Subject | French | Russian |
forestr. | arbre tomber a cause du vent | сломанное ветром дерево |
gen. | avoir l'air de tomber de la lune | как с луны свалиться |
gen. | C'est ce que l'on verra : pluie ou neige, tombera ou ne tombera pas. | Бабушка надвое сказала: либо дождь, либо снег, либо будет, либо нет. (Yanick) |
judo. | comment faut-il tomber | упражнения падения |
gymn. | de l'appui facial tendu faire tomber le corps à la position de bascule et rétablissement à l'appui | спад назад в вис или упор на руках согнувшись и в темпе подъём разгибом |
gen. | devenir , "tomber" ENCEINTE | беременеть (totoll) |
inf. | en tomber sur le derrière | обалдеть |
gen. | enlever les arbres tombés | убрать упавшие деревья (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | est-il possible de tomber si bas ? | как можно было дойти до этого? |
gen. | faire tomber | сбить с ног |
gen. | faire tomber | опрокинуть |
gen. | faire tomber | снести |
gen. | faire tomber | сбить |
gen. | faire tomber | сбросить |
gen. | faire tomber | повалить |
Игорь Миг | faire tomber | свергать |
journ. | faire tomber | опровергнуть |
journ. | faire tomber | опровергать |
gen. | faire tomber | подкосить (netu_logina) |
gen. | faire tomber | обронить (Жиль) |
mil. | faire tomber | принуждать к капитуляции |
mil. | faire tomber | уничтожать |
mil. | faire tomber | принуждать к сдаче |
mining. | faire tomber | обрушать |
mil. | faire tomber | подавлять |
mil. | faire tomber | ликвидировать |
mil. | faire tomber | захватывать |
gen. | faire tomber | снять убрать, устранить о препятствии (Parité et mixité ont fait tomber les dernières barrières professionnelles. I. Havkin) |
gen. | faire tomber | столкнуть (kee46) |
gen. | faire tomber | свалить с ног |
gen. | faire tomber | уронить (нарочно vleonilh) |
Игорь Миг | faire tomber | свергнуть (faire tomber le gouvernement.) |
mil. | faire tomber dans une embuscade | заманивать в засаду |
slang | faire tomber en flag | поймать с поличным (bisonravi) |
slang | faire tomber en flag | поймать на месте преступления (bisonravi) |
athlet. | faire tomber la barre | сбить планку |
athlet. | faire tomber la barre | сбивать планку |
trucks | faire tomber la pression | снизить давление |
mil. | faire tomber la résistance | сломить сопротивление |
mil. | faire tomber la résistance | подавлять очаг сопротивления |
mil. | faire tomber la résistance | ликвидировать очаг сопротивления |
gymn. | faire tomber le corps | спад |
Игорь Миг | faire tomber le gouvernement | свергнуть правительство |
mining. | faire tomber le minerai | обрушать руду |
food.ind. | faire tomber les écumes | сбрасывать осадок |
judo. | faire tomber par-dessus l'épaule | "мельница" захватом за пояс |
mil. | faire tomber une arme | уничтожать огневое средство |
mil. | faire tomber une arme | уничтожать боевое средство |
proverb | il est plus facile de tomber que de se relever | легче упасть, чем подняться (vleonilh) |
gen. | il manque de tomber | он рискует упасть |
fig. | il va tomber de la merde | в лесу кто-то сдох (о невероятном событии greenadine) |
gen. | j'ai manqué de tomber | я едва не упал |
gen. | j'ai très peur que tu tombes de mes bras | я очень боюсь, что ты упадёшь из моих рук (Alex_Odeychuk) |
idiom. | je ne te laisserai pas tomber | я тебя не подведу (rina-bel) |
rhetor. | j'laisse tomber ! | да ладно, обойдусь! |
journ. | la conversation tomba sur | разговор коснулся |
gen. | la nuit tomba | наступила ночь (marimarina) |
psychol. | la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber | у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk) |
inf. | laisse tomber | забудь об этом (sophistt) |
inf. | laisse tomber | брось |
inf. | laisse tomber | забей (dnk2010) |
pack. | laisser tomber | сбросить |
pack. | laisser tomber | сбрасывать |
pack. | laisser tomber | спадать |
inf. | laisser tomber | бросить прекратить (z484z) |
inf. | laisser tomber | "забить" (z484z) |
inf. | laisser tomber | "проехать" (z484z) |
inf. | laisser tomber | отказаться (rakhamim) |
inf. | laisser tomber | предать забвению (rakhamim) |
inf. | laisser tomber | забыть (rakhamim) |
inf. | laisser tomber | оставить затею (rakhamim) |
pack. | laisser tomber | падать |
gen. | laisser tomber | выронить (kee46) |
gen. | laisser tomber | упасть вниз (Alex_Odeychuk) |
mining. | laisser tomber | обрушать путём подсечки крепи |
mining. | laisser tomber | обрушать путём извлечения крепи |
voll. | laisser tomber | ронять |
voll. | laisser tomber | впустить |
voll. | laisser tomber | впускать |
gymn. | laisser tomber | опускание (рук и т. д.) |
judo. | laisser tomber | опускать |
mining. | laisser tomber | дать свободно обрушиться |
idiom. | laisser tomber | подводить (Depuis ce temps-là, je l'ai servi fidèlement, bien que je l'aie laissé tomber à plusieurs reprises. lunuuarguy) |
Игорь Миг | laisser tomber | бросать (Ce n'est pas la première fois que l'Occident laisse tomber ses alliés ou ses nations sœurs. C'était le cas avec la montée du nazisme) |
gen. | laisser tomber | заронить (kee46) |
gen. | laisser tomber | отделаться (от кого-либо)( fiuri2) |
gen. | laisser tomber | махнуть рукой (Yanick) |
Игорь Миг | laisser tomber | предать |
Игорь Миг | laisser tomber | бросить |
gen. | laisser tomber | проронить (Louis) |
gen. | laisser tomber | отделатьс (от кого-либо)( fiuri2) |
Игорь Миг | laisser tomber | не заморачиваться |
Игорь Миг | laisser tomber | предавать |
gen. | laisser tomber | уронить (Жиль) |
voll. | laisser tomber au coin | опускать мяч на угол позади |
idiom. | laisser tomber quelqu'un comme une vieille chaussette | бросить кого-либо на произвол судьбы (Helene2008) |
voll. | laisser tomber dans les mains du contreur | отпускать на блок |
voll. | laisser tomber derrière le contre | опускать мяч за блок |
voll. | laisser tomber derrière le contre | опускать за блок |
chem. | laisser tomber goutte à goutte | позволить стекать каплями |
voll. | laisser tomber la balle | опускать (из рук) |
inf. | laisser tomber la neige | не обращать внимания |
gymn. | laisser tomber l'engin portatif | потеря предмета |
gen. | laisser tomber les paroles | ронять слова |
voll. | laisser tomber par terre | дать мячу упасть на землю |
voll. | laisser tomber par terre | давать мячу упасть на землю |
voll. | laisser tomber sur l'aile | опускать мяч на угол у сетки |
judo. | laisser tomber sur les genoux | падение на колено |
voll. | laisser tomber à côté du contre | опускать возле блока |
inf. | lasse tomber | не связывайся (marimarina) |
gen. | lasser tomber | промолвить (ybelov) |
gen. | le projectile tomba en deçà | снаряд не долетел до цели |
gen. | l'enfant va tomber d'un moment à l'autre | ребёнок вот-вот упадёт (Morning93) |
gen. | les bras me tombent | у меня руки опускаются |
gen. | les bras m'en tombent | у меня руки опускаются |
gen. | les bras m'en tombent | это неслыханно, поразительно (Лингво SVT25) |
gen. | les cheveux me tombent | у меня лезут волосы |
gen. | les dents lui tombent | у него выпадают зубы |
gen. | les écailles lui sont tombées des yeux | пелена спала у него с глаз |
polygr. | mal tomber | получать при вёрстке полосу с последней строкой абзаца вверху |
polygr. | mal tomber | получать при вёрстке полосу с заголовком внизу |
idiom. | ne pas laisser tomber | не подвести (rina-bel) |
inf. | ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd | воспользоваться услышанной информацией (z484z) |
inf. | ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd | пробудить интерес сказанным (z484z) |
inf. | ne pas tomber dans l'oreille d'un sourd | сказанные слова были услышаны (z484z) |
inf. | n'être pas tomber de la dernière pluie | не вчера родиться не быть наивным или быть осведомлённым о чём-л. |
gen. | paupières qui tombent | нависающие веки (Morning93) |
inf., humor. | pencher du côté ou ça va tomber | быть неустойчивым |
gen. | Plus tu es haut, plus tu tombes | С высокого места больно падать (ROGER YOUNG) |
gen. | prêt à tomber | грозящий падением |
gen. | regarder tomber la pluie | смотреть, как идёт дождь |
gen. | risquer de tomber | рисковать упасть |
gen. | sa colère tomba | его гнев стих |
gen. | sauver un enfant sur le point de tomber d'un balcon | спасать ребёнка, оказавшегося на грани падения с балкона (Ouest-France, 2018) |
gen. | se laisse enfin tomber dans un fauteuil | рухнуть в кресло (z484z) |
gen. | se laisser tomber | опуститься (в кресло) |
gen. | se laisser tomber | упасть |
gen. | se laisser tomber dans un fauteuil | упасть в кресло (Petites Proses (Michel Tournier): se laisse enfin tomber dans un fauteuil. z484z) |
mil. | se tomber | пасть (смертью храбрых на поле боя Alex_Odeychuk) |
gen. | se tomber aux pieds de qn | валяться в ногах (у кого-л.) |
gen. | se tomber aux pieds de qn | броситься к чьим-л. ногам |
psychother. | te laisse pas tomber, lève-toi | не позволь себе упасть, поднимись (Alex_Odeychuk) |
gen. | tombe aux pieds de qn | падать в ноги (Le paradis tombe à mes pieds. Рай падает к моим ногам. ROGER YOUNG) |
gen. | tomber 19) sur qn | нападать на (...) |
gen. | tomber amoureux | влюбляться (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber amoureux | влюбиться |
gen. | tomber amoureux de | влюбиться в (кого именно Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber amoureux de qqn | влюбиться в кого-то (Ananaska) |
gen. | tomber amoureux/-euse de quelqu'un | влюбиться в кого-нибудь (ROGER YOUNG) |
polit. | tomber au champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
ling. | tomber au champ d'honneur | пасть на поле брани (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber au lavage | выстирываться (z484z) |
gen. | tomber au lavage | выстираться (z484z) |
gen. | tomber au pouvoir de... | оказаться во власти (...) |
gen. | tomber au rang de... | попасть в разряд (...) |
gen. | tomber aux mains de l'ennemi | попасть в плен (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber aux mains de l'ennemi | попасть в руки противника (ROGER YOUNG) |
inf. | tomber aux oubliettes | из головы вон (z484z) |
inf. | tomber aux oubliettes | вылететь из ума (z484z) |
inf. | tomber aux oubliettes | улетучиться из памяти (z484z) |
inf. | tomber aux oubliettes | из ума вон (z484z) |
gen. | tomber aux pieds de qn | упасть к ногам (кого-л.) |
gen. | tomber avec un plouf | плюхаться (Dehon Hélène) |
gen. | tomber avec un plouf | плюхаться (Dehon Hэlгne) |
gen. | tomber bas | упасть |
gen. | tomber bas | опуститься |
gen. | tomber bien bas dans l'estime de qqn | упасть в чьих-то глазах (z484z) |
gen. | tomber bien | прийти кстати (kee46) |
sew. | tomber bien | хорошо сидит (про одежду ioulenka1) |
ling. | tomber bien sur qn | хорошо сидит лежит на ком-то (Je doute que cette chemise tombe bien sur votre ami. Ему нужна рубашка, которая менее... ROGER YOUNG) |
gen. | tomber comme des mouches | дохнуть как мухи |
gen. | tomber comme neige en mai sur | свалиться как снег на голову (opossum) |
inf. | tomber comme une bombe | явиться как снег на голову |
gen. | tomber comme une masse | упасть как сноп |
journ. | tomber d'accord | договариваться |
journ. | tomber d'accord | прийти к соглашению |
journ. | tomber d'accord | договориться |
gen. | tomber d'accord | прийти к соглашению |
journ. | tomber d'accord au sujet de | согласиться (sur) |
journ. | tomber d'accord au sujet de | соглашаться (sur) |
gen. | tomber d'accord sur | договориться о (On a tombé d'accord sur les détails principaux pour la résolution du conflit. I. Havkin) |
gen. | tomber dans la crapule | опуститься |
gen. | tomber dans la crapule | низко пасть |
gen. | tomber dans la débine | обнищать |
gen. | tomber dans la débine | обеднеть |
gen. | tomber dans la déclamation | ораторствовать |
gen. | tomber dans la déclamation | говорить с напыщенно |
gen. | tomber dans la déclamation | говорить с пафосом |
law | tomber dans la délinquance | стать на путь совершения преступлений (vleonilh) |
gen. | tomber dans la déprime | впасть в депрессию (z484z) |
journ. | tomber dans la misère | обеднеть |
gen. | tomber dans la misère | впасть в нищету |
gen. | tomber dans la mélancolie | предаваться меланхолии |
gen. | tomber dans la mélancolie | впасть в меланхолию |
journ. | tomber dans l'absurde | доходить до абсурда |
gen. | tomber dans l'absurde | впасть в абсурд |
gen. | tomber dans l'absurde | дойти до абсурда |
gen. | tomber dans l'avilissement | пасть |
journ. | tomber dans le domaine du passé | кануть в прошлое |
gen. | tomber dans le domaine du passé | отойти в область прошлого |
law | tomber dans le domaine public | стать общедоступной (об информации aht) |
gen. | tomber dans le domaine public | перейти в общественное пользование |
gen. | tomber dans le domaine public | стать всеобщим достоянием |
gen. | tomber dans le découragement | впасть в уныние |
journ. | tomber dans le désarroi | прийти в расстройство |
gen. | tomber dans le désespoir | впасть в отчаяние |
gen. | tomber dans le lac | закончиться ничем |
gen. | tomber dans le lac | провалиться |
gen. | tomber dans le lacs | попасться в сети |
gen. | tomber dans le panneau | попасть впросак |
gen. | tomber dans le panneau | поддаться обману |
gen. | tomber dans le panneau | попасть в западню |
gen. | tomber dans le piège | попасть в ловушку (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber dans le pot au noir | попасть в затруднительное положение |
gen. | tomber dans le ridicule | попасть в смешное положение |
gen. | tomber dans le ridicule | стать посмешищем |
gen. | tomber dans le ruisseau | впасть в бедность |
gen. | tomber dans le ruisseau | низко пасть |
gen. | tomber dans le trente-sixième dessous | оказаться в отчаянном положении |
gen. | tomber dans le trente-sixième dessous | провалиться с треском |
gen. | tomber dans le troisième dessous | оказаться в отчаянном положении |
gen. | tomber dans le troisième dessous | провалиться с треском |
journ. | tomber dans l'erreur | ошибиться |
journ. | tomber dans l'erreur | ошибаться |
gen. | tomber dans l'erreur | впасть в ошибку |
journ. | tomber dans l'erreur | впасть в заблуждение |
gen. | tomber dans l'erreur | впасть в заблуждение |
gen. | tomber dans les braises en voulant échapper à la cuisson | из огня да в полымя (Silina) |
gen. | tomber dans les bras de qn | упасть в чьи-л. объятия |
gen. | tomber dans les bras l'une de l'autre | обняться (Silina) |
avia. | tomber dans les bretelles | повиснуть на привязных ремнях |
journ. | tomber dans les extrémités | удариться в крайность |
journ. | tomber dans les extrémités | ударяться в крайность |
gen. | tomber dans les extrêmes | впасть в крайность (lanenok) |
gen. | tomber dans les filets de qn. | попадать в сети кого-то (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber dans les filets de qn | попасть в чьи-либо сети (в прямом и переносном смысле, например в любовные сети Iricha) |
gen. | tomber dans les rets | попасть в западню |
gen. | tomber dans les vaps | потерять сознание |
gen. | tomber dans l'excès | впадать в крайность (Balzac, Le Cousin Pons z484z) |
gen. | tomber dans l'excès inverse | удариться впасть в другую крайность (Il ne faut pas tomber dans l'excès inverse et bannir complètement le sel de notre alimentation. I. Havkin) |
gen. | tomber dans l'hérésie | впасть в ересь (vleonilh) |
gen. | tomber dans l'indigence | впасть в нужду |
journ. | tomber dans l'oubli | кануть в Лету |
gen. | tomber dans l'oubli | кануть в Лету (YanWalther) |
gen. | tomber dans l'oubli | быть забытым |
gen. | tomber dans un contretemps,dans des contretemps | внезапно очутиться перед препятствием (Helene2008) |
gen. | tomber dans un guet-apens | попасть в западню |
gen. | tomber dans un piège | попасть в ловушку (z484z) |
gen. | tomber dans un piège | попасться на удочку (z484z) |
gen. | tomber dans un piège | попасться в ловушку (z484z) |
gen. | tomber dans un piège | попасть впросак |
gen. | tomber dans un piège | попасть в западню |
gen. | tomber dans un sommeil profond | сморить сон (baboulia) |
gen. | tomber dans une congère | провалиться в сугроб (Morning93) |
gen. | tomber dans une embuscade | попасть в засаду |
gen. | tomber dans une erreur | совершить ошибку (Dans cette logique, il est facile de tomber dans une erreur toute simple.) |
journ. | tomber dans une situation | оказаться в каком-л. положении |
journ. | tomber de Charybde en Scylla | попасть из огня да в полымя |
gen. | tomber de Charybde en Scylla | очутиться между двух огней (Lana Falcon) |
gen. | tomber de Charybde en Scylla | очутиться между Сциллой и Харибдой |
gen. | tomber de cheval | упасть с лошади |
gen. | tomber de fatigue | валиться с ног от усталости (vleonilh) |
gen. | tomber de fatigue | падать от усталости |
gen. | tomber de fièvre en chaud mal | попасть из огня да в полымя |
gen. | tomber de la dernière pompe | с луны свалиться (vleonilh) |
polit. | tomber de la mort des braves | пасть смертью храбрых |
gen. | tomber de l'arbre | упасть с дерева (Если бы я был внимательнее, я бы не упал с дерева. - Si j'avais été plus attentif, je ne serais pas tombé de l'arbre. Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber de mes bras | упасть из моих рук (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber de sa hauteur | растянуться во весь свой рост |
gen. | tomber de son haut | быть обескураженным (Helene2008) |
gen. | tomber de son haut | разинуть рот от удивления |
gen. | tomber de son haut | растянуться во весь рост |
gen. | tomber de tout son long | растянуться во весь рост |
gen. | tomber de tout son poids | обрушиться всей своей тяжестью |
gen. | tomber de tout son poids | рухнуть |
gen. | tomber de vétusté | ветшать |
gen. | tomber debout | уцелеть |
gen. | tomber debout | выйти сухим из воды |
gen. | tomber debout | счастливо отделаться |
inf. | tomber des cordes | идёт проливной дождь (z484z) |
inf. | tomber des cordes | льёт как из ведра разг. (z484z) |
inf. | tomber des cordes | дождь льёт как из ведра разг. (z484z) |
inf. | tomber des cordes | хляби небесные разверзлись разг., шутл. (z484z) |
gen. | tomber des nues | быть удивлённым (nattar) |
gen. | tomber des nues | с неба свалиться |
gen. | tomber dessus | наброситься на (Morning93) |
gen. | tomber dessus | обрушиться на (Morning93) |
gen. | tomber dessus | свалиться как снег на голову |
gen. | tomber dessus | накинуться на (...) |
gen. | tomber dru | сыпаться градом |
gen. | tomber du ciel | с неба свалиться |
gen. | tomber du ciel | прийтись кстати |
gen. | tomber du ciel | как с луны свалиться |
gen. | tomber du haut du cinquième étage | упасть с шестого этажа |
gen. | tomber du jour | наступление темноты |
gen. | tomber du jour | сумерки |
gen. | tomber du vélo | упасть с велосипеда (vleonilh) |
gen. | tomber d'un balcon | выпасть из балкона (Ouest-France, 2018) |
gen. | tomber d'un balcon | упасть с балкона (Ouest-France, 2018) |
gen. | tomber d'un excès dans un autre | впадать из одной крайности в другую |
gen. | tomber eh arrêt devant... | остановиться в изумлении перед (...) |
gen. | tomber eh arrêt devant... | неожиданно остановиться перед (...) |
med., obs. | tomber en arrière | западать |
gen. | tomber en arrêt sur qch | остановиться (на чём-л.) |
gymn. | tomber en avant | спад вперёд |
gen. | tomber en discrédit | терять доверие |
gen. | tomber en discrédit | оказаться в опале |
gen. | tomber en discrédit | впасть в немилость |
gen. | tomber en discrédit | терять престиж |
gen. | tomber en disgrâce | быть в опале |
journ. | tomber en disgrâce | подвергнуться опале |
gen. | tomber en disgrâce | впасть в немилость |
journ. | tomber en décadence | прийти в упадок |
journ. | tomber en décadence | распадаться |
journ. | tomber en décadence | распасться |
gen. | tomber en décadence | приходить в упадок |
gen. | tomber en décrépitude | прийти в упадок (marimarina) |
gen. | tomber en défaillance | упасть в обморок |
gen. | tomber en défaveur | впасть в немилость |
gen. | tomber en déliquescence | приходить в упадок |
gen. | tomber en dépression | впасть в депрессию (z484z) |
journ. | tomber en désuétude | устаревать (о законе, обычае) |
gen. | tomber en désuétude | забываться (z484z) |
gen. | tomber en désuétude | устареть |
gen. | tomber en désuétude | выйти из употребления |
law | tomber en désuétude d'une loi | не применяться (о законе vleonilh) |
geol. | tomber en efflorescence | выцветать |
geol. | tomber en efflorescence | распадаться (о соли) |
geol. | tomber en efflorescence | выкристаллизовываться |
gen. | tomber en enfance | впасть в детство |
gen. | tomber en extase | приходить в восторг |
med., obs. | tomber en faiblesse | упасть в обморок |
gen. | tomber en faute | провиниться |
gen. | tomber en lambeaux | разделяться на части |
gen. | tomber en lambeaux | расползаться |
gen. | tomber en léthargie | впасть в летаргическое состояние |
gen. | tomber en morceaux | разваливаться (Morning93) |
polygr. | tomber en page | не выходить за пределы полосы |
gen. | tomber en panne | выходить из строя |
gen. | tomber en panne | выйти из строя (об автомашине) |
gen. | tomber en panne | отказывать (о механизме) |
avia. | tomber en panne | терпеть аварию |
avia. | tomber en panne | отказывать (о двигателе) |
comp. | tomber en panne | отказывать |
comp. | tomber en panne | портиться |
journ. | tomber en panne | попасть в аварию |
gen. | tomber en panne | потерпеть аварию |
gen. | tomber en panne dans un bref delai | заканчивается срок годности (Voledemar) |
gen. | tomber en panne d'essence | остановиться из-за того, что кончился бензин (z484z) |
gen. | tomber en panne d'essence | исчерпать запас топлива (Il était tombé en panne d'essence. - У него кончился бензин kiss-lick) |
gen. | tomber en partage | выпасть на долю |
gen. | tomber en poussière | обратиться в прах |
gen. | tomber en poussière | рассыпаться |
gen. | tomber en pâmoison | лишиться чувств |
gen. | tomber en quenouille | быть заброшенным (о деле) |
gen. | tomber en quenouille | провалиться |
gen. | tomber en quenouille | быть под башмаком жены |
gen. | tomber en quenouille | выродиться |
gen. | tomber en quenouille | угаснуть |
gen. | tomber en quenouille | перейти по наследству в женские руки |
gen. | tomber en rideau | испортиться |
gen. | tomber en rideau | сломаться |
gen. | tomber en ruine | разваливаться |
gen. | tomber en ruine | разрушаться |
journ. | tomber en ruines | развалиться |
med., obs. | tomber en sommeil | впадать в спячку |
gen. | tomber en sommeil | впадать в спичку |
gen. | tomber en syncope | упасть в обморок |
gen. | tomber en vrille | падать штопором |
med., obs. | tomber en écailles | облупливаться |
med., obs. | tomber en écailles | лупиться |
gen. | tomber enceinte | забеременеть (Yanick) |
journ. | tomber entre les griffes | попасть в лапы (кому-л., de qn) |
gen. | tomber entre les mains | попасть в руки |
gen. | tomber inanimé | упасть бездыханным |
gen. | tomber juste | прийти вовремя |
gen. | tomber juste | попасть в точку |
gen. | tomber la chemisese lancer dans la bagarre | ввязаться в драку (luciee) |
gen. | tomber la veste | снять куртку |
gen. | tomber l'adversaire | уложить на лопатки (Morning93) |
gen. | tomber l'adversaire | положить противника на обе лопатки |
gen. | tomber lourdement | тяжело упасть |
gen. | tomber mal | прийти не вовремя |
gen. | tomber mal | прийти некстати |
gen. | tomber mal | не подходить |
gen. | tomber malade | простудиться (выражение Aysel) |
med. | tomber malade | заболевать |
gen. | tomber malade | заболеть |
gen. | tomber raide mort | упасть замертво |
gen. | tomber nez à nez | столкнуться носом к носу (vleonilh) |
gen. | tomber nez à nez | столкнуться лицом к лицу (vleonilh) |
gen. | tomber nez à nez avec qn | столкнуться нос к носу с кем-либо (Iricha) |
gen. | tomber par hasard sur qch | случайно наткнуться на что-л. (KiriX) |
gen. | tomber par hasard sur qch | случайно натыкаться (KiriX) |
gen. | tomber par terre | упасть на землю (Morning93) |
gen. | tomber pile sur qch | напасть как раз на то, что искал |
idiom. | tomber plus bas que terre | пасть так низко, что дальше уже некуда (ROGER YOUNG) |
journ. | tomber prisonnier | попасть в плен |
gen. | tomber prisonnier | попасть в плен (tomber в знач. глагола-связки) |
gen. | tomber raide mort | упасть замертво |
gen. | tomber sans connaissance | упасть без сознания |
gen. | tomber sous la griffe de qn | попасть в лапы (кому-л.) |
gen. | tomber sous la main | попасться под руку (Morning93) |
gen. | tomber sous la main | попасть на глаза (z484z) |
gen. | tomber sous la main | попасть в руки (lire ce qui leur tombe sous la main z484z) |
gen. | tomber sous la table | свалиться под стол (о пьяном) |
journ. | tomber sous la vue | попасть в поле зрения |
gen. | tomber sous le charme | подпасть под чары (marimarina) |
gen. | tomber sous le charme | подпасть под очарование (marimarina) |
journ. | tomber sous le coup de la loi | подпасть под действие закона |
gen. | tomber sous le coup de la loi | подпадать под действие закона |
gen. | tomber sous le coup de la loi | подпадать под закон |
journ. | tomber sous le coup de la suspicion | попасть под подозрение |
journ. | tomber sous le joug | попадать под иго |
gen. | tomber sous le joug de qn | подчиниться (кому-л.) |
gen. | tomber sous le sens | быть доступным органам чувств |
fig. | tomber sous le sens | быть четко различимым (La distinction entre libre et gratuit tombe sous le sens en français car les 2 termes sont disjoints, alors que l'anglais les confond sous le terme "free". marimarina) |
gen. | tomber sous le tabou | подпадать под табу (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber sous les balles | пасть под пулями (z484z) |
journ. | tomber sous les yeux | попасть в поле зрения |
gen. | tomber sous les yeux | попадаться на глаза (Dehon Hэlгne) |
gen. | tomber sous les yeux | попадаться на глаза (Dehon Hélène) |
gen. | tomber sous les yeux | попасть на глаза |
journ. | tomber sous l'influence | подпасть под чьё-л. влияние (de qn) |
journ. | tomber sous l'influence | подпадать под чьё-л. влияние (de qn) |
gen. | tomber sur | попасть в (Volavla) |
gen. | tomber sur | выйти на (Volavla) |
gen. | tomber sur | наткнуться на (z484z) |
gen. | tomber sur | натолкнуться на к-л (A la plage, on est tombé sur notre directeur. Si vous tournez à gauche, vous tombez sur la rue Dauphine. Volavla) |
polit. | tomber sur le champ de bataille | пасть на поле боя |
polit. | tomber sur le champ de bataille | пасть в бою |
gen. | tomber sur le champ de bataille | пасть на поле брани |
polit. | tomber sur le champ d'honneur | пасть смертью храбрых |
mil. | tomber sur le champ d'honneur | пасть на поле боя |
gen. | tomber sur le coccyx | шлёпнуться (задом) |
gen. | tomber sur le cul | обомлеть |
gen. | tomber sur le cul | сильно удивиться |
gen. | tomber sur le dos de qn | сваливаться кому-л. как снег на голову |
gen. | tomber sur le dos de qn | набрасываться (на кого-л.) |
gen. | tomber sur le nez | получать дифферент на нос |
gen. | tomber sur le paletot de qn | избить (кого-л.) |
gen. | tomber sur le paletot de qn | наброситься (на кого-л.) |
gen. | tomber sur le poil à qn | наброситься (на кого-л.) |
gen. | tomber sur le poil à qn | неожиданно свалиться на голову (кому-л.) |
gen. | tomber sur le râble à qn | наброситься (на кого-л.) |
gen. | tomber sur le râble à qn | свалиться кому-л. на голову |
gen. | tomber sur le râble à qn | неожиданно напасть |
gen. | tomber sur les ennemis | обрушиться на врагов |
inf. | tomber sur les reins à qn | напасть |
gen. | tomber sur ses pieds | выкарабкаться из затруднительного положения |
gen. | tomber sur ses pieds | упасть не повредившись |
gen. | tomber sur ses pieds | упасть на ноги |
gen. | tomber sur une heureuse idée | напасть на счастливую мысль |
gen. | tomber tête la première | упасть лицом вниз (marimarina) |
gen. | tomber tête la première | упасть лицом (marimarina) |
gen. | tomber victime | стать жертвой (Lucile) |
gen. | tomber victime | пасть жертвой (Lucile) |
gen. | tomber à bouchon | упасть лицом вниз (vleonilh) |
mil. | tomber à faux | не поражать цель |
gen. | tomber à genoux | опуститься на колени (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux | стать на колени (devant ... - перед ... кем-л. Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux devant toi | опуститься на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à genoux devant toi | стать на колени перед тобой (Alex_Odeychuk) |
gen. | tomber à glace | загустеть (о соусе) |
gen. | tomber à la mer | упасть в море (z484z) |
idiom. | tomber à la renverse | очень удивиться (Rori) |
gen. | tomber à l'eau | кончиться неудачей, провалиться (NFil) |
idiom. | tomber à dans l'eau | не выгореть (ROGER YOUNG) |
gen. | tomber à pic | быть кстати (z484z) |
gen. | tomber à pic | падать отвесно |
gen. | tomber à plat | потерпеть полную неудачу |
gen. | tomber à plat | упасть плашмя (vleonilh) |
gen. | tomber à plat | провалиться |
inf. | tomber à plat | не иметь успеха |
gen. | tomber à plat ventre | падать ниц ("Au temps qu'il y avait ici des hommes, ils avaient peur aussi, et tombaient à plat ventre..." Maurice Maeterlinck, La Mort de Tintagiles (1984) z484z) |
gen. | tomber à plomb | падать камнем (vleonilh) |
gen. | tomber à quatre pattes | встать на четвереньки (Silina) |
gen. | tomber à rien | сильно упасть |
gen. | tomber à terre | упасть на землю (Morning93) |
gen. | tomber à terre | упасть наземь |
gen. | tomber à terre | упасть на пол |
gen. | tomber à zéro | упасть до нули |
gen. | toute la responsabilité tomba sur moi | вся ответственность легла на меня |
gen. | tu es plus facile à faire qu'à comprendre et tomber | ты привык действовать, а не размышлять (Alex_Odeychuk) |
gen. | tu m'laisses pas tomber | ты всё время рядом со мной (Alex_Odeychuk) |
gen. | un télégramme vient de tomber | пришла телеграмма |
gen. | une pluie fine tombait | капал дождик ((Perec) z484z) |
gen. | une pluie fine tombait | накрапывал дождь ((Perec) z484z) |
gen. | une pluie fine tombait | моросил дождик ((Perec) z484z) |
gen. | une pluie fine tombait | шёл мелкий дождь ((Perec) z484z) |
gen. | y'a toujours des oiseaux qui tombent | всегда есть птицы, которые падают (Alex_Odeychuk) |
fig. | à tomber par terre | умопомрачительный (z484z) |
fig. | à tomber par terre | ошеломляющий (z484z) |
fig. | à tomber par terre | впечатляющий (z484z) |
fig. | à tomber par terre | головокружительный (z484z) |
fig. | à tomber par terre | необыкновенный (z484z) |
fig. | à tomber par terre | потрясающий (z484z) |
fig. | à tomber par terre | поразительный (z484z) |
fig. | à tomber par terre | сногсшибательный (z484z) |
polit. | être tomber prisonnier | попадать в плен |