
gen.ő három évesему три года
gen.ő húzza a rövidebbetс убытком выйти из дела
gen.ő húzza a rövidebbetостаться в дураках
gen.ő húzza a rövidebbetоказаться в невыгодном положении
gen.ő igazán kitűnő szopránу неё выдающееся сопрано
gen.ő influenzásболеть гриппом
gen.ő is megkapta az influenzátи он схватил грипп
gen.ő is szakitott egy számotи он оторвал номерок (pl blokkfüzetből, tömbről)
lit.ő jobban beszél, mintговорит он лучше, чем пишет
gen.ő jól főzона хорошо готовит
gen.ő kóristaона поёт в хоре
gen.ő körülbelül hatvan körül járему лет шестьдесят
gen.ő körülbelül hatvan éves járему лет шестьдесят
gen.ő lázasу него температура (láza van)
gen.ő ma szabadnaposона сегодня выходная (nőről)
gen.ő mindent szeretne tudniвсё бы ему знать
gen.ő mindent szeretne tudniему хотелось бы знать обо всём
gen.ő már aligha jönвряд ли он уже придёт (el)
gen.ő már semmin sem csodálkozikего уже ничто не удивляет
gen.ő még szebb lettона стала ещё красивее
saying.ő nagyon okos emberу него ума палата
gen.állítmányként ő negyvenévesему сорок лет
gen.ő nem rossz természetűпо натуре он не злой
gen.ő nyolcvanas aggastyánу него за плечами восемьдесят лет
gen.ő náthásу неё насморк
gen.ő náthásу него насморк
gen.ő Péter feleségeона замужем за Петром
gen.ő Péter feleségeона - жена Петра
gen.ő rám szorulему без меня не обойтись
gen.ő sem csinálta megэтого и он не сделал
saying.ő sem mai gyerek márона уже не первой свежести
saying.ő sem mai gyerek márона уже не первой молодости
gen.ő sem tudná különbenдаже он не смог бы лучше
gen.ő sem volt ottего там тоже не было
gen.ő sincs ittи его нет (здесь)
gen.ő szavatartó emberему можно верить
gen.ő tántorogva járу него ноги заплетаются
gen.ő tíz évesему десять лет (от роду)
gen.ő tökéletes ellentéte a férjénekона представляет собой полный контраст к своему мужу
gen.ő történetesen nem volt ottему не довелось там быть
gen.ő volt a társaság központjaона была душой общества
gen.ő volt a társaság lelkeона была душой общества
gen.ő állapotosона в интересном положении
gen.ő állapotosона в таком положении
gen.ő állapotosона беременна
gen.ő öt évesему пять лет