Subject | French | Russian |
gen. | aller sans se presser | идти неторопливо (vleonilh) |
gen. | amour sans partage | безответная любовь (wiencko) |
gen. | articles sans suite | не возобновляемый товар |
gen. | besogne sans éclat | скромная работа |
gen. | chance sans précédent | беспрецедентная возможность (Sergei Aprelikov) |
gen. | chasseur sans permis | браконьер |
gen. | cortège sans queue ni tête | беспорядочное шествие |
gen. | Couple sans enfant | Бездетная семья (Olivka.ru) |
gen. | couple sans enfants | семья без детей (Olivka.ru) |
gen. | dehors sans lumière | когда на улице тёмно (Alex_Odeychuk) |
gen. | décrocher sans bruit | бесшумно снимать (Alex_Odeychuk) |
gen. | Elle a débranché le micro sans le vouloir. | Она нечаянно отключила микрофон. (Iricha) |
gen. | enfant sans abri | беспризорный ребёнок (Lucile) |
gen. | enfant sans vie | мертворождённый ребёнок (ROGER YOUNG) |
gen. | histoire sans parole | без слов (о рисунке) |
gen. | il a quitté la maison sans regarder derrière | он навсегда покинул дом |
gen. | il est sans abris | у него нет крыши над головой (Helene2008) |
gen. | il n'est pas dit sans raison, que | недаром говорят, что (ROGER YOUNG) |
gen. | il n'est pas sans savoir que... | ему небезызвестно, что (...) |
gen. | Il n'y a pas de fumée sans feu | Дыма без огня не бывает (ROGER YOUNG) |
gen. | il va sans dire que | само собой разумеется (Lucile) |
gen. | il va sans dire que | излишне говорить, что (Lucile) |
gen. | j'ai tout compris sans dire un mot | я понял всё, не говоря ни слова |
gen. | Je soussigné Nom, Prénom, Notaire, certifie que la copie qui précède est conforme à l'original libellé sans rature ni mention marginale ni autre rectificatif apporté ultérieurement à sa rédaction. | Я, нотариус, , свидетельствую верность этой копии с подлинником документа. В последнем приписок, зачёркнутых слов или иных неоговорённых исправлений или особенностей нет. |
gen. | j'te courais après sans raison | я бежал за тобой без причины |
gen. | me demande pas pourquoi j'suis parti sans motif | не спрашивай, почему я вдруг ушёл (Alex_Odeychuk) |
gen. | Médecins sans frontiéres | «Врачи без границ» (международная организация медицинской помощи) |
gen. | n'est pas sans lien | наверняка связан (Une tendance qui n'est pas sans lien avec les importantes campagnes publicitaires I. Havkin) |
gen. | n'est pas sans rappeler | заставляет вспомнить (La chute économique de 2008 est une chute historique de la bourse de New York, qui n'est pas sans rappeler la crise économique de 1929. I. Havkin) |
gen. | n'est pas valable sans diplôme | без диплома недействительно (ulkomaalainen) |
gen. | non sans raison | не просто так (z484z) |
gen. | non sans raison | не без причины (z484z) |
gen. | on a dit, non sans raison, que | недаром говорят, что (ROGER YOUNG) |
gen. | on fait les choses parce qu'elles s'imposent sans se demander pourquoi | надо делать то, что следует делать, не спрашивая почему (Alex_Odeychuk) |
gen. | On n'a rien sans rien ! | Без труда не выловишь и рыбку из пруда |
gen. | on peut vivre sans la gloire qui ne prouve rien | можно жить без славы, она ничего не доказывает (Alex_Odeychuk) |
gen. | poudre sans fumée | бездымный порох |
gen. | prouver sans réplique | неоспоримо доказать |
gen. | relevé des condamnations des peines privatives de liberté sans sursis | перечень приговоров об осуждением к реальной мере наказания в виде лишения свободы (ROGER YOUNG) |
gen. | sans accroc | без задоринки |
gen. | sans accroc | без запинки (Morning93) |
gen. | sans accroc | без сучка без задоринки (bisonravi) |
gen. | sans accroc | без сучка |
gen. | sans accrocs majeurs | без особых проблем (vleonilh) |
gen. | sans action de votre part | если ничего не предпринимать (Sans action de votre part au bout de six mois, votre compte sera désactivé. I. Havkin) |
gen. | sans aide d'aucune sorte | без какой-Либо помощи (BoikoN) |
gen. | sans aide d'aucune sorte | без какой-л. помощи (BoikoN) |
gen. | sans alcool, non alcoolique | безалкогольный (безалкогольные напитки — boissons f pl non alcoolisées (или sans alcool) Anastil) |
gen. | sans alcool, non alcoolique | безалкогольный (безалкогольные напитки boissons f pl non alcoolisées (или sans alcool) Anastil) |
gen. | sans ambages | без околичностей (Lucile) |
gen. | sans ambages | без обиняков (bisonravi) |
gen. | sans ambages | напрямик (marimarina) |
gen. | sans ambiguïté | однозначно (Cette fiche caractéristique d'un édifice polyatomique permet de l'identifier sans ambiguïté. I. Havkin) |
gen. | sans ambiguïté | недвусмысленно |
gen. | sans appel | непоправимый |
gen. | sans appel | безоговорочно (75alex75) |
gen. | sans appel | безапелляционный (75alex75) |
gen. | sans appel | неопровержимый (transland) |
gen. | sans appel | неоспоримый (transland) |
gen. | sans appel | не подлежащий обжалованию |
gen. | sans apporter de preuves | не предоставив доказательств (z484z) |
gen. | sans apporter de preuves | бездоказательно (z484z) |
gen. | sans arbres | безлесый (marimarina) |
gen. | sans arrêt | беспрерывно (On ne saurait enfermer la vie dans quelques formules. Or c'est cela qui t'occupe sans arrêt. - Невозможно заключить жизнь в несколько формул. А ведь именно это беспрерывно занимает тебя. Alex_Odeychuk) |
gen. | sans arrêt | без перерыва (без остановки, непрерывно Alex_Odeychuk) |
gen. | sans artifice | безыскусный (kee46) |
gen. | sans artifice | безыскусственный (kee46) |
gen. | sans artifice | безыскусно (vleonilh) |
gen. | sans artifices | без искусственных уловок (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sans attaches ni traditions | без роду и племени (bisonravi) |
gen. | sans attendre | не выжидая (marimarina) |
gen. | sans attendre | не медля (marimarina) |
gen. | sans avis | без предупреждения |
gen. | sans avoir atteint ses treize ans | на тринадцатом году жизни (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans avoir atteint ses treize ans | не достигнув тринадцати лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans avoir atteint ses treize ans | не дожив до тринадцати лет (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans avoir besoin d'aide | без посторонней помощи (developpez.com Alex_Odeychuk) |
gen. | sans avoir l'air de rien | с безразличным видом (vleonilh) |
gen. | sans avoir l'air de rien | будто не при чём |
gen. | sans avoir l'air d'y toucher | будто не при чём |
gen. | sans avoir seulement le temps de... | не успев даже (...) |
gen. | sans avoir à | без необходимости чего-л. (On obtient une bonne adhésion du panneau sans avoir à réaliser des retouches ponctuelles. I. Havkin) |
gen. | sans barguigner | не мешкая (I. Havkin) |
gen. | sans barguigner | не раздумывая (I. Havkin) |
Игорь Миг | sans barguigner | в оперативном порядке (La Commission devrait l'adopter sans barguigner.) |
Игорь Миг | sans barguigner | оперативно |
Игорь Миг | sans barguigner | без дальнейших проволочек |
Игорь Миг | sans barguigner | без промедлений |
Игорь Миг | sans barguigner | не разгибаясь (Pour que tu bosses sans barguigner) |
Игорь Миг | sans barguigner | твёрдо и решительно (On a reconnu sans barguigner le lien entre immigration excessive, illégale et criminalité.) |
Игорь Миг | sans barguigner | не раскачиваясь |
gen. | sans barguigner | решительно (I. Havkin) |
gen. | sans bavures | без сучка |
gen. | sans bavures | без задоринки |
gen. | sans bavures | без сучка без задоринки (bisonravi) |
gen. | sans bavures | всё гладко |
gen. | sans besoin | без нужды |
gen. | sans billet | безбилетный (kee46) |
gen. | sans bonne raison | без достаточных оснований (Morning93) |
gen. | sans bornes | бесконечный (Morning93) |
gen. | sans bornes | бескрайний (Morning93) |
gen. | sans bornes | безбрежный (kee46) |
gen. | sans bornes | безбрежно (kee46) |
gen. | sans bornes | беспредельный |
gen. | sans bourse délier | не затратив ни гроша |
gen. | sans broncher | без возражений |
gen. | sans broncher | глазом не моргнув (Yanick) |
gen. | sans broncher | без запинки |
gen. | sans calcul | бескорыстно |
gen. | sans cause | беспричинный (Le patiet maniaque passe brusquement de la joie sans cause à la colère. I. Havkin) |
gen. | sans cause apparente | без видимой цели |
gen. | sans cervelle | неразумный (marimarina) |
gen. | sans cessation | беспрестанно |
gen. | sans cesse | безостановочно (Stas-Soleil) |
gen. | sans cesse | не прекращаясь (Stas-Soleil) |
gen. | sans cesse | беспрестанно (Stas-Soleil) |
gen. | sans cesse | беспрерывно (Stas-Soleil) |
gen. | sans cesse | не переставая (kee46) |
gen. | sans cesse | постоянно (vleonilh) |
gen. | sans cesse | то и дело (Morning93) |
gen. | sans cesse | всё (в сочетании с причастием (C'est un laser idéal pour répondre aux exigences sans cesse croissantes de l'industrie biophotonique.) I. Havkin) |
gen. | sans cesse | непрерывно (vleonilh) |
gen. | sans cesse plus importantе | все более важныйая (Voledemar) |
gen. | sans changement | Всё без изменений (z484z) |
gen. | sans changements | без изменений (vleonilh) |
gen. | sans changer un iota | без малейшего изменения |
gen. | sans changer un iota | буква в букву |
gen. | sans cheval | безлошадный (kee46) |
gen. | sans chichis | без ужимок (traductrice-russe.com) |
gen. | sans ciller | не моргая (z484z) |
gen. | sans ciller | глазом не моргнув (Yanick) |
gen. | sans citer de source | без ссылки на источник (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | sans-coeur | жестокосердный (une personne au coeur de pierre cacolazatchok) |
gen. | sans comme mesure | несоответствующий (youtu.be z484z) |
gen. | sans comme mesure | несопоставимый (youtu.be z484z) |
gen. | sans commentaire ! | это и так ясно |
gen. | sans commentaire ! | без рассуждений! |
gen. | sans commentaires ! | это и так ясно |
gen. | sans commentaires ! | без рассуждений! |
gen. | sans commune mesure | несравнимые |
gen. | sans commune mesure | несравнимый |
gen. | sans compromettre | не ставя под угрозу (Viktor N.) |
gen. | sans compromettre | без нанесения ущерба для (Viktor N.) |
gen. | sans compromettre | без ущерба для (Nous essayons de faire preuve de souplesse, sans compromettre la qualité. Viktor N.) |
gen. | ... sans compromis | бескомпромиссный (Alex_Odeychuk) |
gen. | ... sans compromis | непримиримый (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans compter qqn | не считая (Lutetia) |
gen. | sans condition | безусловный |
gen. | sans condition | безоговорочный |
gen. | sans consistance | несостоятельный |
gen. | sans consistance | шаткий |
gen. | sans consistance | непрочный |
gen. | sans contestation | без возражений (kee46) |
gen. | sans contestation | бесспорно |
gen. | sans contestation | беспрепятственно |
gen. | sans conteste | несомненно (Les nanotechnologies sont sans conteste un énorme progrès pour la science. I. Havkin) |
gen. | sans conteste | безусловно (robinfredericf) |
gen. | sans conteste | бесспорно (Iricha) |
gen. | sans conteste aucun | совершенно бесспорно (I. Havkin) |
gen. | sans conteste aucun | вне всякого сомнения (Les lémuriens sont sans conteste aucun les plus représentatifs des animaux endémiques de l'île de Madagascar. I. Havkin) |
gen. | sans cornes | безрогий (kee46) |
gen. | sans craindre qch | без риска чего-л. (Les plants peuvent voyager de cette manière sans craindre aucun dommage. I. Havkin) |
gen. | sans crainte | безбоязненно (TaniaTs) |
gen. | sans crainte | без опасения (TaniaTs) |
gen. | sans crainte | без страха (TaniaTs) |
gen. | sans crainte | смело (TaniaTs) |
gen. | sans demeure | безотлагательно |
gen. | sans difficulté | охотно |
gen. | sans difficulté | запросто (Lucile) |
gen. | sans difficulté | легко |
gen. | sans difficultés без затруднений | беспрепятственно (Morning93) |
gen. | sans dire ouf | не сказав ни слова |
gen. | sans dire un mot | не сказав ни слова (z484z) |
gen. | sans dire un mot | безмолвно (не говоря ни слова Alex_Odeychuk) |
gen. | sans dire un mot | в безмолвии (не говоря ни слова Alex_Odeychuk) |
gen. | sans dire un mot | не произнеся ни слова (z484z) |
gen. | sans dire un mot | не говоря ни слова (marimarina) |
gen. | sans discontinuité | без перерыва |
gen. | sans discontinuité | сплошной (при использовании франц. выражения в качестве определения к существительному - напр., une surface sans discontinuité. I. Havkin) |
gen. | sans débrider | без перерыва |
gen. | sans débrider | без передышки |
gen. | sans débrider | без отдыха |
gen. | sans délai | безотлагательно |
gen. | sans délai | немедленно |
gen. | sans démordre | не сдаваясь |
gen. | sans démordre | не уступая |
gen. | sans déranger votre sommeil | не потревожив сна (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans désemparer | без перерыва |
gen. | sans désemparer | немедленно |
gen. | sans désemparer | безотлагательно |
gen. | sans désemparer | не сходя с места |
gen. | sans détacher les yeux | не отрывая глаз |
gen. | sans dételer | без передышки |
gen. | sans escale | без посадки |
gen. | sans esclandre | без шума |
gen. | sans exagération | не впадая в крайность |
gen. | sans exagération | без преувеличения |
gen. | sans exagérer | говоря без преувеличения (kee46) |
gen. | sans exagérer | не преувеличивая |
gen. | sans exagérer | ничего не преувеличивая (kee46) |
gen. | sans exception | без исключения |
gen. | sans faillir | непременно |
gen. | sans faire attention | мимоходом (не обратив на это внимания Alex_Odeychuk) |
gen. | sans faire attention | не обратив на это внимания (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sans faire rire | никому не казавшись смешным (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans faire rire | никому не казавшись смешной (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans famille | безродный (kee46) |
gen. | sans fantaisies | не мудрствуя лукаво (Yanick) |
gen. | sans fausse honte | прямо |
gen. | sans fausse honte | откровенно |
gen. | sans faute | обязательно (vleonilh) |
gen. | sans faute | безошибочно (kee46) |
gen. | sans faute | безошибочный (kee46) |
gen. | sans faute | непременно |
gen. | sans feu ni lieu | подзаборный (Morning93) |
gen. | sans feuillage | безлиственный (kee46) |
gen. | sans feuilles | безлистный (kee46) |
gen. | sans fil | беспроволочный |
gen. | sans-fil | радиограмма |
gen. | sans-fil | радиотелеграфирование |
gen. | sans-fil | радио |
gen. | sans-filiste | радист |
gen. | sans-filiste | радиолюбитель |
gen. | sans foi ni loi | ни стыда, ни совести (Lucile) |
gen. | sans foi ni loi | бесшабашный (Max DW) |
gen. | sans force | слабосильный (kee46) |
gen. | sans forfanterie | без рисовки |
gen. | sans forme précise | бесформенный |
gen. | sans forme de procès | без суда и следствия |
gen. | sans foyer | бездомный (kee46) |
gen. | sans frein | безудержно |
gen. | sans gêne | свободно (I. Havkin) |
gen. | sans-gêne | праздничный язычок-дуделка (свисток, на который надета свернутая рулончиком бумажка; и которая при напоре воздуха через свисток расручивает бумажку kki4ab) |
gen. | sans-gêne | бесцеремонный человек |
gen. | sans gêne | беспардонный (Petrelnik) |
gen. | sans gêne | легко (I. Havkin) |
gen. | sans gêne | без труда (I. Havkin) |
gen. | sans-gêne | развязность |
gen. | sans gêne | беспрепятственно (L'enseignement et l'environnement d'apprentissage sont organisés pour permettre à l'élève d'acquérir un nombre suffisant d'habiletés afin qu'il puisse sans gêne résoudre des problèmes dans des contextes différents. I. Havkin) |
gen. | sans gêne | без помех (I. Havkin) |
gen. | sans-gêne | бесцеремонность |
gen. | sans gîte | без крова |
gen. | sans histoires | обычный о человеке (twinkie) |
gen. | sans histoires | нормальный (twinkie) |
gen. | sans histoires | не отмеченный событиями (twinkie) |
gen. | sans histoires | не богатый событиями (twinkie) |
gen. | sans hâte | без спешки (tigrusha) |
gen. | sans hâte | не торопись |
gen. | sans hésiter | не задумываясь |
gen. | sans hésiter | без колебаний (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans hésiter | не раздумывая (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans hésiter | не колеблясь |
gen. | sans hésiter davantage | без дальнейших колебаний |
gen. | sans incident | без помех |
gen. | sans incident | гладко |
gen. | sans indemnité | безвозмездный (kee46) |
gen. | sans indemnité | безвозмездно |
gen. | sans intention | без намерения |
gen. | sans interruption | безвылазно (Жиль) |
gen. | sans interruption | без перерыва |
gen. | sans intérêts | беспроцентный |
gen. | sans issue | безысходный (Dehon Hélène) |
gen. | sans issue | беспросветный (Dehon Hélène) |
gen. | sans issue | беспросветный (Dehon Hэlгne) |
gen. | sans issue | безысходный (Dehon Hэlгne) |
gen. | sans limitation | без ограничения |
gen. | sans limitation de temps | без ограничения во времени (kee46) |
gen. | sans limite de durée | бессрочный (z484z) |
gen. | sans limites | беспредельно (marimarina) |
gen. | sans limites | безграничный |
gen. | sans lumière | без света (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans lumière | тёмно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans lune | безлунный (nuit sans lune z484z) |
gen. | sans manières | без церемоний |
gen. | sans manières | по-простому |
gen. | sans manquer | наверняка |
gen. | sans manquer | непременно |
gen. | sans manutention | без обслуживания |
gen. | sans me dire | не спросил у себя (Qu'est-ce que j'vais devenir? – Кем я стану? Alex_Odeychuk) |
gen. | sans me vanter | не хвастаясь |
gen. | sans me vanter | не хвалясь |
gen. | sans merci | беспощадный |
gen. | sans merci | смертельный |
gen. | sans merci | беспощадно |
gen. | sans mesure | безграничный |
gen. | sans moustache | безусый (kee46) |
gen. | sans même le savoir | даже не зная об этом (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | sans même te retenir | не сделав попытки тебя удержать (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans neige | бесснежный (I. Havkin) |
gen. | sans nombre | бесчисленно |
gen. | sans nombre | несметно |
gen. | sans nombre | бесчисленный |
gen. | sans nuages | безоблачный (kee46) |
gen. | sans nuages | нерушимый (z484z) |
gen. | sans nul doute | без всякого сомнения (vleonilh) |
gen. | sans nulle exception | без какого-л. исключения |
gen. | sans numéro | без номера (ROGER YOUNG) |
gen. | sans numéro | б/н (ROGER YOUNG) |
gen. | sans obstacles | беспрепятственно (Morning93) |
gen. | sans oreiller je n'ai plus rien à mettre | кроме подушечки мне больше нечего надеть |
gen. | sans pagaille | без беспорядка (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans-papier | нелегал (Lara05) |
gen. | sans papiers | нелегальный иммигрант (Lucile) |
gen. | sans-papiers | человек без документов |
gen. | sans-papiers | беспаспортный |
gen. | sans pareil | несравненный |
gen. | sans pareil | беспримерный |
gen. | sans pareil | бесподобный |
gen. | sans partage | безраздельный (kee46) |
gen. | sans partage | безраздельно |
gen. | sans-parti | беспартийная |
gen. | sans parti pris | беспристрастно |
gen. | sans parti pris | непредвзято (Cela implique l'obligation de considérer sans parti pris toutes les valeurs culturelles. I. Havkin) |
gen. | sans parti pris | непредвзят (Cela implique l'obligation de considérer sans parti pris toutes les valeurs culturelles. I. Havkin) |
gen. | sans parti pris | объективно |
gen. | sans peine | легко (без труда Alex_Odeychuk) |
gen. | sans peine | без труда |
gen. | sans perdre de temps | не теряя времени |
gen. | sans pilote et sans boussole | без руля и без ветрил (bisonravi) |
gen. | sans pitié | безжалостно (kee46) |
gen. | sans pitié | без жалости (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans pitié | безжалостный (Iricha) |
gen. | sans plus | не более (того) |
gen. | sans plus | не более того (напр.: je lis ce roman pour passer le temps, sans plus Lucile) |
gen. | sans plus | ни больше, ни меньше |
gen. | sans plus de façons | без обиняков |
gen. | sans plus de paroles | без дальних слов |
gen. | sans pour autant | однако без (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans prescription | без рецепта (ROGER YOUNG) |
gen. | sans preuve | бездоказательно (ZolVas) |
gen. | sans profession | временно неработающий (ROGER YOUNG) |
gen. | sans profession | лицо без определённого рода деятельности (ROGER YOUNG) |
gen. | Sans profession | домохозяйка (http://euservice24.info/artikel/Перевод-Обязательства-продажи-имущества-французский-русский-371.html ROGER YOUNG) |
gen. | sans profession | лиц без определённого рода деятельности (ROGER YOUNG) |
gen. | sans prononcer une parole Мопассан | не сказав ни слова (z484z) |
gen. | sans prononcer une parole Мопассан | не произнеся ни слова (z484z) |
gen. | sans prononcer une parole Мопассан | не говоря ни слова (z484z) |
gen. | sans provision | без покрытия (kopeika) |
gen. | sans prétention | невзыскательный (kee46) |
gen. | sans prétention | без претензий (kee46) |
gen. | sans prétention | нетребовательный (kee46) |
gen. | sans prétentions | неприхотливый (kee46) |
gen. | sans prétentions | неразборчивый (kee46) |
gen. | sans prétentions | незамысловатый (kee46) |
gen. | sans prétentions | незатейливо (kee46) |
gen. | sans prétentions | непритязательный (kee46) |
gen. | sans prétentions | невзыскательный |
gen. | sans prétentions | скромно |
gen. | sans prétentions | без притязаний |
gen. | sans prétentions | незатейливый (kee46) |
gen. | sans prétentions | без претензий |
gen. | sans prévention | беспристрастно |
gen. | sans pudeur | бесстыдно |
gen. | sans pudeur | бесстыдный |
gen. | sans pudeur en prélude | без стыдливой прелюдии (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans péché | безгрешный (marimarina) |
gen. | sans ratés | бесперебойный (I. Havkin) |
gen. | sans ratés | безотказный (Le code est effacé après 40 cycles de réchauffement consécutifs sans ratés. I. Havkin) |
gen. | sans rechigner | безропотно |
gen. | sans redresser l'échiné | не разгибая спины |
gen. | sans relâche | беспрерывно (chajnik) |
gen. | travailler sans relâche | не покладая рук (marimarina) |
gen. | sans relâche | без отдыха (Словарь В. Гака I. Havkin) |
gen. | sans relâche | без устали (Le très dense réseau de policiers dispersés dans la capitale travailla sans relâche. I. Havkin) |
gen. | sans relâche | без передышки (I. Havkin) |
gen. | sans relâche | безостановочно (chajnik) |
gen. | sans retour | безвозвратно (netu_logina) |
gen. | sans rival | несравненный |
gen. | sans rival | не имеющий соперников |
gen. | sans réfléchir | не задумываясь (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans rémission | беспрерывно |
gen. | sans rémission | непрестанно |
gen. | sans rémission | беспощадно |
gen. | sans rémission | неумолимо |
gen. | sans rémission | обязательно |
gen. | sans rémission | непременно |
gen. | sans résister | без сопротивления (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans résultat | безрезультатный (kee46) |
gen. | sans résultat | безуспешно (kee46) |
gen. | sans résultat | втуне (Жиль) |
gen. | sans savoir que | не зная, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans scrupule | бессовестно |
gen. | sans scrupule | беспринципный (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans scrupule | бессовестный |
gen. | sans scrupule | без стеснения |
gen. | sans scrupule | без зазрения совести |
gen. | sans se déplacer | безвыездно (kee46) |
gen. | sans se dépêcher | не спеша (Morning93) |
gen. | sans se faire prier | легко |
gen. | sans se faire prier | охотно |
gen. | sans se frapper | спокойненько |
gen. | sans se hâter | не спеша (Morning93) |
gen. | sans se lasser | не переставая |
gen. | sans se laver les mains | не помыв руки (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans se perdre de vue | держа друг друга в поле зрения (Morning93) |
gen. | sans se presser | не спеша (marimarina) |
gen. | sans se presser | не торопись |
gen. | sans se retourner | без оглядки (Morning93) |
gen. | sans se tromper | не ошибаясь (kee46) |
gen. | sans second | несравненный |
gen. | sans seconde | несравненный |
gen. | sans secousse | постепенно |
gen. | sans secousse | неощутимо |
gen. | sans secousse | незаметно |
gen. | sans sexe je n'ai plus l'envie d'être | без секса мне больше жить не хочется |
gen. | sans souche | безродный (miraf) |
gen. | sans souche, sans racine | безродный (miraf) |
gen. | sans souillure | незапятнанный |
gen. | sans tabou | без табу (ROGER YOUNG) |
gen. | sans tache | безупречный |
gen. | sans tache | беспорочный |
gen. | sans tache | незапятнанный |
gen. | sans titre de transport | безбилетный (kee46) |
gen. | sans toi je serais perdu, je ferais n'importe quoi | без тебя я бы потерялся, я бы сделал невесть что (NickMick) |
gen. | sans toit | бездомный |
gen. | sans transition | без перехода на другую тему (Sans transition, le patron du service se prête à un feu roulant de mestions sur les rapports avec la justice, la déclassification des documents, le fameux Service action et ses missions clandestines, le cas Snowden et les lanceurs d'alerte ou encore la gestion du dialogue social au sein de la DGSE. inmis) |
gen. | sans transition | не переходя к другой теме (Sans transition, le patron du service se prête à un feu roulant de mestions sur les rapports avec la justice, la déclassification des documents, le fameux Service action et ses missions clandestines, le cas Snowden et les lanceurs d'alerte ou encore la gestion du dialogue social au sein de la DGSE. inmis) |
gen. | sans trop de peine | без особого труда |
gen. | sans trop de tracas | без особых хлопот (Morning93) |
gen. | sans trop de tracas | легко (Morning93) |
gen. | sans trop réfléchir | недолго думая (Iricha) |
gen. | sans trop savoir | не зная толком |
gen. | sans trop savoir pourquoi | не зная толком, зачем (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans trop savoir pourquoi | не зная толком, почему (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans trop savoir pourquoi | я не знаю толком почему |
gen. | sans trop savoir pourquoi toujours regarder devant soi | не зная толком, зачем продолжать смотреть вперёд (букв.: перед собой Alex_Odeychuk) |
gen. | sans trève ni loisir | без передышки (bisonravi) |
gen. | sans trêve | без перерыва |
gen. | sans témoins | без свидетелей (bisonravi) |
gen. | sans tête | безголовый (kee46) |
gen. | sans un | без гроша в кармане |
gen. | sans un mot | не произнеся ни слова (z484z) |
gen. | sans un mot | не сказав ни слова (z484z) |
gen. | sans un mot | молча (z484z) |
gen. | sans un mot | не произнося ни слова (z484z) |
gen. | sans un mot | не говоря ни слова (z484z) |
gen. | sans un pli | без сучка без задоринки (bisonravi) |
gen. | sans un seul cri | беззвучно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans un seul cri | без единого крика (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans une parole | не сказав ни слова (z484z) |
gen. | sans une parole | не произнеся ни слова (z484z) |
gen. | sans une parole | не говоря ни слова (z484z) |
gen. | sans une égratignure | без единой царапины |
gen. | sans utilisation de | без использования (ROGER YOUNG) |
gen. | sans utiliser | без использования (ROGER YOUNG) |
gen. | sans vergogne | бесстыдно |
gen. | sans vergogne | беспардонно |
gen. | sans vergogne | не стыдясь (marimarina) |
gen. | sans vergogne | бесстыдный |
gen. | sans votre aveu | без вашего согласия |
gen. | sans vouloir être indiscret | извините за нескромный вопрос (Iricha) |
gen. | sans vous menacer d'une arme | не угрожая вам оружием (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans vous prendre la tête | не морочьте себе голову (Sans vous prendre la tête, quand vous saurez qui vous êtes, vous comprendre la vie. - Не морочьте себе голову, когда вы знаете кто вы - вы понимаете жизнь. NickMick) |
gen. | sans y aller par quatre chemins | не мудрствуя лукаво (Yanick) |
gen. | sans y comprendre | не включая в (...) |
gen. | sans y penser | того не замечая |
gen. | sans y penser | не подумав |
gen. | sans yeux | безглазый (kee46) |
gen. | sans à-coup | бесперебойно |
gen. | sans à-coup | плавно |
gen. | sans à-coups | безотказный (о работе техники I. Havkin) |
gen. | sans éclaircies | беспросветный |
gen. | sans éducation | невоспитанный |
gen. | sans égal | несравненный |
gen. | sans égard pour... | не принимая во внимание |
gen. | sans égard à | независимо (BoikoN) |
gen. | sans émotion | с безразличием |
gen. | sans équivalent | не имеющий себе равных (Nos efforts permanents nous permettent d'avoir une qualité sans équivalent. I. Havkin) |
gen. | sans équivoque | безоговорочно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans équivoque | однозначно (Alex_Odeychuk) |
gen. | sans équivoque | недвусмысленно |
Игорь Миг | sans étiquette | беспартийный кандидат на выборах (во Франции, напр.) |
gen. | sans étoiles | беззвёздный (kee46) |
gen. | sans être indiscret | если не секрет (прибл. z484z) |
gen. | sexe sans risque | безопасный секс (Iricha) |
gen. | soyez sans inquiétude | не волнуйтесь |
gen. | tout ces gens qui changent tout sans le savoir | все эти люди, которые меняют всё, не зная об этом (Alex_Odeychuk) |
gen. | tout sans retour | всё без остатка (букв.: без возврата Alex_Odeychuk) |
gen. | traîner sans rien faire | шляться без дела (marimarina) |
gen. | téléphone sans fil | радиотелефон |
gen. | téléphonie sans fil | радиотелефон |
gen. | téléphonie sans fil | беспроволочный телефон |
gen. | vivre là sans passe | жить здесь без прошлого (Alex_Odeychuk) |
gen. | y a pas d'amour sans le vouloir | не бывает любви без желания (Alex_Odeychuk) |
gen. | y a pas d'amour sans patience | не бывает любви без терпения (Alex_Odeychuk) |
gen. | être déclaré sans objet | быть признанным необоснованным (иск итд) |
gen. | être sans... | быть без (...) |
gen. | être sans alternative | быть безальтернативным (L'Obs, 2018 Alex_Odeychuk) |
gen. | être sans complexes | быть свободным от комплексов |
gen. | être sans connaissance | быть без сознания (lips like morphine) |
gen. | être sans nuances | быть прямолинейным |
gen. | être sans nuances | быть негибким |
gen. | être sans place | быть безработным |
gen. | être sans rancune | быть отходчивым (marimarina) |
gen. | être sans rapport avec... | отличаться |
gen. | être sans recours contre... | быть беспомощным перед (...) |
gen. | être sans réaction | оставаться в бездействии |
gen. | être sans réaction | быть инертным |
gen. | être sans voix | потерять голос |
gen. | être sans voix | охрипнуть |