DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing tout le monde | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
au vu de tout le mondeприлюдно (Louis)
au vu et au su de tout le mondeна виду у всех
au vu et au su de tout le mondeна глазах
au vu et au su de tout le mondeоткрыто
avoir étonné tout le mondeудивить всех (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
ce n'est pas perdu pour tout le mondeкому-то это пошло на пользу
cela intéresse tout le mondeэто касается всех
comme tout le mondeкак и у всех (Comme tout le monde j'ai mes défauts. - Как и у всех, у меня есть свои недостатки. Alex_Odeychuk)
comme tout le monde j'ai mes défautsкак и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk)
devant tout le mondeприлюдно (Louis)
disponible pour tout le mondeдоступно для каждого (ROGER YOUNG)
griller tout le mondeпролезть без очереди (Iricha)
griller tout le mondeвлезть без очереди (Iricha)
il doit à tout le mondeон всем должен
il est bon avec tout le mondeон со всеми в хороших отношениях
il est estimé de tout le mondeего все уважают
il faut de tout pour faire le mondeв жизни всё бывает (vleonilh)
il y a que tout le monde est partiдело в том, что все ушли
il y en aura pour tout le mondeхватит на всех (Iricha)
je sortais la nuit quand tout le monde dormaitя выбиралась из дому ночью, когда все уже спали (Alex_Odeychuk)
la nuit quand tout le monde dormaitночью, когда все спали (Alex_Odeychuk)
le bonheur est à tout le mondeсчастье предназначено для всех (Alex_Odeychuk)
Le Grand Secret, tout le monde le sait.Большой секрет-знает весь свет (ROGER YOUNG)
Le soleil brille pour tout le mondeСолнце сияет и на благих и на злых (ROGER YOUNG)
monsieur tout-le-mondeобычный человек (Iricha)
monsieur tout-le-mondeпервый встречный
on ne peut pas contenter tout le monde et son pèreна всех не угодишь
on ne peut satisfaire tout le mondeна всех не угодишь
passer devant tout le mondeлезть вне очереди (intolerable)
presque pour tout le mondeпрактически повсеместно (Alex_Odeychuk)
quand tout le monde dormaitкогда все спали (Alex_Odeychuk)
tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes possiblesвсё к лучшему в этом лучшем из миров
tout le mondeвсе вокруг (Tout le monde te fera ta fête. - Все вокруг устроят тебе веселую жизнь. Alex_Odeychuk)
tout le mondeвсе (Comme tout le monde j'ai mes défauts. - Как и у всех, у меня есть свои недостатки. | il doit à tout le monde — он всем должен Alex_Odeychuk)
tout le mondeвесь мир
tout le monde est làвсе здесь (нпр. на занятии sophistt)
tout le monde le prend pour un originalвсе смотрят на него как на чудака (Morning93)
tout le monde le traite d'originalвсе смотрят на него как на чудака (Morning93)
tout le monde n'est pas d'accordне все согласны (kee46)
tout le monde parle de tout et de rienвсе говорят о том, о сём (Alex_Odeychuk)
tout le monde peut se tromperвсякий может ошибиться
tout le monde y passeвсем достаётся
tout le monde y trouve son compteв этом все заинтересованы (pivoine)
tout le monde y trouve son compteэто всем выгодно (pivoine)
tu ne peux jamais rien faire comme tout le mondeвечно у тебя всё не как у людей (Yanick)
une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparerбесподобная красота, все хотят завладеть ею (Elle faisait trembler tous les villages, les gens me disaient : "Méfie-toi d'cette fille-là". Une beauté sans pareille, tout le monde veut s'en emparer. - Она будоражила всю округу, люди говорили мне: "Берегись этой девушки". Бесподобная красота, все хотят ею завладеть. Alex_Odeychuk)
vivre en guerre avec tout le mondeссориться со всеми
à tout le mondeвсем (il doit à tout le monde — он всем должен Alex_Odeychuk)
être au goût de tout le mondeнравиться всем
être au goût de tout le mondeприйтись всем по вкусу
être dans les jambes de tout le mondeпутаться у всех под ногами
être le plastron de tout le mondeбыть всеобщим посмешищем