French | Russian |
autant que faire se peut | поскорее |
autant que faire se peut | как и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50) |
autant que faire se peut | насколько возможно |
avoir du souci à se faire | позаботиться о чём-либо (Overjoyed) |
avoir du souci à se faire | побеспокоиться о чём-либо (Overjoyed) |
Ce qui doit se faire se fera | будь, что будет (z484z) |
Ce qui doit se faire se fera | что будет, то будет (z484z) |
ce sont toujours les mêmes qui se font tuer | всегда достаётся одним и тем же |
ce vin se fera | это вино ещё дозреет |
Cela ne peut se faire que... | не обойтись без (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z) |
donner des verges pour se faire battre | обратить аргументы против себя самого |
donner des verges pour se faire battre | действовать во вред себе |
donner des verges pour se faire fouetter | обратить аргументы против себя самого |
donner des verges pour se faire fouetter | действовать во вред себе |
faire du vélo, se balader en vélo | кататься на велосипеде (Lara05) |
faire faire à qqn se petite promenade | выгуливать (о собаке z484z) |
faire se rencontrer qn | сводить кого-л. вместе |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме того, чтобы её любили (Alex_Odeychuk) |
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimer | девушка, которая не просит ничего, кроме любви (Alex_Odeychuk) |
heureux9-se) de faire votre connaissance ! | Мне очень приятно с вами познакомиться (z484z) |
il a beaucoup de peine à se faire comprendre | его трудно понять |
il a peur de se faire critiquer | он боится осуждения |
il ne se fit pas prier deux fois | его дважды просить не стоило (Вольтер z484z) |
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sang | здесь нет повода для огорчений (vleonilh) |
il se complaît à faire cela | ему нравится делать это |
il se ferait damner pour lui | он за него душу отдаст |
il se fit un grand silence | наступила тишина (Вольтер z484z) |
il se met à faire beau | распогоживается |
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir. | Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick) |
l'affaire ne se fera pas | сделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas) |
les faits se sont déroulés dans cette rue | события произошли на этой улице (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
les faits se sont déroulés samedi | события произошли в субботу (Alex_Odeychuk) |
L'oncle ferait mieux de se regarder. | Ахал бы дядя, на себя глядя (ROGER YOUNG) |
ne pas se faire chier | позволять себе |
ne pas se faire chier | не стесняться |
ne pas se faire dire deux fois | сделать сразу же |
ne pas se faire dire deux fois | не заставлять себя просить |
ne pas se faire faute de... | не преминуть |
ne pas se faire faute de... | не упустить сличая |
ne pas se faire remarquer | не высовываться (z484z) |
ne pas se résoudre à faire un choix | не решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk) |
ne se faire pas d'illusions sur son compte | не тешиться иллюзиями на этот счёт (z484z) |
ne se faire pas d'illusions sur son compte | не питать иллюзий на этот счёт (z484z) |
Nous serons heureux de vous faire visiter nos nouvelles installations | Мы будем рады показать Вам наши новые установки (ROGER YOUNG) |
on n'arrive plus à se faire servir | трудно найти прислугу |
on se contente de faire ce que l'on nous demande | наше дело маленькое (zelechowski) |
pour se faire | чтобы достичь этой цели (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour se faire | для достижения этой цели (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
pour se faire | для этого (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
présenter les papiers pour se faire délivrer un permis de travail | отдавать на оформление бумаги (Yanick) |
que feras-tu quand tu seras grand ? | кем ты будешь, когда вырастешь ? (вопрос ребёнку Iricha) |
qui sait se faire des amis partout | душа любой компании (Simplyoleg) |
sans se faire prier | легко |
sans se faire prier | охотно |
sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi | без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick) |
se faire | вывихнуть себе (что-л.) |
se faire | становиться |
se faire | образоваться |
se faire | делать себе |
se faire à qch | привыкать |
se faire | производиться (I. Havkin) |
se faire | иметь место (I. Havkin) |
se faire | состояться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z) |
se faire | происходить (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z) |
se faire | совершаться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z) |
se faire | представлять ("Entrée Libre" se fait des films. - "Свободный вход" /канал Ютьюба/ представляет фильмы. NickMick) |
se faire | происходить (La dispersion des herbicides se fait de façon sélective. I. Havkin) |
se faire | осуществляться (La commutation se fait par recombinaison entre les séquences répétitives. I. Havkin) |
se faire qn | терпеть (кого-л.) |
se faire | создавать себе |
se faire | установиться |
se faire | делаться |
se faire | добиться (cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème - этого можно добиться, сочетая различные подходы к решению проблемы ( Alex_Odeychuk) |
se faire | заставить себя (se faire comprendre - заставить себя понять Alex_Odeychuk) |
se faire | сосуществовать (Alex_Odeychuk) |
se faire admettre | получить доступ (Dans l’ordre chronologique fut détaillée toute l’activité de " Raymond " qui lui permit de se faire admettre dans la maison de Trotsky. I. Havkin) |
se faire affecter | получить назначение в (...) |
se faire aimer | уметь расположить к себе (faire в конструкции с инфинитивом) |
se faire aimer | заставить полюбить себя (faire в конструкции с инфинитивом) |
se faire annoncer | приказать доложить о себе |
se faire apporter qch | приказать принести себе (что-л.) |
se faire arnaquer | попасться |
se faire assister | пользоваться помощью |
se faire attendre | опаздывать |
se faire attendre | заставлять себе ждать |
se faire attendre | заставить себя ждать (kee46) |
se faire au froid | привыкать к холоду |
se faire au prix de | достигаться за счёт (чего-л. Alex_Odeychuk) |
se faire au prix de | обеспечиваться за счёт (чего-л.) |
se faire avoir | попасться |
se faire avoir | быть обманутым |
se faire avorter | сделать себе аборт (vleonilh) |
se faire avorter | сделать себе аборт |
se faire baiser | попасться |
se faire baloutchi | потерпеть неудачу |
se faire battre | потерпеть поражение |
se faire beau belle | наряжаться (Morning93) |
se faire belle | прихорашиваться (z484z) |
se faire belle | украшать себя макияж, причёска (z484z) |
se faire belle | наводить марафет арго, (макияж, причёска) (z484z) |
se faire belle | приводить себя в порядок макияж, причёска (z484z) |
se faire berner | дать себя обмануть (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.) |
se faire berner | дать себя одурачить (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.) |
se faire bien payer | дорого брать за свою работу |
se faire bien venir | расположить к себе |
se faire bien venir auprès de qn | выслуживаться перед (кем-л.) |
se faire caca dessus | обкакаться (Жиль) |
se faire canarder | попасть под пули |
se faire casser la gueule | погибнуть |
se faire charger | затариться (z484z) |
se faire charger | закупиться (z484z) |
se faire charmeur | пустить в ход своё обаяние (marimarina) |
se faire chier | томиться |
se faire chier | мучиться над (чем-л.) |
se faire confiance | доверять друг другу (Menteuse) |
se faire connaître | назвать себя |
se faire connaître | представиться (z484z) |
se faire connaître | показать себя |
se faire conscience | испытывать угрызения совести |
se faire conscience | совеститься |
se faire couper les cheveux | подстричься (Isaev) |
se faire craindre | внушать страх |
se faire crever la peau | быть убитым |
se faire de Donnes journées | хорошо зарабатывать |
se faire de l'argent | нажиться |
se faire de l'argent | заработать деньги |
se faire de l'argent sur le dos des donateurs | нажиться за счёт дарителей |
se faire des amis | завести друзей (z484z) |
se faire des amis | подружиться (z484z) |
se faire des camarades | находить друзей (- Elle s'ennuyait toute seule. - Oui, ... et à l'asile, du moins, on se fait des camarades. (A. Camus) I. Havkin) |
se faire des cheveux blancs | седеть от забот |
se faire des couilles en or | разбогатеть (lyamlk) |
se faire des embêtements | создавать себе неприятности |
se faire des ennemis | нажить себе врагов |
se faire des fantômes | питаться иллюзиями |
se faire des films | то же, что и "se faire du cinéma" (Elenq) |
se faire des idées noires | предаваться мрачным мыслям |
se faire des idées noires | быть в мрачном настроении |
se faire des illusions | обольщаться |
se faire des illusions | строить, создавать себе иллюзии (ROGER YOUNG) |
se faire des imaginations | вообразить себе Бог весть что |
se faire des poches | поживиться на чужой счёт (ROGER YOUNG) |
se faire des soucis | переживать (greenadine) |
se faire des soucis | волноваться (greenadine) |
se faire descendre | получать пулю, быть подстреленным (mishka33) |
se faire dessouder | загнуться |
se faire dessouder | быть убитым |
se faire dessus | обделаться (physchim_50) |
se faire dessus | обкакаться (Жиль) |
se faire doucher | разочаровываться |
se faire doucher | попасть под дождь |
se faire doucher | получить головомойку |
se faire du bon sang | получать удовольствие |
se faire du bon sang | испытывать |
se faire du cinéma | придумывать себе /то, чего нет/ (не только в значении "мечтать", но и в смысле "попусту волноваться" Elenq) |
se faire du mauvais sang | расстраиваться |
se faire du mauvais sang | портить себе кровь |
se faire du mauvais sang | огорчаться |
se faire du souci | переживать (Iricha) |
se faire du souci | тревожиться (Iricha) |
se faire du souci | волноваться (Iricha) |
se faire dénonciateur | стать доносчиком (vleonilh) |
se faire désirer | заставлять себя ждать |
se faire détartrer les dents | удалять камень (с зубов) |
se faire embaucher dans une usine | наняться (ROGER YOUNG) |
se faire embaucher dans une usine | поступить на работу (ROGER YOUNG) |
se faire emmener à l'hôpital | лечь в больницу (ROGER YOUNG) |
se faire empaumer | дать себя провести |
se faire enlever les amygdales | удалять миндалины (youtu.be z484z) |
se faire entendre | слышаться |
se faire entendre | выражаться понятно |
se faire entendre | донестись (des voix OlgaMeyer) |
se faire entendre | раздаваться |
se faire entendre | говорить громко |
se faire entendre | заставить понять себя |
se faire examiner par un médecin | показываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin) |
se faire excuser | отсутствовать на собрании, приеме и т.п. |
se faire exempter de travail | получить освобождение от работы |
se faire face | находиться напротив друг друга (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin) |
se faire face | находиться один напротив другого (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin) |
se faire face | быть обращенными друг к другу (L'emballage comprend deux demi- coquilles dont les ouvertures se font face . I. Havkin) |
se faire faire une coloration | покрасить волосы |
se faire flasher | быть зафиксированным камерой скоростного режима (je me suis fait flasher à 120 km/h — меня засекли, когда я ехал на скорости 120 км/ч m.chapiro) |
se faire fort de... | заявлять, что (...) |
se faire fort de... | хвастаться, что (...) |
se faire fort de... | ручаться |
se faire fouiller | пройти осмотр (youtu.be z484z) |
se faire fouiller | пройти проверку (youtu.be z484z) |
se faire fouiller | пройти досмотр (youtu.be z484z) |
se faire fouiller | подвергнуться обыску (youtu.be z484z) |
se faire gauler | попасться |
se faire gloire de qn | кичиться |
se faire gloire de qn | гордиться |
se faire griller | печься (VlaDyMaria) |
se faire griller | жариться (se faire griller au soleil - жариться (печься) на солнце VlaDyMaria) |
se faire hacher | пойти в огонь и в воду за (...) |
se faire hacher | защищаться до последнего |
se faire harponner par la police | попасть в руки полиции |
se faire haïr | вызывать ненависть к себе |
se faire homme | становиться мужчиной |
se faire homme | взрослеть |
se faire honneur de... | гордиться (чем-л.) |
se faire honneur de... | приписывать себе (что-л.) |
se faire hospitaliser | лечь в больницу (ROGER YOUNG) |
se faire hospitaliser pour des examens | лечь в больницу на обследование (ROGER YOUNG) |
se faire houspiller | получить нахлобучку (Morning93) |
se faire illusion sur... | заблуждаться в (...) |
se faire illusion sur... | ошибаться |
se faire illusion sur... | обманываться |
se faire immatriculer | зарегистрироваться |
se faire immatriculer | становиться на учёт (ROGER YOUNG) |
se faire immatriculer | стать на учёт (ROGER YOUNG) |
se faire immatriculer à la Faculté de Droit | поступить на юридический факультет |
se faire incendier | нарваться на грубость |
se faire + inf. | давать делать что-л. ((в значении "позволять") Essayer d'habituer votre animal à se faire manipuler la région de la gueule et du museau. I. Havkin) |
se faire insulter | нарваться на оскорбления |
se faire jour | проявиться |
se faire jour | появиться (ludmila alexan) |
se faire jour | возникнуть (ludmila alexan) |
se faire jour | прорваться наружу |
se faire jour | пробиться |
se faire justice | покончить с собой |
se faire justice soi-même | отомстить за себя |
se faire la main | набивать руку (vleonilh) |
se faire la main | набить руку (Iricha) |
se faire la paire | удрать |
se faire la paix | мирно сосуществовать (Alex_Odeychuk) |
se faire la providence de... | заботиться (о ком-л.) |
se faire la providence de... | помогать (кому-л.) |
se faire la remarque de qch | обратить внимание (на что-л.) |
se faire la remarque de qch | заметить (что-л.) |
se faire l'apôtre d'une idée | бороться за какую-л. идею |
se faire l'avocat de qn | быть чьим-л. адвокатом |
se faire l'avocat de qn | защищать (кого-л.) |
se faire l'avocat d'une cause | выступать в защиту какого-л. дела |
se faire le chevalier de qn | вступаться (за кого-л.) |
se faire le chevalier de qn | быть чьим-л. защитником |
se faire le jour | появиться (z484z) |
se faire le jour | показаться (z484z) |
se faire le plus sentir | даёт больше всего о себе знать (z484z) |
se faire le plus sentir | ощущаться более всего (z484z) |
se faire le plus sentir | чествуется больше всего (z484z) |
se faire l'effet d'un homme malade | чувствовать себя больным |
se faire les dents | точить зубы (о животных) |
se faire les dents | стать зубастым |
se faire les dents sur qch | зариться на что-л. (ROGER YOUNG) |
se faire les dents sur qch | точить зубы (ROGER YOUNG) |
se faire lessiver | быть исключённым |
se faire lire | читаться (об авторе) |
se faire lire | иметь читателей |
se faire l'écho de... | распространять |
se faire l'écho de... | повторять |
se faire mal | ушибиться |
se faire mal | причинить себе боль (kee46) |
se faire mal | удариться (kee46) |
se faire mal | сделать себе больно |
se faire mal au dos | сорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z) |
se faire mal au dos | сорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z) |
se faire mal au dos | сорвать спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z) |
se faire mal voir de qn | произвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах |
se faire miser | остаться в дураках |
se faire mouiller par la pluie | попасть под дождь |
se faire mousser | стараться привлечь к себе внимание (z484z) |
se faire mousser | расхваливать себя |
se faire mousser | рисоваться (z484z) |
se faire mousser | важничать (z484z) |
se faire mousser | хвалиться (z484z) |
se faire mousser | выставляться (z484z) |
se faire mousser | выхваляться (z484z) |
se faire mousser | набивать себе цену |
se faire mousser | пыль в глаза пускать (z484z) |
se faire naturaliser | принять гражданство (Voledemar) |
se faire naturaliser Français | получить французское гражданство |
se faire naturaliser Français | стать французским гражданином |
se faire nettoyer | проиграть всё |
se faire nettoyer | разориться |
se faire obéir | заставлять себя слушаться |
se faire opérer par... | оперироваться у (...) |
se faire oublier | держаться в тени, стараться быть незаметным (wordfiend) |
se faire oublier | заставить забыть себе |
se faire par étapes | развиваться этапами |
se faire pardonner | извиниться (z484z) |
se faire passer pour | сказаться кем-л. (I. Havkin) |
se faire passer pour... | выдавать себя за (...) |
se faire paumer | попасться |
se faire peindre | заказать свой портрет |
se faire petit | стушеваться |
se faire petit | стараться не обращать на себя внимания (vleonilh) |
se faire petit | стараться не обращать на себя внимание |
se faire petit | сжаться в комок |
se faire petit devant qn | унижаться перед (кем-л.) |
se faire photographier | сфотографироваться (в фотоателье) |
se faire piper | попасться (на месте преступления) |
se faire piquer | попасться |
se faire piquer | влипнуть |
se faire plaisir | повеселиться (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
se faire plus mauvais qu'on n'est | чернить себя самого |
se faire poisser | попасться |
se faire poisser | влипнуть |
se faire porter malade | числиться больным |
se faire porter pâle | симулировать (болезнь) |
se faire poser de fausses dents | вставить себе зубы (ROGER YOUNG) |
se faire poser une prothèse dentaire | вставить себе зубы (ROGER YOUNG) |
se faire prendre | попасться в руки |
se faire prendre à son propre jeu | попасться в свои собственные сети (pivoine) |
se faire prier | упрямиться |
se faire prier | заставлять себя просить |
se faire radiographier | просвечиваться |
se faire radiographier | делать рентгеновский снимок |
se faire ramasser | угодить в тюрьму |
se faire ramasser | потерпеть неудачу |
se faire ramasser | получить нагоняй |
se faire rare | редко появляться |
se faire rare | редко бывать |
se faire raser | бриться в парикмахерской |
se faire ratisser au jeu | проиграться в дым |
se faire ratisser au jeu | проиграться в пух и прах |
se faire rayer du registre | сняться с учёта (ROGER YOUNG) |
se faire rayer du registre de | выписаться из квартиры /общежития (ROGER YOUNG) |
se faire recaler | провалиться (на экзамене) |
se faire refuser | провалиться (на экзамене) |
se faire refuser | не попасть (в институт, школу и т.п.) |
se faire regarder | привлекать взоры |
se faire remarquer | обратить на себя внимание (Iricha) |
se faire remarquer | выделяться (Cette femme se fait remarquer. z484z) |
se faire remarquer | обращать на себя внимание |
se faire rembourser | получить деньги обратно |
se faire représenter | прислать кого-л. вместо себя |
se faire rincer | проиграться |
se faire rincer | получить нагоняй |
se faire rincer | промокнуть (под дождём) |
se faire régaler | получить удовольствие |
se faire régler | попросить расчёта |
se faire rétamer | проиграться |
se faire rétamer | провалиться на экзамене |
se faire sauter avec ses explosifs | подорваться при помощи взрывчатки (z484z) |
se faire sauter le caisson | пустить себе пулю в лоб |
se faire sauter le cervelle | застрелиться (Wassya) |
se faire sauter le cervelle | выбить себе мозги (Wassya) |
se faire un scrupule de... | испытывать угрызения совести |
se faire un scrupule de... | колебаться |
se faire sentir | чувствоваться |
se faire sentir | проявляться |
se faire sentir | давать о себе знать (La fatigue commence à se faire sentir. — Усталость начинает давать о себе знать.) |
se faire sentir positivement | положительно сказаться, положительно отразиться (Sollnyshko) |
se faire signe | обмениваться знаками (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin) |
se faire signe | давать друг другу знак (Les éléphants s’écoutent et s’appellent, se font signe, se touchent. I. Havkin) |
se faire signe | обмениваться знакам (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin) |
se faire signe | подавать друг другу знак (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin) |
se faire signe | подавать друг другу знаки (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin) |
se faire signe | давать друг другу знаки (Les éléphants s’écoutent et s’appellent, se font signe, se touchent. I. Havkin) |
se faire soigner | искать медицинское лечение/уход/заботу чувственную в т.ч. (Dmitricz) |
se faire sonner | быть поставленным на своё место |
se faire sonner | получить нагоняй |
se faire des soucis | волноваться |
se faire des soucis | беспокоиться |
se faire souhaiter | заставить себя ждать |
se faire suer | скучать |
se faire suer | томиться |
se faire taxer | быть обвинённым (de ... – в ... z484z) |
se faire tirer l'casser | уламывать |
se faire tirer l'casser | заставить себя упрашивать |
se faire tort | винить себя (VASSILIEV) |
se faire tout petit | гаситься (Louis) |
se faire tringler | отдаваться (о женщине) |
se faire un avoir | получить гарантийный чек о задолженности (магазина) |
se faire un bleu | посадить синяк |
se faire un devoir de | считать своей обязанностью (Alex_Odeychuk) |
se faire un devoir de | считать своим долгом (Alex_Odeychuk) |
se faire un jeu de qch | делать что-л. без труда |
se faire un monstre de... | паниковать (перед чём-л.) |
se faire un monstre de... | преувеличивать |
se faire un mérite de qch | ставить себе что-л. в заслугу |
se faire un nom | добиться известности |
se faire un nom | создать себе имя |
se faire un plaisir | с удовольствием (Je me ferais un plaisir de faire qqch Lutetia) |
se faire un règlement | составить себе распорядок (времени и т.п.) |
se faire un réseau | завести полезные знакомства (Iricha) |
se faire un réseau | установить полезные контакты (Iricha) |
se faire un sang d'encre | сильно волноваться |
se faire une accolade | дружески обнять, поцеловать при встрече (irida_27) |
se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с положительной стороны (I. Havkin) |
se faire une bonne réputation | зарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93) |
se faire une bonne réputation | хорошо зарекомендовать себя (C'est une société qui s'est fait une bonne réputation en termes de gestion. I. Havkin) |
se faire une bosse | набить себе шишку |
se faire une bouffe | перекусить вместе (Masha_HNU) |
se faire une brûlure | обжечься |
se faire une coupure | порезаться |
se faire une décoloration | обесцветить себе волосы (в парикмахерской) |
se faire une entaille | порезаться |
se faire une entorse au pied | вывихнуть ногу (BoikoN) |
se faire une frayeur | испугаться (kolmakova) |
se faire une fête de... | радоваться чему-л. предвкушать (что-л.) |
se faire une idée exacte de qch | составить чёткое представление о чём-либо (Iricha) |
se faire une joie de... | с радостью делать (что-л.) |
se faire une joie de... | с удовольствием |
se faire une loi de... | вменять себе что-л. в обязанность |
se faire une montagne de qch | видеть в чем-л. несуществующие трудности |
se faire une montagne de qch | преувеличивать |
se faire une permanente | сделать себе перманент |
se faire une place au soleil | завоевать себе место под солнцем |
se faire une place au soleil | создать себе положение |
se faire une raison de... | убедиться в необходимости покончить с (чем-л.) |
se faire une raison de... | примириться с (чем-л.) |
se faire une règle de... | взять за правило |
se faire une réputation internationale. | приобрести международную информацию (ROGER YOUNG) |
se faire une situation dans... | завоевать положение в (...) |
se faire une toile | пойти в кинотеатр (lascar) |
se faire vacciner | привиться (z484z) |
se faire valoir | придать себе цену (kee46) |
se faire valoir | отстоять себя |
se faire valoir | выставлять себя в выгодном свете |
se faire valoir | хвастаться |
se faire valoir | показать себя с хорошей сторона |
se faire valoir | преподнести себя (Laurent) |
se faire verbaliser pour excès de vitesse | быть оштрафованным за превышение скорости (Iricha) |
se faire vieux | стариться |
se faire vieux | прибавлять себе годы |
se faire vieux | прибавлять себе года |
se faire vieux | стареть |
se faire violence | принудить себя |
se faire violence | заставить себя |
se faire violer | подвергнуться насилию |
se faire vis-à-vis | находиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-à-vis. I. Havkin) |
se faire vis-à-vis | находиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-я-vis. I. Havkin) |
se faire voir | появляться |
se faire voir | показываться |
se faire à ... | привыкать к ... (чему-л. vleonilh) |
se faire à | присмотреться (Morning93) |
se faire à ... | смириться с.. чем-л. (anawim) |
se faire à la civilisation | приобщаться к цивилизации (vleonilh) |
se faire écharper | попасть в передрягу |
se faire échauder | разочароваться |
se faire écraser | попасть под машину |
se faire électrocuter | получить электротравму |
se faire épingler | быть арестованным |
se faire épingler | попасться |
se laisser faire | дать себя провести (Lucile) |
se laisser faire par... | подчиниться кому-л. поддаться влиянию |
se mettre à faire qch | браться (за что-л bienheureuse) |
se mettre à faire | начинать делать (qch lips like morphine) |
se permettre de faire qch | позволить себе что-л. сделать (глаголы с местоимением se имеют косвенно-возвратное значение) |
se retendre de faire qch | подавить в себе желание сделать (что-л.) |
se réserver de faire qch | оставить за собой право сделать что-л. в будущем |
se sentir de faire qch | быть готовым делать (что-л.) |
se sentir de faire qch | хотеть |
se serrer pour faire de la place | потесниться, чтобы дать место |
si faire se peut | по возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится (eugeene1979) |