DictionaryForumContacts

   Hungarian
Terms for subject Patents containing át | all forms
HungarianRussian
a az előző rendelkezésekвышеуказанные положения
a 3. §-ban adott felhatalmazásпредусматриваемое статьёй 3 право
a 3. §-ban adott jogпредусматриваемое статьёй 3 право
a behozott termék tekintetébenв отношении ввезённого изделия
a bejelentés benyújtásaподача заявки
a bejelentés benyújtása előttдо подачи заявки
a bejelentés első átnézéseпервый просмотр заявки
a bejelentés időpontjábanв дату подачи заявки
a bejelentés időpontjábanв день подачи заявки
a bejelentés megosztásaразделение заявки
a bejelentés mellékleteiприложения заявки
a bejelentés mellékletei együttesenсовокупность заявочных документов
a bejelentés mellékleteinek nyilvánosan terjesztett nyomtatott másolataвыкладное описание изобретения к неакцептованной заявке
a bejelentés benyújtásának napjaдата подачи заявки
a bejelentés tárgyánál fogva nem szabadalmazhatóзаявка не является патентоспособной
a bejelentés nem érvényteleníthetőподача заявки не может быть признана недействительной
a bejelentés tárgyaпредмет изобретения, изложенного в заявке
a bejelentés tárgya csupán egy ismert eljárásnak újabb területen való alkalmazásaпредмет изобретения представляет собой только новую область применения известного способа
a bejelentés tárgyában nincs találmányзаявка не содержит изобретения
a bejelentés tárgyának lényeges részeсущественный элемент заявки
a bejelentés tárgyával szemben nyomtatványokat hoz felпротивопоставлять заявителю печатную публикацию
a bejelentésből eredő jogokправа, вытекающие из заявки
a bejelentéshez fűződő jogokправа, вытекающие из заявки
a bejelentéshez ragaszkodnakзаявка сохранена
a bejelentéssel szemben támasztott követelményekтребования, предъявляемые к заявке
a bejelentést fenntartjákзаявка сохранена
a bejelentő köteles a bejelentés számát megjelölniзаявитель должен указать номер заявки
a bejelentő saját találmányának tartja...заявитель рассматривает, как своё изобретение
a bejelentő által megnevezett feltalálóизобретатель, указанный заявителем
a bejelentő átruházta a szabadalomhoz való jogátзаявитель передал своё право на патент
a bejelentőnek meg kell adni az elhatárolás lehetőségétнадо предоставить заявителю возможность ограничения
a bejelentőt fel kell hívni a bejelentés megosztásáraзаявитель должен быть призван к разделению заявки
a bejelentőt kérelmére meg kell hallgatniзаявителя следует слушать по его просьбе
a bekezdés szerinti szabályozás alapjánна основе положений абзаца
a bekezdés értelmébenв смысле абзаца
a belajstromozáson alapuló jogправо, основывающееся на факте регистрации
a belföldiekre előírt feltételekусловия, предписываемые собственным гражданам
a benyújtott iratokban felfedett hibákошибки, обнаруженные в представленных документах
a benyújtott átdolgozott igénypontok mellőzésévelнесмотря на представленную новую редакцию пунктов формулы
a benyújtás deklaratív jellegűзаявка имеет декларативный характер
a benyújtás elismervényének másodpéldányaдубликат справки о приёме подачи
a benyújtás napjaként és órájaként a levél beérkezéséé tekintendő.датой и часом подачи заявки считаются дата и час получения письма
a beérkezett bejelentések beosztályozásaклассификация поступивших заявок
a beérkezett bejelentések beosztályozásaклассифицирование поступивших заявок
a beérkező ügyeket sorrendben intézik elпоступившие дела будут рассмотрены в порядке очереди
a bizonyítandó kérdések megjelöléseуказание вопросов, требующих доказательства
a bizonyítás eredményeрезультат доказывания
a bizonyítás eszközeсредство доказывания
a bizonyítás terheбремя доказывания
a bizonyítás terhét vkire áthárítjaвозлагать бремя доказывания на кого-л.
a bizonyítási eljárásnál jelen vanучаствовать в судебном следствии
a bizottság saját kebelén belül tanácsot jelöl kiКомитет назначает совет из своих членов
a biztosított különös jogok sérelme nélkülне затрагивая специально предусмотренных прав
a bírói tiszt gyakorlásából ki van zárvaотстранен от исполнения обязанностей судьи:
a bíróság a következő ítéletet hozta:...было вынесено следующее решение:
a bíróság határozataрешение суда
a bíróság kötve van egy előzetes döntéshezсуд связан ранее принятым решением
a bíróság megsértéseнеуважение к суду
a bíróság méltányosnak találtaсуд считал справедливым
a bíróság méltányosnak ítélteсуд считал справедливым
a bíróság összetétele nem volt előírásszerűсостав суда не соответствовал предписаниям
a bírósághoz nem lehet előbb fordulni, mint...в суд нельзя обращаться раньше чем...
a bíróságot köti a határozatрешение обязательно для суда
a 24. cikkben meghatározott bíróságинстанция, предусмотренная в статье 24
a csatlakozás hatálybalépésének napjaдата присоединения
a csatlakozás hatálybalépésének napjaдень присоединения
a cég főnökeуправляющий фирмой
a cég vezetőjeуправляющий фирмой
a célnak megfelelőцелесообразный
a dij teljes összegeобщая сумма вознаграждения
a döntés indokolásának felolvasásaоглашение обоснования постановления
a döntés indokolásának felolvasásaоглашение обоснования решения
a megelőző igénypontok bármelyike szerintiсогласно любому из предыдущих пунктов формулы
a felek beleegyezéseсогласие сторон
a felek előadásaiутверждения сторон
a felek jogilag jelentős nyilatkozataiюридически важные заявления сторон
a felek jogilag lényeges nyilatkozataiюридически важные заявления сторон
a felek szót kapnakслово предоставлено сторонам
a felek állításaiутверждения сторон
a feleknél felmerült költségekрасходы, возникшие у сторон
a felhozott nyomtatványok nem alkalmasak arraпротивопоставленные материалы не могут порочить патентоспособность изобретения
a fellebbezéssel támadott félответчик по апелляции
a fellebbviteli fórum jogi megítélésére alapítja az új döntéstосновывать новое решение на решении апелляционной инстанции
a Fellebbviteli Tanács tagjaként működikдействовать как член апелляционной инстанции
a felszólalást meg kell indokolniвозражение должно быть обосновано
a feltaláló beleegyezése nélkül hasznosítjaиспользовать что-л. без разрешения изобретателя
a feltaláló hozzájárulása nélkül hasznosítjaиспользовать что-л. без разрешения изобретателя
a feltaláló kilétének megállapításaустановление изобретателя
a feltaláló megnevezéseнаименование изобретателя
a feltaláló megnevezéseуказание изобретателя
a feltaláló megnevezéseуказание фамилии изобретателя
a feltaláló megnevezésének mellőzéseпропуск наименования изобретателя
a feltaláló nevében és képviselőjekéntот имени изобретателя и как его поверенный
a feltaláló nevében és képviselőjekéntот имени изобретателя и как его представитель
a feltaláló tanácsadójaпатентовед
a feltalálót ebben a minőségében megneveziназвать изобретателем действительного изобретателя
a feltalálótól ésszerűen elvárható gondosság figyelembe vétetikследует учитывать должную тщательность изобретателя
a feltalálótól ésszerűen elvárható gondosság figyelembe vétetikследует учитывать должную заботливость изобретателя
a feltalálótól ésszerűen megkövetelhető gondosság figyelembe vétetikследует учитывать должную тщательность изобретателя
a feltalálótól ésszerűen megkövetelhető gondosság figyelembe vétetikследует учитывать должную заботливость изобретателя
a fenti előző rendelkezésekвышеуказанные положения
a fenti felsorolás sorrendjébenв вышеуказанной последовательности
a kutatáskor figyelembe vett jellemzőkпризнаки, учитывавшиеся при решерше
a francia anyaországon kívülвне французской метрополии
A Francia Köztársaság Hivatalos LapjaОфициальный бюллетень Французской республики
a fél meg nem jelenése esetén nélküle is folytatható tárgyalás és hozható döntésслушание дела и принятие решения могут иметь место несмотря на отсутствие одной из сторон
a főegyezmény 17. szakasza alkalmazandóприменяется статья 17 генеральной Конвенции
a főegyezmény 17. szakasza alkalmazandóприменяется статья 17 основной Конвенции
a gazdasági élet összességeобщее хозяйство
a gazdálkodó szervek szintjeуровень хозяйственных организаций
a hasznosítás jogaправо на использование
a használat nem védjegyjellegűприменение не имеет характер применения товарного знака
a határidő az azt követő legközelebbi munkanapon jár leсрок продлевается до первого последующего присутственного дня
a határidő az azt követő legközelebbi munkanapon jár leсрок продлевается до первого последующего рабочего дня
a határidő utolsó napja törvényes munkaszüneti napпоследний день срока является по закону праздничным днём
a határozat ellen fellebbezésnek van helyeрешение может быть обжаловано
a határozat ellen észrevételnek van helyeпротив решения может быть представлено возражение
a határozat jogerősрешение является окончательным
a határozat jogerőssé válikрешение вступит в силу
a határozat nem megfellebbezhetőрешение не подлежит обжалованию
a határozat olyan körülményekre van alapítva, melyek ...решение основано на обстоятельствах, которые...
a határozat... -on alapulрешение основывается на чём-л.
a határozat önállóan nem támadható megрешение не подлежит отдельному обжалованию
a határozatokat írásban kell kiadniрешения должны быть оформлены в письменной форме
a hatóság javáraв пользу администрации
a hatóságok által megkívánt bizonylatokудостоверяющие документы, затребованные официальными органами
a hatóságok által megkívánt bizonylatokудостоверяющие документы, затребованные администрациями
a hazai jogszabályok szerintв соответствии с внутренним законодательством
a Hivatal a szabadalom megadását nem tartja kizártnakведомство считает выдачу патента не исключённой
a hivatalos közzétételekben előforduló hibák a szabadalmi Hivatal terhére írandókошибки в официальных публикациях допущены ведомством
a hozzájárulás arányábanпропорционально взносам
a hozzájárulás arányábanпропорционально участию
a hozzájárulás összege a nyomtatott sorok számához igazodikразмер взноса зависит от числа печатных строк
a hátrányok ellensúlyozzák az előnyöketпреимущества уравновешиваются недостатками
a hátrányok kiegyenlítik az előnyöketпреимущества уравновешиваются недостатками
a javaslatot a Nemzetközi Irodához kell megküldeniпредложение должно направляться в Международное бюро
a jelentés megtétele utánпосле сообщения
a jelentés megtétele utánпосле доклада
a jogosulatlanul megnevezett személyнеправильно названное лицо
a kapott ajándék az államra szállполученный подарок переходит к государству (át)
a kelet közléseуказание даты
a kereset tárgypontjaiпункты иска
a keresetet a szabadalmas ellen kell indítaniпроцесс должен быть возбужден против патентообладателя
a keresetről ítélettel döntenekпо иску суд выносит решение
a kereskedelem állandó szokásaiустановившиеся торговые обычаи
a kereskedelemben szokásosпринятый в торговле
a kereskedelemben szokásosобычный в торговле
a kiadásokat és az elszámolást ellenőrziследить за расходами и за расчётами
a Kirótt feladatok ellátásaвыполнение предусмотренных задач
a kivitelezés módjaспособ выполнения
a kivonat a jogok meghatározásánál nem vehető figyelembeкраткое содержание не может быть принято во внимание для определения объёма прав
a kormány kezdeményezésére összehívatikбыть созванным по инициативе правительства
a korábbi bejelentés folytatását is magában foglaló új bejelentésзаявка о частичном продолжении
a korábbi jogosultправопредшественник
a kutatás elvégzését az irányelvekbe belefoglalniвключать в инструкцию проведение поиска
a károsult kezéhez fizetendő bírságполагающийся потерпевшему штраф
a kényszerengedélyt meg kell tagadniв выдаче принудительной лицензии будет отказано
a kérdés felvetéseпостановка вопроса
a kérelem a Szabadalmi Hivatalnál nyújtható beзаявка может быть подана в патентное ведомство
a kérelem beérkezettзаявка получена
a kérelem mellékleteприложение к ходатайству
a kérelem mellékleteприложение к заявке
a kérelem több érdekelt ellen irányulhatзаявка может быть направлена против нескольких заинтересованных лиц
a kérelmet a bíróság irodáján jegyzőkönyvbe lehet mondaniзаявление может быть занесено в протокол канцелярии
a kérelmet külön meg kell említeniтребование должно быть специально указано
a kézbesítés foganatosítottnak számítвручение считается произведённым
a kézbesítés teljesítettnek számítвручение считается произведённым
a költségek teljes összegeобщая сумма расходов
a költségeket az egyik fél viseliрасходы будут покрыты одной из сторон
a költségeket fedezniпокрывать затраты
a költségeket fedezniпокрывать расходы
a költségeket közösen viselikрасходы несут сообща
a költségeket viselniпокрывать затраты
a költségeket viselniпокрывать расходы
a költségekre vonatkozó intézkedésрешение об издержках
a körülményeket ismertetiизлагать обстоятельства
a közbeeső időbenв промежутке
a közlés kedvezményeket biztosítуведомление обеспечивает льготы
a közlés nem kötelezőуведомление не обязательно
a közszemlére tétel kezdőnapjaначало экспонирования
a közvéleményben olyan vélekedést kelt, hogyсоздавать в обществе такое впечатление, что
a közzététel alapjául szolgáló leírás és rajzokописание и чертежи, служащие основой публикации
a közzététel elhalasztandóопубликование должно быть отсрочено
a közölt jegyzékekприсланные списки
a közönség félrevezetésének veszélyeопасность введения публики в заблуждение
a közügyektől való eltiltásлишение гражданских прав
a külön Unió hatálya alá tartozó országokстраны-участницы специального соглашения
a külön Unió hatálya alá tartozó országokстраны-участницы Союза
a különféle ipari, kereskedelmi ágazatok hivatalos szakmai képviseleti szerveiпрофессиональное представительство
a lajstromozás az alapdíj egyszerű befizetésével megújíthatóрегистрация может быть продлена путём уплаты основной пошлины
a lajstromozási kérelemben foglalt adatokданные, содержащиеся в заявке на регистрацию
a lap további példányaiдополнительные экземпляры журнала
a lap további példányaiдополнительные экземпляры бюллетеня
a legkorábbi időpontbanв наиболее ранний срок
a Lejelentés alaki vizsgálataпрюфштоф
a lejárat napjaсрок истечения
a lejárat napjára emlékeztetнаправлять уведомление с указанием даты прекращения действия охраны
a lejárat napjára emlékeztetуведомлять о сроке истечения
a lemondás érvénytelenотказ не имеет законной силы
a leírás alkotóelemeiэлементы описания
a leírás igénypontokkal végződjékописание должно заключаться формулой
a leírás kifejezésmódja legyen kimerítő, világos, tömör és szabatosописание должно быть исчерпывающим, ясным, кратким и точным
a leírás lektorálása a Hivatal részéről nem mellőzhetőредакция описания со стороны Ведомства необходима
a leírás szövegében hivatkozási jeleket alkalmazдавать в тексте описания ссылки
a leírásnak magában kell foglalniaописание должно содержать:
a meghatalmazást utólag is be lehet nyújtaniдоверенность может быть представлена и позже
a megjelölés kizárólag kiejthető szót nem képező betűkből állзнак состоит исключительно из букв, образующих непроизносимое буквосочетание
a megjelölés nem alkalmas arra, hogy ...обозначение не направлено на то, чтобы...
a megnevezett anterioritások újdonságrontó jellegét vitatjaоспаривать порочащее действие цитированных публикаций
a megoldás elvi alapjaпринцип решения
a megsértett jogszabály megjelöléseуказание нарушенной правовой нормы
a megváltoztatott leírásrész külön lapokon nyújtandó beизменённая часть описания должна быть представлена на отдельных листах
a megállapított szám feletti minden igénypontвсе пункты формулы выше установленного числа
a megítélt bírság kizár más igényeketприсуждённый штраф исключает прочие претензии
a mellékletek lektorálásaправка материала
a mellékletek lektorálásaредакция материала
a miniszter bizonyos ügyköröket saját magának tarthat fennминистр может оставить за собой определённые функции
a munkaviszony felbontásaрасторжение трудовых отношений
a munkavállaló gazdasági hátránya a szolgálati találmány titokban tartásából kifolyólagматериальный ущерб для работника вследствие засекречивания служебного изобретения
a munkavállaló helyzete az üzembenположение работника на предприятии
a munkavállaló helyzete az üzembenположение работника на заводе
a másik szerződő félконтрагент
a másik szerződő félсторона в договоре
a művészeti alkotások és az iparművészeti alkotások oltalmára létesült Berni EgyezményБернская конвенция по охране художественных произведений и произведений прикладного искусства
a nemzetbiztonságot károsítjaнаносить ущерб обороноспособности государства
a nemzeti hatósággal együttesenсовместно с национальной Администрацией
a nemzeti hatóságok igazgatóiból alakult bizottságon belüli szűkebb tanácsузкий совет членов Комитета директоров национальных ведомств
a nemzetközi díjnak csak egy részét fizeti beуплатить только часть международной пошлины
a nemzetközi iroda igazgatójaдиректор Международного бюро
a Nemzetközi Iroda igazgatójának működéseслужебные действия директора Международного бюро
a nemzetközi iroda közvetítésével közölt adatokданные, сообщаемые через Международное бюро
a nemzetközi iroda működéseделопроизводство международного бюро
a nemzetközi iroda értesítést ad a lajstromozásrólМеждународное бюро сообщает о регистрации
a nemzetközi lajstromozásból eredő különféle bevételekразличные поступления за международную регистрацию
a nemzetközi-kormányközi szervezetek neveiназвания международных межправительственных организаций
a nemzetközi-kormányközi szervezetek neveiназвания международных межгосударственных организаций
a nyilatkozat beérkezése utánпо получении заявления
a nyilvánosság kizárásaисключение публичности
a nyilvánosság kizárásávalпри закрытых дверях
a nyilvánosságra hozatal teljesen kielégítőnek tekintendőпубликация должна считаться достаточно полной
A Német Demokratikus Köztársaság Találmányés Szabadalomügyi HivatalaВедомство по делам изобретений и патентов ГДР
a Német Szövetségi Köztársaság jólétének veszélyeztetésétől nem kell tartaniмаловероятно, чтобы интересы Федеративной Республики Германии были в опасности
a 12. osztályban végzendő vizsgálatokkal megbízott vizsgálóэксперт, проводящий экспертизу по классу 12
a panasz felől határozattal döntenekпо жалобе суд выносит определение
a per tárgyaпредмет процесса
a per tárgyaпредмет дела
a perérték megállapításaопределение стоимости иска
a piac befolyásolásaвлияние на рынок
a piac szerkezeteструктура рынка
a piacon uralkodó vállalatпредприятие, господствующее на рынке
a rendelkezés a közrendre vonatkozikпостановление касается публичного порядка
a 2. § rendelkezéseit megfelelően kell alkalmazniприменяется соответственно § 2
a 34. § rendelkezéseitől eltérőlegв отличие от положений статьи 34
a rendelkezéseket alkalmazni kellположения применяются...
a rendszeres helyettesítésre kijelölt tanácstagчлен сената, назначенный постоянным заместителем
a részbejelentés egyetlen tárgyaединственный предмет выделенной заявки
a részbejelentés mellékletei nem tartalmazhatnak kiegészítéseketматериалы выделенной заявки не должны содержать дополнений
a szabadalmasként bejegyzett személyлицо, внесённое в реестр в качестве патентообладателя
a szabadalmazott részt a teljes készülékkel összefüggésben értékelniоценивать запатентованную часть в агрегате
a szabadalmazott termék forgalmaпродажа запатентованного изделия
a szabadalmazott termék forgalma megszorításoknak v. korlátozásoknak van alávetveпродажа запатентованного изделия подвергнута ограничениям
a szabadalmazott termék forgalma megszorításoknak v. korlátozásoknak van alávetveпродажа запатентованного изделия подвергнута сокращениям
a szabadalmi bejelentés vizsgálataэкспертиза заявки на патент
a szabadalmi bejelentéseket bizalmasan kell kezelniзаявки на патенты рассматриваются конфиденциально
a szabadalmi bejelentésnek tartalmaznia kellзаявка на патент должна содержать:
a Szabadalmi Bíróság elnökeпрезидент Патентного суда
a Szabadalmi Bíróság elnökségeпрезидиум Патентного суда
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok bemutatásátпатентный суд может потребовать предоставления документов
a Szabadalmi Bíróság elrendelheti okmányok beszerzésétпатентный суд может потребовать предоставления документов
a szabadalmi bíróság előtti eljárás sajátosságaiособенности процедуры в патентном суде
a Szabadalmi Bíróság tagjaчлен Патентного суда
a Szabadalmi Együttműködési Szerződés végrehajtási utasításaИнструкция к Договору о патентной кооперации
a Szabadalmi Hivatal eljárásmódjaметод работы патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal elnökeпрезидент Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal Elnöke elé terjesztett kérelem és az Elnök beleegyezése alapjánна основе ходатайства, представленного президенту патентного ведомства и при его согласии
a Szabadalmi Hivatal elnökségeпрезидиум Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal KollégiumaБольшая коллегия Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal KollégiumaБольшой сенат Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal költségeiрасходы Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal munkamódszereметод работы патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal nem állandó v. kisegítő tagjaнепостоянный член патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal nem állandó v. kisegítő tagjaвспомогательный член патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal szervezeteорганизация патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal tagjaчлен Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezéseназначение членов Патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatal tagjainak kinevezése élethossziglanra szólчлены патентного ведомства назначаются пожизненно
a Szabadalmi Hivatal által kirótt illetékekпошлины, взимаемые патентным ведомством
a Szabadalmi Hivatal ügymeneteдеятельность патентного ведомства
a Szabadalmi Hivatallal minden ügy írásban intézendőвсе дела должны быть представлены в Патентное ведомство в письменном виде
a szabadalmi igénypontok módosításaизменение пунктов фор мулы изобретения
a Szabadalmi Közlönyben megjelenő meghirdetésпубликация в патентном бюллетене
a szabadalmi oltalom vélelmezett terjedelmeпредполагаемый объём патентной охраны
a szabadalmi vizsgálati csoport vezetőjeруководитель группы по патентной экспертизе
a szabadalmi vizsgálati testület felügyelőjeруководитель корпуса патентной экспертизы
a szabadalom hatályaдействие патента
a szabadalom hatálya kiterjed a termékreдействие патента распространяется на изделие
a szabadalom joghatásaдействие патента
a később bejelentett szabadalom korábbi elsőbbségű oltalmi jogot sértпозднее заявленный патент нарушает более раннее охранное право
a szabadalom megadásának megemlítéseуказание о выдаче патента
a szabadalom megszerzéseполучение патента
a szabadalom megszerzéseприобретение патента
a szabadalom oltalmi idejének kezdeteначало срока действия патента
a szabadalom törvényes joghatásaзаконное действие патента
a szabadalom érvényesnek tekintendőпатент должен быть признан действительным
a szabadalom érvénytelenné váltпатент стал недействительным
a szabadalomból származó jogokправа вытекающие из патента
a szabadalomhoz való jogправо на патент
a 26. szakasz alapján felhívott bíróságсуд, в который обратились на основе статьи 26
a 14. szakasz hatálya alá tartozó esetekbenв случаях, предусмотренных параграфом 14
a 30. szakasz szerintiна основе статьи 30
a 30. szakasz szerintiсоответственно статье 30
a 30. szakasz szerintiпо статье 30
a 30. szakasz szerintiв соответствии со параграфом 30
a 30. szakasz szerintiв силу статьи 30
a 30. szakasz szerintiв соответствии со статьёй 30
a 10. szakasz szerint megkívánt feltételek hiányoznak v. nem teljesülnekусловия, предусмотренные статьёй 10, не удовлетворяются
a 30. szakaszon alapulóсоответственно статье 30
a 30. szakaszon alapulóв силу статьи 30
a 30. szakaszon alapulóна основе статьи 30
a 30. szakaszon alapulóпо статье 30
a 30. szakaszon alapulóв соответствии со параграфом 30
a 30. szakaszon alapulóв соответствии со статьёй 30
a szakmában jártasбыть опытным в данной области
a szakmában jártasбыть специалистом в данной области
a szakterület, melyhez a találmány tartozikобласть техники, к которой принадлежит изобретение
a származási országot bezárólagвключая страну происхождения
a szóban forgó rendelkezések végrehajtásaвыполнение указанного Акта
a szövegezés a PUE 4 quater cikkéhez igazodikредакция соответствует статье 4 Парижской конвенции
a szövetségi kormány rendelkezéseпостановление федерального правительства
a Szövetségi Köztársaság biztonságának érdekeинтересы безопасности Федеративной Республики
a szükséges eltérésekkelс необходимыми изменениями
a 16. §-t megfelelően kell alkalmazniположения статьи 16 должны быть применены соответствующим образом
a találmánnyal megoldott feladatзадача, решённая изобретением
a találmány alapgondolataосновная идея изобретения
a találmány alkalmazhatósági köreсфера применения изобретения
a találmány címeназвание изобретения
a találmány egységeединство изобретения
a találmány fő ismérveосновной критерий изобретения
a találmány fő ismérveосновной признак изобретения
a találmány hasznosításaиспользование изобретения
a találmány jellegeсущность изобретения
a találmány lényegeсущность изобретения
a találmány megértéséhez szükséges feljegyzésekзамечания, необходимые для понимания изобретения
a találmány műszaki jellemzőinek felsorolásaперечисление технических признаков изобретения
a találmány nem nyilvánvaló tárgyaнеочевидный объект изобретения
a találmány nyilvánosságra jutása visszaélés folytánзлонамеренное разглашение изобретения
a találmány sajátosságaособенность изобретения
a találmány szerintiв соответствии с изобретением
a találmány teljes értékeобщая ценность изобретения
a találmány titokban tartandóизобретение должно быть сохранено в тайне
a találmány titokban tartásának kötelezettségeобязательство сохранения изобретения в тайне
a találmány titokban tartásának szükségességeнеобходимость сохранения изобретения в тайне
a találmányból meríthető tanításизобретательская доктрина
a találmányból meríthető tanításдоктрина изобретений
a találmányból meríthető útmutatásизобретательская доктрина
a találmányból meríthető útmutatásдоктрина изобретений
a találmányi szint problémaköreпроблема уровня изобретения
a találmányt mások korábban ismertékизобретение уже ранее было известно другим лицам
a találmányt mások tudomására hozzaсообщать изобретение третьим лицам
a tanács nem határozatképesСенат не имеет кворума
a tanács állandó elnökeпостоянный председатель сената
a tanács állandó elnökeпостоянный председатель палаты
a tanács állandó tagjaпостоянный член палаты
a tanács ügyköreкомпетенция палаты
a tanács ügyköreюрисдикция сената
a tanács ügyköreюрисдикция палаты
a tanács ügyköreкомпетенция сената
a tanú velünk szemben ellenünk elfogultсвидетель имеет предубеждение против нас
a tanúk kizárásaотвод свидетелей
a ... tartamára és azután még egy évigна данный период и последующий годичный срок
a technika terénв области техники
a technika ágaотрасль техники
a technika állásaсостояние техники
a technika állásaизвестный уровень техники
a technika állása az adott tárgykörbenсоответствующий уровень техники
a technika állásával szemben mutatkozó előnyök felsorolásaперечисление преимуществ в сравнении с существующим уровнем техники
a termék származásaпроисхождение изделия
a termékek jegyzékét a szükséges mértékben csökkentettékперечень товаров был сокращён в необходимой мере
a termékek és szolgáltatások osztályozásának letéteményeseместо хранения классификатора изделий и услуг
a termékek és szolgáltatások osztályozásának letéteményeseдепозитарий классификатора изделий и услуг
a megalapozott természeti törvényekkel ellentétben állв противоречие основным законам природы
a területek összessége egyetlen országnak tekintendőвсе их территории должны рассматриваться как одна страна
a titok megőrzésének feltételévelпри условии сохранения тайны
a titok megőrzésének feltételévelпри условии сохранения секрета
a tulajdonos engedélye nélkülбез разрешения владельца
a tárgyalás eseményeiход процедуры
a tárgyalás megkezdéseначало слушания дела
a tárgyalási rend fenntartására vonatkozó rendelkezésekположения о поддержании порядка заседаний суда
a tárgyalást el kell halasztaniпроцедура должна быть приостановлена
a törvény hatályossági területén kívülвне сферы действия закона
a törvény hatályának terjedelmeсфера действия закона
a törvény szerinti helyzetположение ситуация, предусмотренное законом
a törzs- és a pótszabadalmi bejelentés bejelentőjének azonosságaидентичность лиц, подавших заявки на основной и дополнительный патенты
a "venire contra factum proprium" tilalmaлишение права изменять заявление о фактах
a vissza nem kért mintákat megsemmisítikобразцы, не истребованные обратно, будут уничтожены
a viszonteladóknak rögzített árakat előíró vállalatпредприятие, устанавливающее перепродавцу твёрдые розничные цены
a vizsgálószerv érvényteleníti a szabadalmatпатент аннулирован органом, проводящим экспертизу
a vámhatóság szorgalmazásáraпо запросу администрации таможни
a védjeggyel jogosulatlanul ellátott ...-t le kell foglalniкаждое изделие, незаконно снабжённое товарным знаком, подвергается аресту
a védjegy a bejelentő áruinak megkülönböztető jelzéseként vált a forgalomban ismerttéзнак стал характерным для товаров заявителя
a védjegy alakjaформа товарного знака
a védjegy alkotó elemeэлемент, содержащийся в знаке
a védjegy használata nem eredményezhet megtévesztéstприменение знака не может ввести в заблуждение
a védjegy használatának megtiltásaзапрещение использования знака
a védjegyek alkalmazásaиспользование товарных знаков
a védjegyek alkalmazásáról rendelkező alapszabályположение о товарных знаках
a védjegyek használataиспользование товарных знаков
a védjegyeket alkotó elemekэлементы, из которых составлены знаки
a védjegyeknek egyáltalán nincs megkülönböztető jellegükзнаки лишены каких-л. отличительных признаков
a védjegyeknek egyáltalán nincs megkülönböztető jellegükзнаки не имеют отличительности
a védjegyet úgy, amint van, kell oltalomban részesíteniтоварный знак охраняется таким, как он есть
a védjegyet úgy, amint van, lajstromozásra el kell fogadniзнак может быть заявлен таким как он есть
a védjegylajstrom kialakításaорганизация реестра товарных знаков
a végrehajtási rendelkezéseket betartjaсоблюдать положения о процедуре
a végrehajtási szabályzatban előirt űrlapбланк, предусмотренный регламентом по выполнению
a végzés felépítéseструктура решения
a zászlók kivételévelза исключением флагов
az alperes megtagadhatja a főkérdés megtárgyalásában való részvételtответчик может отказаться от рассмотрения основного вопроса
az érvénytelenség bizonyításának terhe arra a félre hárul, aki azt állítjaобязанность доказания недействительности принадлежит стороне, утверждающей её
az ügyvivő rendelkezik a szükséges képesítéssel ahhoz, hogy a bejelentő segítségére lehessenагент имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю
az ügyvivő rendelkezik a szükséges képesítéssel ahhoz, hogy a bejelentő segítségére lehessenповеренный имеет необходимую квалификацию, чтобы оказать помощь заявителю
bizonyos fellebbezések ügyében közvetlenül a Párizsi Fellebbviteli Bíróság jár el v. ítélkezikнекоторые жалобы разрешаются непосредственно Парижским апелляционным судом
bizonyos számú példány a közleménybőlопределённое число экземпляров публикации
e személyek a szerződő országok joghatósága alá tartozókkal egy tekintet alá esnek v. azonos elbánásban részesülnekэти лица приравниваются к гражданам договаривающихся стран
egyes, a szabadalmi osztályok hatáskörébe tartozó ügyekнекоторые дела, входящие в компетенцию патентных отделов
Egyesült Nemzetközi Iroda a Szellemi Tulajdon OltalmáraОбъединённые международные бюро по охране интеллектуальной собственности БИРПИ (BIRPI)
egyidejű alkalmazás nem akadálya a védjegy lajstromozásának, feltéveодновременное применение не препятствует регистрации знака, если только...
elhatárolás a technika állásátólотграничение от состояния техники
elhatárolás a technika állásátólотграничение от уровня техники
eljárás a szabadalom megvonása vagy az oltalom megszüntetése irántпроцедура по аннулированию патента
eljárás a szabadalom megvonása vagy az oltalom megszüntetése irántпроцедура по отзыву патента
eltorzítja a tényeketискажать факты
előadó a tanácsbanреферент в Сенате
előadó a tanácsbanдокладчик в Сенате
engedetlenség a bírósággal szembenнеповиновение суду
engedély a találmány nyilvánosságra hozataláraразрешение опубликовать изобретение
ez a rendelkezés már nincs hatálybanэто положение уже не имеет силы
ezt a rendelkezést valamennyi szabadalomra alkalmazni kellэто положение касается всех патентов
figyelembe véve a külön rendelkezéseketс учётом специальных положений
ha a mintákat nem kérik visszaесли образцы не требуют обратно
ha a szabadalmazott eszköz hasznosítására hajó fedélzetén kerül sorесли запатентованные устройства используются на борту судов
ha a védjegyek azonosságát nem állapítják megесли знаки не считаются аналогичными
ha megállapítják a védjegyek azonosságátесли тождество знаков будет установлено, ...
ha tilalmak a ... tól számított egy éven túl járnak leесли запрещения истекают позже чем через год после...
hatóságoknak az iratok alapján felvilágosításokat adсообщить органам власти сведения из документов
hivatalvesztés és a politikai jogok felfüggesztéseлишение гражданских прав
iratok elhelyezése a postafiókbanпомещение документов в почтовый ящик
jog a találmány kizárólagos használatáraисключительное право использования изобретения
jogorvoslat a költségmegállapítási eljárásbanвозражение в процедуре установления расходов
jogorvoslat a védjegyosztályok határozatai ellenжалоба против решений отдела по товарным знакам
jogosítvány ügyvéd részére a Szövetségi Bíróság előtti eljárásraразрешение адвокату выступать перед Верховным судом ФРГ
kauzalitás v oksági viszony közbülső termék tulajdonságai és a végterméknél mutatkozó hatások közöttпричинная связь свойств промежуточного и конечного продуктов
kiemelni a műszaki jellegzetességeketподчёркивать технические признаки
kivonat a nemzetközi lajstrombólвыписка из международного реестра
korlátozza a termékek jegyzékétсокращать перечень товаров
kérelemnek helyet adудовлетворять ходатайство
kézhez adвыдать
kézhez adвыдавать
megfelel a méltányosságnakпо справедливости
megítéli, hogy a védjegy oltalomban részesíthető-eопределить, может ли быть знак предметом охраны
melyekhez a hasznosítási cselekmények kötve vannakусловия, с которыми связаны действия по использованию
milyen arányban terhelnek vkit a költségekв каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л.
milyen mértékben terhelnek vkit a költségekв каком объёме расходы должны быть покрыты кем-л.
módosítást eszközöl a bejegyzésbenвносить изменение в регистрацию
módosítást eszközöl a lajstromozásbanвносить изменение в регистрацию
nincs helye a nyilatkozatnakзаявление не допускается
nyilatkozat a felszólalással szembenзаявление против возражения
nyomtatványok, melyek a szabadalom megadásával szemben felhozhatókпубликации, которые могут быть противопоставлены выдаче патента
panasznak helyt adудовлетворять жалобу, исправляя решение
rendelet a ráadásokrólпостановление о дополнительных услугах
szabadalmi leírást a korlátozásnak megfelelően módosítсогласовывать описание изобретения с ограничением
szabadalom megadására vonatkozó igény nem illeti meg a kérelmezőtзаявитель не имеет права на получение патента
találmányi díjat a szabadalmas számlájára a Hivatalhoz befizetniуплатить вознаграждение за изобретение на счёт патентообладателя в Патентном ведомстве
tartani kell attól, hogy a nyilvánosságra hozatal érdekeket sértследует опасаться того, что разглашение нарушает интересы...
tekintettel a ... sz. törvényreпринимая во внимание закон №...
több, mint két hónappal a közlés kézhezvétele utánпо истечении двух месяцев после получения сообщения
törvény a bírósági költségekrőlзакон о судебных издержках и расходах
Törvény a Büntetőjog Módosításárólзакон об изменении уголовного кодекса
Törvény a Használati MintákrólЗакон о полезных образцах
törvény a nemesített növényfajták oltalmárólзакон об охране новых сортов растений
törvény a növényi szabadalmakrólЗакон о патентной охране сортов растений
Törvény a részvénytársaságokrólзакон об акционерных обществах
Törvény a Szabadalmi Törvény módosításárólзакон об изменении патентного закона
törvény a szolgálati találmányokrólзакон о служебных изобретениях
Törvény a találmányok szabadalmi oltalmárólПоложение об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях SU
vmilyen esemény a következményeвлечь за собой какое-л. событие
vállalkozó dija mint a szolgálati találmányi díj alapjául szolgáló számvetés egy tételeвознаграждение предпринимателя, как одна из калькуляционных статей, принимаемых во внимание при определении вознаграждения за служебное изобретение
változásokat bejegyez a lajstrombaвносить изменения в реестр
védjegyet a piacon bevezetвводить товарный знак на рынке
átvett pénzről hűen számot adдавать точный отчёт о полученных деньгах
él a felhatalmazássalпользоваться правом
élőszóval felvilágosítást adдать устную справку
élőszóval felvilágosítást adдать устную информацию
érthetetlenség a határozat tényállást ismertető részébenнеясности в описательной части решения
észrevételek a szabadalmazhatóság tekintetébenзамечания, касающиеся патентоспособности
aligénypont önálló szabadalmazhatóságát a felhívásban külön kell említeniо самостоятельной охраноспособности подпункта формулы должно быть упомянуто в решении
új termék utólagos felvétele a jegyzékbeпоследующее добавление нового изделия в перечень
új termék utólagos felvétele a jegyzékbeпоследующее добавление нового товара в перечень
ügyiratokat a vizsgálati szervhez továbbítнаправлять деловые бумаги органу экспертизы
ügyvivőnek a Szabadalmi Hivatal előtti eljárási jogát felfüggeszteni v. megvonniвременно или на постоянно запретить поверенному выступать в патентном ведомстве
Showing first 500 phrases