DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject General containing se faire | all forms | exact matches only | in specified order only
FrenchRussian
autant que faire se peutпоскорее
autant que faire se peutкак и делать заниматься не знамо что чем (physchim_50)
autant que faire se peutнасколько возможно
avoir du souci à se faireпозаботиться о чём-либо (Overjoyed)
avoir du souci à se faireпобеспокоиться о чём-либо (Overjoyed)
Ce qui doit se faire se feraбудь, что будет (z484z)
Ce qui doit se faire se feraчто будет, то будет (z484z)
ce sont toujours les mêmes qui se font tuerвсегда достаётся одним и тем же
ce vin se feraэто вино ещё дозреет
Cela ne peut se faire que...не обойтись без (Cela ne peut se faire que dans le sang z484z)
donner des verges pour se faire battreобратить аргументы против себя самого
donner des verges pour se faire battreдействовать во вред себе
donner des verges pour se faire fouetterобратить аргументы против себя самого
donner des verges pour se faire fouetterдействовать во вред себе
faire du vélo, se balader en véloкататься на велосипеде (Lara05)
faire faire à qqn se petite promenadeвыгуливать (о собаке z484z)
faire se rencontrer qnсводить кого-л. вместе
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimerдевушка, которая не просит ничего, кроме того, чтобы её любили (Alex_Odeychuk)
fille qui ne demande pas mieux que de se faire aimerдевушка, которая не просит ничего, кроме любви (Alex_Odeychuk)
heureux9-se) de faire votre connaissance !Мне очень приятно с вами познакомиться (z484z)
il a beaucoup de peine à se faire comprendreего трудно понять
il a peur de se faire critiquerон боится осуждения
il ne se fit pas prier deux foisего дважды просить не стоило (Вольтер z484z)
il n'y a aucune de raison de se faire du mauvais sangздесь нет повода для огорчений (vleonilh)
il se complaît à faire celaему нравится делать это
il se ferait damner pour luiон за него душу отдаст
il se fit un grand silenceнаступила тишина (Вольтер z484z)
il se met à faire beauраспогоживается
Il se produit une espèce de cercle vicieux : il faut absolument maigrir et en même temps prendre des médicaments qui font grossir.Возникает своего рода заколдованный круг: необходимо похудеть и одновременно необходимо принимать лекарства, от которых толстеют. (Yanick)
l'affaire ne se fera pasсделка не состоится (напр.: Le PSG devait recruter le joueur français mais l'affaire ne se fera pas)
les faits se sont déroulés dans cette rueсобытия произошли на этой улице (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les faits se sont déroulés samediсобытия произошли в субботу (Alex_Odeychuk)
L'oncle ferait mieux de se regarder.Ахал бы дядя, на себя глядя (ROGER YOUNG)
ne pas se faire chierпозволять себе
ne pas se faire chierне стесняться
ne pas se faire dire deux foisсделать сразу же
ne pas se faire dire deux foisне заставлять себя просить
ne pas se faire faute de...не преминуть
ne pas se faire faute de...не упустить сличая
ne pas se faire remarquerне высовываться (z484z)
ne pas se résoudre à faire un choixне решаться сделать выбор (Alex_Odeychuk)
ne se faire pas d'illusions sur son compteне тешиться иллюзиями на этот счёт (z484z)
ne se faire pas d'illusions sur son compteне питать иллюзий на этот счёт (z484z)
Nous serons heureux de vous faire visiter nos nouvelles installationsМы будем рады показать Вам наши новые установки (ROGER YOUNG)
on n'arrive plus à se faire servirтрудно найти прислугу
on se contente de faire ce que l'on nous demandeнаше дело маленькое (zelechowski)
pour se faireчтобы достичь этой цели (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
pour se faireдля достижения этой цели (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
pour se faireдля этого (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
présenter les papiers pour se faire délivrer un permis de travailотдавать на оформление бумаги (Yanick)
que feras-tu quand tu seras grand ?кем ты будешь, когда вырастешь ? (вопрос ребёнку Iricha)
qui sait se faire des amis partoutдуша любой компании (Simplyoleg)
sans se faire prierлегко
sans se faire prierохотно
sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoiбез тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick)
se faireвывихнуть себе (что-л.)
se faireстановиться
se faireобразоваться
se faireделать себе
se faire à qchпривыкать
se faireпроизводиться (I. Havkin)
se faireиметь место (I. Havkin)
se faireсостояться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireпроисходить (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireсовершаться (Ce mariage s’acheva : la cérémonie s’en fit au Louvre… z484z)
se faireпредставлять ("Entrée Libre" se fait des films. - "Свободный вход" /канал Ютьюба/ представляет фильмы. NickMick)
se faireпроисходить (La dispersion des herbicides se fait de façon sélective. I. Havkin)
se faireосуществляться (La commutation se fait par recombinaison entre les séquences répétitives. I. Havkin)
se faire qnтерпеть (кого-л.)
se faireсоздавать себе
se faireустановиться
se faireделаться
se faireдобиться (cela pourrait se faire en combinant plusieurs approches du problème - этого можно добиться, сочетая различные подходы к решению проблемы ( Alex_Odeychuk)
se faireзаставить себя (se faire comprendre - заставить себя понять Alex_Odeychuk)
se faireсосуществовать (Alex_Odeychuk)
se faire admettreполучить доступ (Dans l’ordre chronologique fut détaillée toute l’activité de " Raymond " qui lui permit de se faire admettre dans la maison de Trotsky. I. Havkin)
se faire affecterполучить назначение в (...)
se faire aimerуметь расположить к себе (faire в конструкции с инфинитивом)
se faire aimerзаставить полюбить себя (faire в конструкции с инфинитивом)
se faire annoncerприказать доложить о себе
se faire apporter qchприказать принести себе (что-л.)
se faire arnaquerпопасться
se faire assisterпользоваться помощью
se faire attendreопаздывать
se faire attendreзаставлять себе ждать
se faire attendreзаставить себя ждать (kee46)
se faire au froidпривыкать к холоду
se faire au prix deдостигаться за счёт (чего-л. Alex_Odeychuk)
se faire au prix deобеспечиваться за счёт (чего-л.)
se faire avoirпопасться
se faire avoirбыть обманутым
se faire avorterсделать себе аборт (vleonilh)
se faire avorterсделать себе аборт
se faire baiserпопасться
se faire baloutchiпотерпеть неудачу
se faire battreпотерпеть поражение
se faire beau belleнаряжаться (Morning93)
se faire belleприхорашиваться (z484z)
se faire belleукрашать себя макияж, причёска (z484z)
se faire belleнаводить марафет арго, (макияж, причёска) (z484z)
se faire belleприводить себя в порядок макияж, причёска (z484z)
se faire bernerдать себя обмануть (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.)
se faire bernerдать себя одурачить (Girard souffla bruyamment, les pros du terrain s’étaient fait berner comme des amateurs. Viktor N.)
se faire bien payerдорого брать за свою работу
se faire bien venirрасположить к себе
se faire bien venir auprès de qnвыслуживаться перед (кем-л.)
se faire caca dessusобкакаться (Жиль)
se faire canarderпопасть под пули
se faire casser la gueuleпогибнуть
se faire chargerзатариться (z484z)
se faire chargerзакупиться (z484z)
se faire charmeurпустить в ход своё обаяние (marimarina)
se faire chierтомиться
se faire chierмучиться над (чем-л.)
se faire confianceдоверять друг другу (Menteuse)
se faire connaîtreназвать себя
se faire connaîtreпредставиться (z484z)
se faire connaîtreпоказать себя
se faire conscienceиспытывать угрызения совести
se faire conscienceсовеститься
se faire couper les cheveuxподстричься (Isaev)
se faire craindreвнушать страх
se faire crever la peauбыть убитым
se faire de Donnes journéesхорошо зарабатывать
se faire de l'argentнажиться
se faire de l'argentзаработать деньги
se faire de l'argent sur le dos des donateursнажиться за счёт дарителей
se faire des amisзавести друзей (z484z)
se faire des amisподружиться (z484z)
se faire des camaradesнаходить друзей (- Elle s'ennuyait toute seule. - Oui, ... et à l'asile, du moins, on se fait des camarades. (A. Camus) I. Havkin)
se faire des cheveux blancsседеть от забот
se faire des couilles en orразбогатеть (lyamlk)
se faire des embêtementsсоздавать себе неприятности
se faire des ennemisнажить себе врагов
se faire des fantômesпитаться иллюзиями
se faire des filmsто же, что и "se faire du cinéma" (Elenq)
se faire des idées noiresпредаваться мрачным мыслям
se faire des idées noiresбыть в мрачном настроении
se faire des illusionsобольщаться
se faire des illusionsстроить, создавать себе иллюзии (ROGER YOUNG)
se faire des imaginationsвообразить себе Бог весть что
se faire des pochesпоживиться на чужой счёт (ROGER YOUNG)
se faire des soucisпереживать (greenadine)
se faire des soucisволноваться (greenadine)
se faire descendreполучать пулю, быть подстреленным (mishka33)
se faire dessouderзагнуться
se faire dessouderбыть убитым
se faire dessusобделаться (physchim_50)
se faire dessusобкакаться (Жиль)
se faire doucherразочаровываться
se faire doucherпопасть под дождь
se faire doucherполучить головомойку
se faire du bon sangполучать удовольствие
se faire du bon sangиспытывать
se faire du cinémaпридумывать себе /то, чего нет/ (не только в значении "мечтать", но и в смысле "попусту волноваться" Elenq)
se faire du mauvais sangрасстраиваться
se faire du mauvais sangпортить себе кровь
se faire du mauvais sangогорчаться
se faire du souciпереживать (Iricha)
se faire du souciтревожиться (Iricha)
se faire du souciволноваться (Iricha)
se faire dénonciateurстать доносчиком (vleonilh)
se faire désirerзаставлять себя ждать
se faire détartrer les dentsудалять камень (с зубов)
se faire embaucher dans une usineнаняться (ROGER YOUNG)
se faire embaucher dans une usineпоступить на работу (ROGER YOUNG)
se faire emmener à l'hôpitalлечь в больницу (ROGER YOUNG)
se faire empaumerдать себя провести
se faire enlever les amygdalesудалять миндалины (youtu.be z484z)
se faire entendreслышаться
se faire entendreвыражаться понятно
se faire entendreдонестись (des voix OlgaMeyer)
se faire entendreраздаваться
se faire entendreговорить громко
se faire entendreзаставить понять себя
se faire examiner par un médecinпоказываться врачу (Словарь Л. Щербы I. Havkin)
se faire excuserотсутствовать на собрании, приеме и т.п.
se faire exempter de travailполучить освобождение от работы
se faire faceнаходиться напротив друг друга (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin)
se faire faceнаходиться один напротив другого (См. пример в статье "быть обращенными друг к другу". I. Havkin)
se faire faceбыть обращенными друг к другу (L'emballage comprend deux demi- coquilles dont les ouvertures se font face . I. Havkin)
se faire faire une colorationпокрасить волосы
se faire flasherбыть зафиксированным камерой скоростного режима (je me suis fait flasher à 120 km/h — меня засекли, когда я ехал на скорости 120 км/ч m.chapiro)
se faire fort de...заявлять, что (...)
se faire fort de...хвастаться, что (...)
se faire fort de...ручаться
se faire fouillerпройти осмотр (youtu.be z484z)
se faire fouillerпройти проверку (youtu.be z484z)
se faire fouillerпройти досмотр (youtu.be z484z)
se faire fouillerподвергнуться обыску (youtu.be z484z)
se faire gaulerпопасться
se faire gloire de qnкичиться
se faire gloire de qnгордиться
se faire grillerпечься (VlaDyMaria)
se faire grillerжариться (se faire griller au soleil - жариться (печься) на солнце VlaDyMaria)
se faire hacherпойти в огонь и в воду за (...)
se faire hacherзащищаться до последнего
se faire harponner par la policeпопасть в руки полиции
se faire haïrвызывать ненависть к себе
se faire hommeстановиться мужчиной
se faire hommeвзрослеть
se faire honneur de...гордиться (чем-л.)
se faire honneur de...приписывать себе (что-л.)
se faire hospitaliserлечь в больницу (ROGER YOUNG)
se faire hospitaliser pour des examensлечь в больницу на обследование (ROGER YOUNG)
se faire houspillerполучить нахлобучку (Morning93)
se faire illusion sur...заблуждаться в (...)
se faire illusion sur...ошибаться
se faire illusion sur...обманываться
se faire immatriculerзарегистрироваться
se faire immatriculerстановиться на учёт (ROGER YOUNG)
se faire immatriculerстать на учёт (ROGER YOUNG)
se faire immatriculer à la Faculté de Droitпоступить на юридический факультет
se faire incendierнарваться на грубость
se faire + inf.давать делать что-л. ((в значении "позволять") Essayer d'habituer votre animal à se faire manipuler la région de la gueule et du museau. I. Havkin)
se faire insulterнарваться на оскорбления
se faire jourпроявиться
se faire jourпоявиться (ludmila alexan)
se faire jourвозникнуть (ludmila alexan)
se faire jourпрорваться наружу
se faire jourпробиться
se faire justiceпокончить с собой
se faire justice soi-mêmeотомстить за себя
se faire la mainнабивать руку (vleonilh)
se faire la mainнабить руку (Iricha)
se faire la paireудрать
se faire la paixмирно сосуществовать (Alex_Odeychuk)
se faire la providence de...заботиться (о ком-л.)
se faire la providence de...помогать (кому-л.)
se faire la remarque de qchобратить внимание (на что-л.)
se faire la remarque de qchзаметить (что-л.)
se faire l'apôtre d'une idéeбороться за какую-л. идею
se faire l'avocat de qnбыть чьим-л. адвокатом
se faire l'avocat de qnзащищать (кого-л.)
se faire l'avocat d'une causeвыступать в защиту какого-л. дела
se faire le chevalier de qnвступаться (за кого-л.)
se faire le chevalier de qnбыть чьим-л. защитником
se faire le jourпоявиться (z484z)
se faire le jourпоказаться (z484z)
se faire le plus sentirдаёт больше всего о себе знать (z484z)
se faire le plus sentirощущаться более всего (z484z)
se faire le plus sentirчествуется больше всего (z484z)
se faire l'effet d'un homme maladeчувствовать себя больным
se faire les dentsточить зубы (о животных)
se faire les dentsстать зубастым
se faire les dents sur qchзариться на что-л. (ROGER YOUNG)
se faire les dents sur qchточить зубы (ROGER YOUNG)
se faire lessiverбыть исключённым
se faire lireчитаться (об авторе)
se faire lireиметь читателей
se faire l'écho de...распространять
se faire l'écho de...повторять
se faire malушибиться
se faire malпричинить себе боль (kee46)
se faire malудариться (kee46)
se faire malсделать себе больно
se faire mal au dosсорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal au dosсорвать себе спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal au dosсорвать спину (Comme il a fait trop de sport, il s’est fait mal au dos. z484z)
se faire mal voir de qnпроизвести невыгодное впечатление на кого-л. уронить себя в чьих-л. глазах
se faire miserостаться в дураках
se faire mouiller par la pluieпопасть под дождь
se faire mousserстараться привлечь к себе внимание (z484z)
se faire mousserрасхваливать себя
se faire mousserрисоваться (z484z)
se faire mousserважничать (z484z)
se faire mousserхвалиться (z484z)
se faire mousserвыставляться (z484z)
se faire mousserвыхваляться (z484z)
se faire mousserнабивать себе цену
se faire mousserпыль в глаза пускать (z484z)
se faire naturaliserпринять гражданство (Voledemar)
se faire naturaliser Françaisполучить французское гражданство
se faire naturaliser Françaisстать французским гражданином
se faire nettoyerпроиграть всё
se faire nettoyerразориться
se faire obéirзаставлять себя слушаться
se faire opérer par...оперироваться у (...)
se faire oublierдержаться в тени, стараться быть незаметным (wordfiend)
se faire oublierзаставить забыть себе
se faire par étapesразвиваться этапами
se faire pardonnerизвиниться (z484z)
se faire passer pourсказаться кем-л. (I. Havkin)
se faire passer pour...выдавать себя за (...)
se faire paumerпопасться
se faire peindreзаказать свой портрет
se faire petitстушеваться
se faire petitстараться не обращать на себя внимания (vleonilh)
se faire petitстараться не обращать на себя внимание
se faire petitсжаться в комок
se faire petit devant qnунижаться перед (кем-л.)
se faire photographierсфотографироваться (в фотоателье)
se faire piperпопасться (на месте преступления)
se faire piquerпопасться
se faire piquerвлипнуть
se faire plaisirповеселиться (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
se faire plus mauvais qu'on n'estчернить себя самого
se faire poisserпопасться
se faire poisserвлипнуть
se faire porter maladeчислиться больным
se faire porter pâleсимулировать (болезнь)
se faire poser de fausses dentsвставить себе зубы (ROGER YOUNG)
se faire poser une prothèse dentaireвставить себе зубы (ROGER YOUNG)
se faire prendreпопасться в руки
se faire prendre à son propre jeuпопасться в свои собственные сети (pivoine)
se faire prierупрямиться
se faire prierзаставлять себя просить
se faire radiographierпросвечиваться
se faire radiographierделать рентгеновский снимок
se faire ramasserугодить в тюрьму
se faire ramasserпотерпеть неудачу
se faire ramasserполучить нагоняй
se faire rareредко появляться
se faire rareредко бывать
se faire raserбриться в парикмахерской
se faire ratisser au jeuпроиграться в дым
se faire ratisser au jeuпроиграться в пух и прах
se faire rayer du registreсняться с учёта (ROGER YOUNG)
se faire rayer du registre deвыписаться из квартиры /общежития (ROGER YOUNG)
se faire recalerпровалиться (на экзамене)
se faire refuserпровалиться (на экзамене)
se faire refuserне попасть (в институт, школу и т.п.)
se faire regarderпривлекать взоры
se faire remarquerобратить на себя внимание (Iricha)
se faire remarquerвыделяться (Cette femme se fait remarquer. z484z)
se faire remarquerобращать на себя внимание
se faire rembourserполучить деньги обратно
se faire représenterприслать кого-л. вместо себя
se faire rincerпроиграться
se faire rincerполучить нагоняй
se faire rincerпромокнуть (под дождём)
se faire régalerполучить удовольствие
se faire réglerпопросить расчёта
se faire rétamerпроиграться
se faire rétamerпровалиться на экзамене
se faire sauter avec ses explosifsподорваться при помощи взрывчатки (z484z)
se faire sauter le caissonпустить себе пулю в лоб
se faire sauter le cervelleзастрелиться (Wassya)
se faire sauter le cervelleвыбить себе мозги (Wassya)
se faire un scrupule de...испытывать угрызения совести
se faire un scrupule de...колебаться
se faire sentirчувствоваться
se faire sentirпроявляться
se faire sentirдавать о себе знать (La fatigue commence à se faire sentir. — Усталость начинает давать о себе знать.)
se faire sentir positivementположительно сказаться, положительно отразиться (Sollnyshko)
se faire signeобмениваться знаками (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeдавать друг другу знак (Les éléphants s’écoutent et s’appellent, se font signe, se touchent. I. Havkin)
se faire signeобмениваться знакам (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeподавать друг другу знак (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeподавать друг другу знаки (См. пример в статье "давать друг другу знаки". I. Havkin)
se faire signeдавать друг другу знаки (Les éléphants s’écoutent et s’appellent, se font signe, se touchent. I. Havkin)
se faire soignerискать медицинское лечение/уход/заботу чувственную в т.ч. (Dmitricz)
se faire sonnerбыть поставленным на своё место
se faire sonnerполучить нагоняй
se faire des soucisволноваться
se faire des soucisбеспокоиться
se faire souhaiterзаставить себя ждать
se faire suerскучать
se faire suerтомиться
se faire taxerбыть обвинённым (de ... – в ... z484z)
se faire tirer l'casserуламывать
se faire tirer l'casserзаставить себя упрашивать
se faire tortвинить себя (VASSILIEV)
se faire tout petitгаситься (Louis)
se faire tringlerотдаваться (о женщине)
se faire un avoirполучить гарантийный чек о задолженности (магазина)
se faire un bleuпосадить синяк
se faire un devoir deсчитать своей обязанностью (Alex_Odeychuk)
se faire un devoir deсчитать своим долгом (Alex_Odeychuk)
se faire un jeu de qchделать что-л. без труда
se faire un monstre de...паниковать (перед чём-л.)
se faire un monstre de...преувеличивать
se faire un mérite de qchставить себе что-л. в заслугу
se faire un nomдобиться известности
se faire un nomсоздать себе имя
se faire un plaisirс удовольствием (Je me ferais un plaisir de faire qqch Lutetia)
se faire un règlementсоставить себе распорядок (времени и т.п.)
se faire un réseauзавести полезные знакомства (Iricha)
se faire un réseauустановить полезные контакты (Iricha)
se faire un sang d'encreсильно волноваться
se faire une accoladeдружески обнять, поцеловать при встрече (irida_27)
se faire une bonne réputationзарекомендовать себя с положительной стороны (I. Havkin)
se faire une bonne réputationзарекомендовать себя с хорошей стороны (Morning93)
se faire une bonne réputationхорошо зарекомендовать себя (C'est une société qui s'est fait une bonne réputation en termes de gestion. I. Havkin)
se faire une bosseнабить себе шишку
se faire une bouffeперекусить вместе (Masha_HNU)
se faire une brûlureобжечься
se faire une coupureпорезаться
se faire une décolorationобесцветить себе волосы (в парикмахерской)
se faire une entailleпорезаться
se faire une entorse au piedвывихнуть ногу (BoikoN)
se faire une frayeurиспугаться (kolmakova)
se faire une fête de...радоваться чему-л. предвкушать (что-л.)
se faire une idée exacte de qchсоставить чёткое представление о чём-либо (Iricha)
se faire une joie de...с радостью делать (что-л.)
se faire une joie de...с удовольствием
se faire une loi de...вменять себе что-л. в обязанность
se faire une montagne de qchвидеть в чем-л. несуществующие трудности
se faire une montagne de qchпреувеличивать
se faire une permanenteсделать себе перманент
se faire une place au soleilзавоевать себе место под солнцем
se faire une place au soleilсоздать себе положение
se faire une raison de...убедиться в необходимости покончить с (чем-л.)
se faire une raison de...примириться с (чем-л.)
se faire une règle de...взять за правило
se faire une réputation internationale.приобрести международную информацию (ROGER YOUNG)
se faire une situation dans...завоевать положение в (...)
se faire une toileпойти в кинотеатр (lascar)
se faire vaccinerпривиться (z484z)
se faire valoirпридать себе цену (kee46)
se faire valoirотстоять себя
se faire valoirвыставлять себя в выгодном свете
se faire valoirхвастаться
se faire valoirпоказать себя с хорошей сторона
se faire valoirпреподнести себя (Laurent)
se faire verbaliser pour excès de vitesseбыть оштрафованным за превышение скорости (Iricha)
se faire vieuxстариться
se faire vieuxприбавлять себе годы
se faire vieuxприбавлять себе года
se faire vieuxстареть
se faire violenceпринудить себя
se faire violenceзаставить себя
se faire violerподвергнуться насилию
se faire vis-à-visнаходиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-à-vis. I. Havkin)
se faire vis-à-visнаходиться напротив друг друга (Les éléphants sont placés en deux files se faisant vis-я-vis. I. Havkin)
se faire voirпоявляться
se faire voirпоказываться
se faire à ...привыкать к ... (чему-л. vleonilh)
se faire àприсмотреться (Morning93)
se faire à ...смириться с.. чем-л. (anawim)
se faire à la civilisationприобщаться к цивилизации (vleonilh)
se faire écharperпопасть в передрягу
se faire échauderразочароваться
se faire écraserпопасть под машину
se faire électrocuterполучить электротравму
se faire épinglerбыть арестованным
se faire épinglerпопасться
se laisser faireдать себя провести (Lucile)
se laisser faire par...подчиниться кому-л. поддаться влиянию
se mettre à faire qchбраться (за что-л bienheureuse)
se mettre à faireначинать делать (qch lips like morphine)
se permettre de faire qchпозволить себе что-л. сделать (глаголы с местоимением se имеют косвенно-возвратное значение)
se retendre de faire qchподавить в себе желание сделать (что-л.)
se réserver de faire qchоставить за собой право сделать что-л. в будущем
se sentir de faire qchбыть готовым делать (что-л.)
se sentir de faire qchхотеть
se serrer pour faire de la placeпотесниться, чтобы дать место
si faire se peutпо возможности, если возможно, если это вообще имеет место, если вообще это случится (eugeene1979)